В его замечании сквозило раздражение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В его замечании сквозило раздражение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there was a taste of irritation in his remark
Translate
в его замечании сквозило раздражение -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- сквозило

see through

- раздражение [имя существительное]

имя существительное: irritation, provocation, annoyance, vexation, chafe, exasperation, anger, annoying, fret, inflammation



Это замечание общего порядка представляет особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general comment is of special interest.

Группа также начнет обращать внимание на задержки с представлением замечаний по ее докладам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unit would also begin to draw attention to delays in the submission of comments on its reports.

Ришар стрельнул в его сторону раздраженным, но осторожным взглядом, который Майлз решил не замечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richars shot him an annoyed, wary look, which Miles elected not to notice.

споведи по-прежнему оставались очень ценными дл€ католиков, но и также служили огромным источником конфликтов и раздражени€ в западной церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confessions remain very precious for Catholics, but it's also been an enormous source of conflict and anger in the Western Church.

Ты... Ты немного раздражена, я немного раздражён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're... you're a little rusty, I'm a little rusty.

Некоторые государства, а именно Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки, представили замечания по Руководству до их окончательного утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several States, namely Australia, Canada, New Zealand and the United States of America have submitted comments on the Guidelines prior to their final adoption.

Однако, настоящее Замечание общего порядка, посвящено лишь статье 6 и здесь не рассматриваются вопросы, являющиеся предметом регулирования статьи 7 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This general comment, however, is confined to article 6 and issues arising under article 7 are not examined here.

Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that the more lifeless he seemed at ordinary times, the more impassioned he became in these moments of almost morbid irritation.

Когда Милдред его увидела, он заметил в ее глазах легкое раздражение, и сердце его упало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a shadow of annoyance in Mildred's eyes when she saw him, and his heart sank.

Она не осмелилась выйти встречать его и рассказать, что ей пришлось делать весь день, чтобы смягчить ревнивое раздражение матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dared not go to meet him, and tell him what she had done all day, for fear of her mother's jealous annoyance.

Никаких безапелляционных суждений, никаких критических замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No dictatorial sentiments, no judicial opinions, no profound criticisms.

Гениальный слесарь раздраженно замолк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanic stopped talking in irritation.

Люпин одним лишь взглядом заставил его замолчать. Блэк, повернувшись к Гермионе, слегка нахмурился, но не от раздражения. Он обдумывал ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lupin silenced him with a look. Black was frowning slightly at Hermione, but not as though he were annoyed with her. He seemed to be pondering his answer.

Дело не в пессимизме и не в оптимизме, - сказал я раздраженно, - а в том, что у девяноста девяти из ста нет ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is neither pessimism nor optimism, I said irritably, but that ninety-nine out of a hundred have no sense.

Согласно медицинским исследованиям, имплантанты Боргов могут причинять раздражения кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to medical research, Borg implants can cause skin irritations.

Все мы несколько раздражены, когда давление так повышается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all get a bit scratchy when the pressure's on.

Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в следующую секунду окажешься здесь очень и очень надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you start getting all smart-alecky, making wisecracks, acting a fool you're gonna find yourself in here for a long, long time.

В полночь нелегко разглядеть волосок, - вставил я, - боюсь, раздраженно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It is difficult to see a hair at midnight, I put in, a little viciously I fear.

Ты звала меня? - раздраженно спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you call? he asked irritably.

Но это же смешно.., просто смешно, раздраженно заговорил доктор Лайднер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Leidner said irritably: But its ridiculous quite ridiculous.

Нет, я не отчитывала его. Просто сделала замечание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I didn't lecture him, I just made a point.

Ну а с конвертом что ты сделала? - спросил Максим, зажигая сигарету; в его тоне звучали и смех, и раздражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, what did you do with the envelope?' said Maxim, lighting a cigarette, his tone a mixture of amusement and exasperation.

Отчего? - с раздражением обратился теперь к Крицкому Николай Левин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not? said Nikolay Levin, now turning with exasperation upon Kritsky.

Я собираюсь проигнорировать это замечание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to ignore that inference.

Да погоди же! - сказал Голос, еле сдерживая раздражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One minute, said the Voice, penetratingly, tremulous with self-control.

Теперь, когда отпуск Тома закончился, Джулия была рада, что ни разу ничем не выдала своего раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that Tom's holiday was nearly over Julia was glad that she had never by so much as a lifted eyebrow betrayed her irritation.

Мужик долго потом пил чай с Паниковским и рассказывал о деревенской жизни, вызывая в Остапе естественное раздражение человека, зря потерявшего пятнадцать рублей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, the man endlessly drank tea with Panikovsky and talked about life in the country. Bender was understandably irked, like anybody who had just wasted fifteen rubles.

Все это он проговорил громким, хриплым, грубым, осипшим голосом, очень быстро, с каким-то наивным и диким раздражением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had said these things in a loud, rapid, hoarse voice, with a sort of irritated and savage ingenuousness.

Четтер,- в ее голосе звучала обида и раздражение,- почему ты не объясняешь - куда мы направляемся?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chetter, she said rather petulantly, why won't you tell us where we're going?

Он высокомерно, холодно, сквозь зубы, ответил, и она, в неописуемо раздраженном состоянии духа, проследовала в Хартфилд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compliment was just returned, coldly and proudly; and, under indescribable irritation of spirits, she was then conveyed to Hartfield.

Тем более, что это ему недорого стоит, -заметила Ребекка и согласилась с замечанием мужа, что теща - старое пугало, а сестры -довольно миловидные девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can afford it, said Rebecca and agreed in her husband's farther opinion that the mother-in-law was a tremendous old Guy-and that the sisters were rather well-looking young women.

Да, она еще отпустила это дурацкое замечание, что-то о ненависти к французам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, she made that xenophobic remark about the French.

А теперь, несколько запоздалых замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now for a few posthumous announcements.

Она устала со всей этой сменой часовых поясов, да ещё раздражена этим цветным пилотом в самолёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's jet-lagged and still pretty wound up over having a Colored pilot.

Знаете, у Эми были замечания по поводу наших отношения, так что всё закончилось к лучшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Amy had reservations about our relationship, so all worked out for the best.

А всем критикам мужского пола я строго запрещаю соваться в это дело, рассказанное в поучение дамам, которые одни только вольны делать по поводу него замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I strictly forbid all male critics to intermeddle with a circumstance which I have recounted only for the sake of the ladies, and upon which they only are at liberty to comment.

В любом случае,- раздраженно заговорил Селдон.- Никакого бунта не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, said Seldon hastily, there was no riot.

Особенное раздражение вызывает его оскорбительное доверие ко мне и уверенность, что теперь я принадлежу ему навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moreover take notice of his insulting confidence, for he really looks on me as his property.

Ни тот, ни другой не высказывали причины своего раздражения, но они считали друг друга неправыми и при каждом предлоге старались доказать это друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of them gave full utterance to their sense of grievance, but they considered each other in the wrong, and tried on every pretext to prove this to one another.

Мередит Блейк не придал значения этому замечанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meredith Blake passed the main point of the remark over.

Зачатие ребенка должно делать нас счастливыми, а не быть причиной напряжения и раздражения и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having a child should make us happy and excited, not be the cause of all this tension and anxiety.

Они повернулись, раздраженно толкая друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men collided irritably with each other, turning.

Как же мне быть? - продолжал я с нарастающим раздражением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How must I do?' I continued, with rising irritation.

Он убедился, что не может быть ей полезен, и пребывал в слишком раздраженных чувствах, чтобы заниматься болтовнею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found he could not be useful, and his feelings were too much irritated for talking.

Я чувствовала себя такой раздражённой, такой уставшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt so angry, so frustrated.

Думаю, он сегодня немного раздраженный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess John was feeling a little angry today.

Когда перестаешь плакать, горе переходит в раздражение, того и гляди выйдешь из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one no longer weeps, grief turns to irritation; is it not so? One would end by misbehaving oneself.

И думаю, мы оба с раздражением вспоминаем об этой ошибке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess it just rubbed us both the wrong way.

Так что,в основном от раздражения Хаммонда,мы решили устроить драг в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, much to Hammond's annoyance, we organised a city centre drag race.

Филипп Блейк сказал раздраженно: - Какое это имеет отношение к преступлению?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does it matter? Philip Blake said impatiently. It has nothing to do with the crime.

Профессор Пурди, перестав диктовать, ответил на телефонный звонок с изрядной долей раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Purdy sounded irritated as he broke off dictating and answered the telephone.

Острота-это замечание или высказывание, которое обладает некоторым остроумием, но, возможно, опускается до сарказма или иначе не имеет смысла, а острота также предполагает уменьшительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quip is an observation or saying that has some wit but perhaps descends into sarcasm, or otherwise is short of a point, and a witticism also suggests the diminutive.

Работа Гете также вдохновила философа Людвига Витгенштейна написать свои замечания о цвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goethe's work also inspired the philosopher Ludwig Wittgenstein, to write his Remarks on Colour.

Как не китаец, я поражен очевидной ревностью, мотивирующей эти замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a non chinese I am amazed at the apparent jealously motiviating these remarks.

Они имеют низкий риск сенсибилизации из-за наличия нескольких ингредиентов за пределами базового масла или жира, а также низкий риск раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a low risk of sensitization due to having few ingredients beyond the base oil or fat, and low irritation risk.

Он сказал, что сделал эти замечания отчасти потому, что работал в рамках сетевого телевидения 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that he made those comments in part because he had been working within the confines of 1990s network television.

Когда они раздражены, они могут напасть без предупреждения, поэтому для незнакомцев может быть желательно значительное расстояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When annoyed, they may attack without warning, so a considerable distance may be advisable for strangers.

Мы не должны смущать читателей и позволять им думать, что статья Discovery Channel подтверждает это глупое замечание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should not confuse the readers and let them think that the Discovery Channel article backs up this kind of silly remark.

В науке набекрень, Дональд Е. Simanek замечания об этом явлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Science Askew, Donald E. Simanek comments on this phenomenon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в его замечании сквозило раздражение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в его замечании сквозило раздражение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, его, замечании, сквозило, раздражение . Также, к фразе «в его замечании сквозило раздражение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information