Освежить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- освежить гл
- brush up, freshen(освежать)
- refresh(обновить)
- освежить в памяти – refresh the memory
-
- освежать гл
- refresh(обновиться)
- freshen(освежить)
- освежать воздух – freshen the air
- fresh
- recreate(воссоздавать)
-
- освежить гл
- обновить · подновить
- освежать гл
- обновлять · подновлять
обновить, подновить
Would you like to look at these images and see if they refresh your memory? |
|
Okay, maybe this will jog your memory. |
|
Полагаю, тебе следует предварительно освежить знания в области орнитологии. |
I suppose you had better brush up on your ornithology before then. |
I'm looking to freshen up and slightly deepen my knowledge. |
|
Первая глава рассматривалась как способ освежить ландшафт, выставив группу ковбоев против снежной метели. |
The first chapter was viewed as a method to freshen the landscape, pitting a group of cowboys against a snowy blizzard. |
Одна из утомительных необходимостей человечества - та, что люди не могут освежить себя в середине жизни, круто сменив род занятий. |
It is one of the tiresome but unavoidable facts about humanity that people cannot refresh themselves in the middle of their lives by a sudden, abrupt change of occupation. |
Если вы остановитесь для собственного освежения в течение дня, вы также должны освежить своих собак небольшим количеством молока и хлеба. |
If you stop for your own refreshment in the day, you should also refresh your dogs with a little milk and bread. |
Это даст вам много времени, чтобы освежить навыки пилотирования.. |
It'll give you plenty of time to brush up on your piloting skills. |
Я понимаю, это было давно, но не могли бы вы освежить в памяти? |
I know it's a long time ago but if you can cast your mind back. |
Но дальше я планирую переехать туда, освежить какой-нибудь сельский дом, не далеко от города, но и не близко. |
That is going to be my next move: a refurbished farmhouse, not too far from a city, not too close. |
Это дает мне возможность освежить мой французский. |
It gives me the opportunity to haul out my rusty French. |
Напомни мне как-нибудь освежить тебе в памяти значение слова Преданность. |
Remind me at some point to give you a refresher on the meaning of loyalty. |
Люблю проветриться и освежить голову. |
I like to get out and clear my head. |
Лестрейд вытащил служебную записную книжку и перелистал ее, чтобы освежить свою память. |
Lestrade took out his official note-book and refreshed his memory from its pages. |
На несколько минут, чтобы пригладить волосы -они у тебя растрепались - и освежить лицо - твои щеки пылают? |
For a few minutes, while you smooth your hair-which is somewhat dishevelled; and bathe your face-which looks feverish? |
Вам действительно нужно освежить свои основные представления о физике. |
You really need to brush up your basic idea about physics. |
Я, наконец, после долгого долгое время удалось освежить маленькая галерея с новыми фотографиями. |
I finally after a long long time managed to freshen up a little gallery with new photos. |
Знаешь, тебе нужно ее освежить. |
You know, you gotta lighten it up. |
Well, I needed to clear my head. |
|
И я думаю, что адвокату ответчика следует освежить в памяти Нормы приличия в зале суда Роберта. |
And I think that opposing counsel needs to brush up on Robert's Rules of courtroom decorum. |
Я прогуливался по дороге, чтобы освежить голову, - повторил он. - И вдруг - огонь, землетрясение, смерть! |
I was walking through the roads to clear my brain, he said. And suddenly-fire, earthquake, death! |
Архивы основателей города, гм, хранятся в мэрии на случай, если вы захотите освежить свои знания. |
The founder's archives are, uh, stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. |
Сьюзан, мы приехали сюда освежить счастливые воспоминания. |
Susan, we've come here to rekindle happy memories. |
Увы, я не вижу ни одного окна, которое можно было бы растворить, чтобы освежить воздух. |
Unfortunately, I don't see a single window which could be opened to let in some fresh air. |
You might want to brush up on your counting skills. |
|
You better brush up on your proust. |
|
Freshen your drink, hon? |
|
Их также можно найти отдыхающими в тени или в очень мелком бассейне с водой, чтобы освежиться в жаркие дни. |
They can also be found resting in the shade or in a very shallow pool of water to cool themselves on hot days. |
Чтобы освежить память, он подносил бумагу все ближе и ближе к глазам. |
To refresh his memory he brought the paper closer and closer to his eyes. |
Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем. |
So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other. |
Хотел бы освежиться, я полагаю. |
You'd like to refresh yourself, I imagine. |
Знаешь, немного посмеяться, немного выпить, принять душ или ещё что, слегка освежиться, принарядиться. |
A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, you could have a little shower or something, freshen up a bit, get glammed up. |
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил. |
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol. |
Почему бы вам не сходить освежиться? |
Why don't you two go freshen up? |
Знаю, мне нужно освежить в памяти движения. Прямо сейчас, во время разговора с Лорен. |
I know I need to brush up on my moves, like maybe right now when I talk to Lauren. |
Если вы достаточно стары, чтобы помнить Донована, вам также следует отправиться на YouTube, просто чтобы освежить свою память. |
If you are old enough to remember Donovan, you should head to YouTube as well, just to refresh your memory. |
Просто чтобы освежить вашу память, Элолл, вот что сказал Freedom House. |
Just to refresh your memory Eloll, here is what was said by Freedom House. |
Хорошо,я -я должен, должен посмотреть копии документов чтобы освежить мою память. |
Well, I- - I'd have to, um, have a look at the copies of the receipts to refresh my memory. |
Могу я освежить твой напиток, Нора? |
May I freshen your drink, Nora? |
Это даст мне шанс освежить в памяти... |
It'll give me a chance to brush up on... |
I'm going to freshen up before the picnic. |
|
Они обычно включают краткое изложение сюжета фильма, чтобы либо освежить сюжет для читателя, либо укрепить идею повторения в жанре фильма. |
They usually include summaries of the plot of the film to either refresh the plot to the reader, or reinforce an idea of repetition in the film's genre. |
Чтобы освежить ситуацию, замените ее приведенным выше примером. |
To freshen things up, replace it with the above-linked example. |
Позволь освежить твою память... Стройка, холодный ветер, без бюстгальтера. |
Well, let me jog your memory... construction site, cold wind, no bra. |
Ты случайно не хочешь немного освежиться, чтобы мы могли поговорить о бизнесе? |
Don't you want to get in and cool off, then we can talk some business? |
Он вновь посетил Индийские города, чтобы освежить в памяти Бомбей, Дели, Алигарх, Патну, Агру, Хайдарабад, Калькутту, Лакхнау и Санти-Никетан. |
He revisited Indian cities to refresh his memories of Bombay, Delhi, Aligarh, Patna, Agra, Hyderabad, Calcutta, Lucknow and Santiniketan. |
Налить тебе немного воды освежиться? |
Pour a little water you refresh? |
Но если тебе когда-нибудь понадобится освежить знания, позвони мне. |
But if you ever need a refresher course, you give me a call. |
I suggest a little cold water first. |
|
Это называется выборочная память, мы пытаемся освежить её. |
It's called selective memory; were trying to refresh it. |
Если позволите, мне надо пойти освежиться перед поездкой домой. |
If y'all will excuse me, I gotta freshen up for the ride home. |
Полагаю, она хотела освежить в памяти тот особенный вечер, который вы с ней провели, так что я ей объяснил, что ты в тот вечер меня подменял, и дал ей твой номер. |
I guess she was looking to recreate that special evening you two had, so I explained to her that you were pinch-hitting that night - and gave her your number. |
- освежить в памяти - brush up
- освежить память - refresh your memory
- время Освежить - time to refurbish
- время, чтобы освежить - time to freshen up
- позвольте мне освежить вашу память - let me refresh your memory
- нужно освежить в памяти - need a refresher
- позвольте мне освежить - let me freshen up
- освежить в памяти язык, который вы изучали много лет назад - furbish the language one learnt years ago
- освежить мой - freshen up my
- чтобы освежить вашу память - to refresh your memory
- мне нужно освежить в памяти - i need a refresher
- освежить ваши - brush up your
- освежить старые навыки - to furbish up smb.'s old skills
- освежить ваш английский - brush up your english
- освежить вашу память - refresh your memory
- освежить дыхание - freshen breath
- освежить мою память - refresh my memory
- освежить немецкий - to brush up on german
- освежить свои знания - brush up your knowledge
- освежить свои навыки - brush up your skills