Освежить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освежить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
freshen up
Translate
освежить -

  • освежить гл
    1. brush up, freshen
      (освежать)
    2. refresh
      (обновить)
      • освежить в памяти – refresh the memory
  • освежать гл
    1. refresh
      (обновиться)
    2. freshen
      (освежить)
      • освежать воздух – freshen the air
    3. fresh
    4. recreate
      (воссоздавать)

  • освежить гл
    • обновить · подновить
  • освежать гл
    • обновлять · подновлять

обновить, подновить


Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you like to look at these images and see if they refresh your memory?

Что ж, может, нам удастся освежить вашу память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, maybe this will jog your memory.

Полагаю, тебе следует предварительно освежить знания в области орнитологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you had better brush up on your ornithology before then.

Я ищу, чтобы освежить и немного углубить свои знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking to freshen up and slightly deepen my knowledge.

Первая глава рассматривалась как способ освежить ландшафт, выставив группу ковбоев против снежной метели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter was viewed as a method to freshen the landscape, pitting a group of cowboys against a snowy blizzard.

Одна из утомительных необходимостей человечества - та, что люди не могут освежить себя в середине жизни, круто сменив род занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of the tiresome but unavoidable facts about humanity that people cannot refresh themselves in the middle of their lives by a sudden, abrupt change of occupation.

Если вы остановитесь для собственного освежения в течение дня, вы также должны освежить своих собак небольшим количеством молока и хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stop for your own refreshment in the day, you should also refresh your dogs with a little milk and bread.

Это даст вам много времени, чтобы освежить навыки пилотирования..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll give you plenty of time to brush up on your piloting skills.

Я понимаю, это было давно, но не могли бы вы освежить в памяти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's a long time ago but if you can cast your mind back.

Но дальше я планирую переехать туда, освежить какой-нибудь сельский дом, не далеко от города, но и не близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is going to be my next move: a refurbished farmhouse, not too far from a city, not too close.

Это дает мне возможность освежить мой французский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me the opportunity to haul out my rusty French.

Напомни мне как-нибудь освежить тебе в памяти значение слова Преданность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me at some point to give you a refresher on the meaning of loyalty.

Люблю проветриться и освежить голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to get out and clear my head.

Лестрейд вытащил служебную записную книжку и перелистал ее, чтобы освежить свою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lestrade took out his official note-book and refreshed his memory from its pages.

На несколько минут, чтобы пригладить волосы -они у тебя растрепались - и освежить лицо - твои щеки пылают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few minutes, while you smooth your hair-which is somewhat dishevelled; and bathe your face-which looks feverish?

Вам действительно нужно освежить свои основные представления о физике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really need to brush up your basic idea about physics.

Я, наконец, после долгого долгое время удалось освежить маленькая галерея с новыми фотографиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally after a long long time managed to freshen up a little gallery with new photos.

Знаешь, тебе нужно ее освежить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you gotta lighten it up.

Мне нужно было освежить голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I needed to clear my head.

И я думаю, что адвокату ответчика следует освежить в памяти Нормы приличия в зале суда Роберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that opposing counsel needs to brush up on Robert's Rules of courtroom decorum.

Я прогуливался по дороге, чтобы освежить голову, - повторил он. - И вдруг - огонь, землетрясение, смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was walking through the roads to clear my brain, he said. And suddenly-fire, earthquake, death!

Архивы основателей города, гм, хранятся в мэрии на случай, если вы захотите освежить свои знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The founder's archives are, uh, stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.

Сьюзан, мы приехали сюда освежить счастливые воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan, we've come here to rekindle happy memories.

Увы, я не вижу ни одного окна, которое можно было бы растворить, чтобы освежить воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I don't see a single window which could be opened to let in some fresh air.

Возможно, ты захочешь освежить свои навыки счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might want to brush up on your counting skills.

Так что вам лучше освежить ваши знания о Прусте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better brush up on your proust.

Освежить твой напиток, сладкий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freshen your drink, hon?

Их также можно найти отдыхающими в тени или в очень мелком бассейне с водой, чтобы освежиться в жаркие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also be found resting in the shade or in a very shallow pool of water to cool themselves on hot days.

Чтобы освежить память, он подносил бумагу все ближе и ближе к глазам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To refresh his memory he brought the paper closer and closer to his eyes.

Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other.

Хотел бы освежиться, я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd like to refresh yourself, I imagine.

Знаешь, немного посмеяться, немного выпить, принять душ или ещё что, слегка освежиться, принарядиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, you could have a little shower or something, freshen up a bit, get glammed up.

Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.

Почему бы вам не сходить освежиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you two go freshen up?

Знаю, мне нужно освежить в памяти движения. Прямо сейчас, во время разговора с Лорен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I need to brush up on my moves, like maybe right now when I talk to Lauren.

Если вы достаточно стары, чтобы помнить Донована, вам также следует отправиться на YouTube, просто чтобы освежить свою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are old enough to remember Donovan, you should head to YouTube as well, just to refresh your memory.

Просто чтобы освежить вашу память, Элолл, вот что сказал Freedom House.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to refresh your memory Eloll, here is what was said by Freedom House.

Хорошо,я -я должен, должен посмотреть копии документов чтобы освежить мою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I- - I'd have to, um, have a look at the copies of the receipts to refresh my memory.

Могу я освежить твой напиток, Нора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I freshen your drink, Nora?

Это даст мне шанс освежить в памяти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll give me a chance to brush up on...

Я собираюсь немного освежиться перед пикником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to freshen up before the picnic.

Они обычно включают краткое изложение сюжета фильма, чтобы либо освежить сюжет для читателя, либо укрепить идею повторения в жанре фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They usually include summaries of the plot of the film to either refresh the plot to the reader, or reinforce an idea of repetition in the film's genre.

Чтобы освежить ситуацию, замените ее приведенным выше примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To freshen things up, replace it with the above-linked example.

Позволь освежить твою память... Стройка, холодный ветер, без бюстгальтера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let me jog your memory... construction site, cold wind, no bra.

Ты случайно не хочешь немного освежиться, чтобы мы могли поговорить о бизнесе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you want to get in and cool off, then we can talk some business?

Он вновь посетил Индийские города, чтобы освежить в памяти Бомбей, Дели, Алигарх, Патну, Агру, Хайдарабад, Калькутту, Лакхнау и Санти-Никетан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He revisited Indian cities to refresh his memories of Bombay, Delhi, Aligarh, Patna, Agra, Hyderabad, Calcutta, Lucknow and Santiniketan.

Налить тебе немного воды освежиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pour a little water you refresh?

Но если тебе когда-нибудь понадобится освежить знания, позвони мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you ever need a refresher course, you give me a call.

Полагаю, сначала тебе нужно освежиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest a little cold water first.

Это называется выборочная память, мы пытаемся освежить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called selective memory; were trying to refresh it.

Если позволите, мне надо пойти освежиться перед поездкой домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If y'all will excuse me, I gotta freshen up for the ride home.

Полагаю, она хотела освежить в памяти тот особенный вечер, который вы с ней провели, так что я ей объяснил, что ты в тот вечер меня подменял, и дал ей твой номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess she was looking to recreate that special evening you two had, so I explained to her that you were pinch-hitting that night - and gave her your number.


0You have only looked at
% of the information