В абсолютном смысле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
висеть в воздухе - hang in the air
сдавать в аренду - lease
полет в самолете - airplane flight
впадать в транс - trance
откладывать в долгий ящик - shelve
в этих местах - in these places
вступать в силу - come into force
восхвалять в печати - write up
поддержание в том же состоянии - sustention
вникать в - delve into
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
абсолютно отщепляемая алгебра - absolutely segregated algebra
абсолютно ясно - absolutely clear
абсолютная гипотеза дохода - absolute income hypothesis
абсолютно надежны - totally reliable
абсолютно непрерывная функция - absolutely continuous function
абсолютно равноправны - absolutely equivalent
абсолютное локальное кольцо - absolute local ring
абсолютное ощущение - absolute sensation
абсолютное потребление - absolute consumption
что абсолютно - what is absolutely
в теоретическом смысле - in theoretical terms
в этом позитивном смысле - in this positive sense
вопрос о смысле - matter of sense
имел в виду в переносном смысле - meant metaphorically
в подлинном смысле этого слова - in the real sense of the term
в самом широком смысле этого слова - in the broadest sense of the word
в широком смысле включает в себя - broadly includes
в широком смысле разделить - broadly split
я имею в виду, что в хорошем смысле - i mean that in a good way
но в широком смысле - but broadly speaking
В смысле, раньше как-то было, что мы с ним почти что встречались, но у нас абсолютно разные цели. |
I mean, there was this moment where we almost dated, but we want completely different things. |
Аксиомы Евклида кажутся настолько интуитивно очевидными, что любые теоремы, доказанные из них считаются истинными В абсолютном, часто метафизическом смысле! |
Euclid's axioms seem so intuitively obvious that any theorem proved from them was deemed true in an absolute, often metaphysical sense! |
Размер PSF пропорционален увеличению, так что размытие не хуже в относительном смысле, но оно определенно хуже в абсолютном смысле. |
The size of the PSF is proportional to the magnification, so that the blur is no worse in a relative sense, but it is definitely worse in an absolute sense. |
С точки зрения Исаака Ньютона, пространство было абсолютным—в том смысле, что оно существовало постоянно и независимо от того, была ли в пространстве какая-либо материя. |
In Isaac Newton's view, space was absolute—in the sense that it existed permanently and independently of whether there was any matter in the space. |
Самоотречение в абсолютном смысле? |
Selflessness in the absolute sense? |
В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме. |
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal. |
В абсолютно душераздирающе и сердцеразбивающем смысле этого слова, точно. |
In a totally soul-crushing, heartbreaking kind of way, sure. |
В исламе нет понятия абсолютного зла как фундаментального универсального принципа, независимого от добра и равного ему в дуалистическом смысле. |
There is no concept of absolute evil in Islam, as a fundamental universal principle that is independent from and equal with good in a dualistic sense. |
Давление в жидкости всегда положительно в абсолютном смысле, так что давление всегда должно мыслиться как толкающее, а не как тянущее. |
Pressure in a fluid is always positive in an absolute sense, so that pressure must always be thought of as pushing, and never as pulling. |
Верность является абсолютной в том смысле, что это не просто случайный интерес, а искренняя приверженность делу. |
Loyalty is thoroughgoing in that it is not merely a casual interest but a wholehearted commitment to a cause. |
У ребёнка могут быть приземлённые заботы, повседневные проблемы, но, в каком-то смысле, он обладает абсолютной свободой вообразить всё что угодно, какой угодно мир, какую угодно жизнь. |
There may be material problems for a child, there may be daily problems, but, in a sense, he has a complete freedom to imagine another existence, another world, another life. |
Третий элемент смысла жизни — выход за границы себя, но в абсолютно в другом смысле: трансцендентность. |
The third pillar of meaning is also about stepping beyond yourself, but in a completely different way: transcendence. |
Власть и титулы короля рассматривались иностранными наблюдателями как доказательство того, что король был абсолютным монархом в европейском смысле. |
The king's powers and titles were seen by foreign observers as proof that the king was an absolute monarch in the European sense. |
В смысле, они узнали, что он осведомитель, и казнили его. |
I mean, they found out he was a snitch and capped him. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка. |
First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop. |
В смысле в мальчике с занятий, сидящем на диете из соплей и пасты? |
You mean the boy in the class with the special diet of boogers and paste? |
И если быть абсолютно честным - Совершенно нежелательное. |
And if I'm being entirely honest, not a completely unwelcome one. |
В этом нашем проклятом мире не происходит абсолютно ничего нового. |
Absolutley nothing new is going on in this decimated world of ours. |
В смысле, я был одурманен шармом Шармэйн с первого дня, и это лишь... |
I mean, I was besotted with charming Charmaine from the very first day and it just, you know... |
Им руководят абсолютно неправильно. |
It's completely and utterly mismanaged. |
В смысле, единственное обвинение, которое вижу, - мелкое правонарушение. |
I mean, the only charge I see here is a misdemeanor. |
Для человека это абсолютно незначительный промежуток времени. |
To a human being, it's a imperceptible amount of time. |
В том смысле, что он не альпинист, не наркодилер... |
I mean, he was neither mountaineer or drug dealer or... |
В смысле - у Теслы были лампочки и их даже включать никуда не надо было. А то был 1895. |
Tesla had lightbulbs and not even a plug-in in 1895. |
Истории в этом смысле не было у древних. |
The ancients did not have history in this sense. |
I mean, we know that Doug Adamson rented it. |
|
В смысле, каждая девчонка в этом центре была подходящей мишенью для него. |
I mean, every girl in this place was fair game to him. |
You mean which rock did he crawl out from under. |
|
И поэтому я хочу, чтобы она чувствовала себя абсолютно уверенно и безопасно в нашем доме. Думаю, ей нужно время. |
And because I want her to feel absolutely certain and secure in our home, I think she needs more time. |
They're working on a whole other level. |
|
И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение. |
Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me. |
Здание под контору Крайсона в этом смысле ничего не значило - Говард Рорк никогда бы его не получил. |
The Cryon office building was mere nuisance value -Howard Roark never had a chance at that. |
Компромисс, в романтическом смысле, влечёт за собой бездействие и потенциальную потерю, в то время как жертва... |
Compromise, in the romantic sense, entails inaction and potential loss, whereas sacrifice |
Я пропустил корабль, в буквальном смысле. |
I missed the boat, literally and figuratively. |
Как они скрылись, вместе или врозь, и в каком порядке - абсолютная загадка. |
How they got away, together or separately, and in what order, is an absolute mystery. |
Рон говорит, что это оружие, которое абсолютно не подходит для стрельбы такого рода. |
Ron's saying that these were the wrong weapons to use for a shooting of this kind. |
He's very good. Technically, his tactics are legal. |
|
Он абсолютно легален. |
It's totally legit. |
Every song is better a cappela. |
|
В смысле, если они вот так темнят, то кто знает, что ещё они скрывают? |
I mean, if they go cover something like that up, who knows what else they've covered up. |
I don't mean literally, I mean think about what you've done. |
|
В более общем смысле его уход тоже был переломным моментом. |
In a more general sense, too, his passing was a watershed. |
Фактически, среднее абсолютное отклонение от медианы всегда меньше или равно среднему абсолютному отклонению от любого другого фиксированного числа. |
In fact, the mean absolute deviation from the median is always less than or equal to the mean absolute deviation from any other fixed number. |
Они для меня-все. Абсолютно все. |
They are everything to me. Absolutely everything. |
Я думаю, что шумиха, которая поднялась из-за этого, как здесь, так и в румынской прессе, абсолютно нелепа. |
I think the commotion that has been made out of this, both here and in the Romanian press, is absolutely ridiculous. |
Важно не допустить, чтобы он стал разрушительным фактором в экономическом смысле. |
It is important to prevent it becoming a disruptive factor in an economic sense. |
В некотором смысле классическое утверждение парадокса всемогущества — камень настолько тяжел, что его Всемогущий Создатель не может поднять его-основано на аристотелевской науке. |
In a sense, the classic statement of the omnipotence paradox — a rock so heavy that its omnipotent creator cannot lift it — is grounded in Aristotelian science. |
С 12 линиями адреса, которые могут обеспечить в общей сложности 24 бита адреса, два ряда чипов и 32-разрядный вывод данных, абсолютная максимальная емкость составляет 227 = 128 МБ. |
With 12 address lines, which can provide a total of 24 address bits, two ranks of chips, and 32 bit data output, the absolute maximum capacity is 227 = 128 MB. |
Использование слов Америка и американец для описания вещей или людей в Соединенных Штатах Америки не является и никогда не было разговорным в том смысле, как это определено. |
The use of the word America and American to describe things or people of the United States of America is not, and has never been, colloquial as that is defined. |
Кто-нибудь задумывался об истории автомобилестроения в технологическом смысле? |
Has anyone had a thought about the history of automobiling, in the technological sense? |
В более общем плане участники имели тенденцию определять жуткость как “отличающуюся” в том смысле, что они не ведут себя или выглядят социально приемлемыми. |
More generally, participants tended to define creepiness as “different” in the sense of not behaving, or looking, socially acceptable. |
Для меня абсолютно идиотским является то, что люди борются за то, чтобы фтор не попадал в воду. |
It is absolutely moronic to me that people fight to keep fluoride out of the water suppy. |
Центральное место в учении кемпинга занимала его вера в то, что только Библия является словом Божьим во всей его полноте и, следовательно, абсолютно достоверна. |
Central to Camping's teaching was his belief that the Bible alone is the word of God in its entirety, and thus is absolutely trustworthy. |
Логика набора и побитовые операции здесь абсолютно ни при чем. |
Set logic and bitwise operations have absolutely nothing to do with anything here. |
Они не видели оперативной службы уже десять лет и не имели абсолютно никакого опыта работы со сверхзвуковыми реактивными истребителями. |
They had not seen operational service for ten years and had absolutely no experience with supersonic jet fighters. |
Он примечателен тем, что не имеет абсолютно никаких признаков войны. |
It is noteworthy for having absolutely no signs of warfare. |
Абсолютно нелепое резюме свинца я не знаю, за что вы, ребята, боретесь, но главное резюме непригодно для статьи. |
Absolutely Ludicrous Lead Summary I don't what what you guys are fighting over, but Head Summary is unfitting for the article. |
Я думаю, что будет лучше, если мы ограничим главную страницу до абсолютного необходимого объема. |
I think it's better if we limit the main page to the absolute necessary for the scope. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в абсолютном смысле».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в абсолютном смысле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, абсолютном, смысле . Также, к фразе «в абсолютном смысле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.