В каком порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В каком порядке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what order
Translate
в каком порядке -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- порядке

order of



Ответы на два вопроса могут существенно различаться в зависимости от того, в каком порядке они задаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The responses to two questions can vary dramatically depending on the order in which they are asked.

События здесь перечислены не в хронологическом порядке, а в том порядке, в каком они были первоначально представлены в романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Events are listed here not in chronological order, but in the order they were originally presented in the novel.

Затем произошло нечто до того безобразное и быстрое, что Петр Степанович никак не мог потом уладить свои воспоминания в каком-нибудь порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then something happened so hideous and so soon over that Pyotr Stepanovitch could never afterwards recover a coherent impression of it.

Годы были даны им в том порядке, в каком они прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The years were given to them in the order they had arrived.

Стабильные алгоритмы сортировки сортируют повторяющиеся элементы в том же порядке, в каком они появляются во входных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stable sort algorithms sort repeated elements in the same order that they appear in the input.

Комментарии отображаются в том порядке, в каком они были опубликованы. Вверху — старые, внизу — новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comments are shown in the order that they were posted, with the oldest comments at the top and the newest at the bottom.

В следующем списке представлены книги Кетувима в том порядке, в каком они появляются в большинстве печатных изданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following list presents the books of Ketuvim in the order they appear in most printed editions.

Гонка начинается с разминочного круга, после чего машины собираются на стартовой решетке в том порядке, в каком они квалифицировались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The race begins with a warm-up lap, after which the cars assemble on the starting grid in the order they qualified.

Они даже не были расположены в каком-то определенном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They weren't even positioned in any particularly significant way.

Это, как мы должны интерпретировать их, поместить их в каком-то порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like we have to interpret them, put them in some kind of order.

SMILES не требует, чтобы номера колец использовались в каком-либо определенном порядке, и разрешает номер кольца ноль, хотя это редко используется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SMILES does not require that ring numbers be used in any particular order, and permits ring number zero, although this is rarely used.

О каком же порядке вы говорите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the order you talk about?

Подарки размещаются в центральном месте, и участники определяют, в каком порядке они будут по очереди выбирать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gifts are placed in a central location, and participants determine in which order they will take turns selecting them.

Я их не забыл, я еще помню, в каком порядке их расставлял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know them all still, I remember arranging them in order.

Позже Сэм узнает, что выжившие умирают в том порядке, в каком они должны были умереть на мосту, и понимает, что следующим будет Натан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Sam learns that the survivors are dying in the order they were meant to die on the bridge, and realize that Nathan is next.

Они были освобождены в том же порядке, в каком Штаты ратифицировали Конституцию или были приняты в Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were released in the same order that the states ratified the Constitution or were admitted to the Union.

Период ожидания между употреблением мяса и молочных продуктов варьируется в зависимости от того, в каком порядке они потребляются и по месту жительства, и может длиться до шести часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waiting period between eating meat and eating dairy varies by the order in which they are consumed and by community, and can extend for up to six hours.

Как они скрылись, вместе или врозь, и в каком порядке - абсолютная загадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How they got away, together or separately, and in what order, is an absolute mystery.

Я виню Метс за то, в каком порядке они ставят своих подающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I blame the middle of the mets' batting order.

Затем он стал вызывать выступающих в том порядке, в каком они подали заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then proceeded to call on speakers in the order they were listed in the program.

Согласно новому казначею Австралии navbox, в каком порядке должны быть эти navbox?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per new Treasurer of Australia navbox, what order should the navboxes be?

Ты уверен, что с тобой все в порядке, Ру, дорогуша? На что Ру, в каком бы водовороте он ни крутился в данный момент, неизменно отвечал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure you're all right, Roo dear? to which Roo, from whatever pool he was in at the moment, was answering

Всё, что я знаю о стратегии, это то, что чтобы не говорил твой тренер, это не правильно, а если и правильно, то, тогда он просто знает в каком порядке надо нажимать на команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing I know about strategy is that whatever the manager does, it's wrong, unless it works, in which case he's a button-pusher.

Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия владельца, ни во время войны, но в порядке, установленном законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.

Далее игроки сами решают, в каком порядке они будут играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, players decide the order in which they play.

Я не упоминала, ни каких медсестёр я имела в виду, ни в каком порядке я их расставляла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not mention which Nurses I was referring to, nor in what order I was disposing of them.

Однако правила часто не указывают, в каком порядке карты должны быть возвращены в колоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rules often do not specify in which order the cards should be returned to the deck.

Полагаю, то, в каком порядке заказы помещают в грузовик, дело немаловажное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it's important the order the deliveries go on board.

Следовательно,очень важно, в каком порядке мы будем требовать для них цитирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, it makes a big difference in what order we go about demanding citations for them.

Это, по-видимому, зависит от того, в каком порядке расположены вещи в статье, на которые реагируют фильтры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to depend on in which order the things in the article that the filters react on are placed.

Нельсон также отправил свой флот в поход в том же порядке, в каком они должны были идти в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nelson also had his fleet cruise in the same order that they would go into battle.

Здесь читатель удаляет карты наугад и присваивает им значение в зависимости от того, в каком порядке они были выбраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the reader removes cards at random and assigns significance to them based on the order they were chosen.

Здания перечислены под их нынешними названиями, в том же порядке, в каком они появились в апрельском указе о Сталинской премии 1949 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buildings are listed under their current names, in the same order as they appeared in the April 1949 Stalin Prize decree.

Ты выбираешь трёх коней: раз, два, три, в том порядке в каком они финишируют. И это большой риск, большое вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pick, three horses: one, two, three, in the order they finish, and it's a high risk, high reward.

Современная практика состояла в том, чтобы распределять испытуемых поочередно в каждую группу в зависимости от того, в каком порядке они были представлены для лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The up-to-that-time practice was to allocate subjects alternately to each group, based on the order in which they presented for treatment.

Вы увидите, в каком образцовом порядке они вернутся на брошенные позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see in what exemplary order they return to their abandoned positions.

Но я согласен с вами в том, что нужно вести списки в каком-то столбчатом порядке, а сноски свести к минимуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I agree with you that keeping the lists in some kind of columnar order, while keeping the footnotes to a minimum.

События и факты раскрываются примерно в том порядке, в каком рассказчик осознает их или их значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Events and facts are revealed roughly in the order that the narrator becomes aware of them or their relevance.

Она решала, в каком количестве и в каком порядке давать мисс Кроули печенку, цыплят и сладкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She apportioned the sweetbreads, jellies, chickens; their quantity and order.

Он также используется для того, чтобы решить, в каком порядке загружать таблицы с внешними ключами в базы данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also used to decide in which order to load tables with foreign keys in databases.

Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия владельца; ни в любое время, но в порядке, предусмотренном законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No soldier shall in time of peace be quartered in any house without the consent of the owner; nor at any time, but in a manner warranted by law.

Полицейские нашли еще несколько записок, хотя Шериф Кридер понятия не имел, в каком порядке они были написаны, потому что все они были недатированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers found more notes, though Sheriff Crider had no idea which order the many notes were written in because they were all undated.

Словом, всё, на что ни глядел он, было упористо, без пошатки, в каком-то крепком и неуклюжем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, wherever Chichikov's eye turned he saw nothing that was not free from shoddy make and well and skilfully arranged.

В каком порядке вы содержите эти комнаты, миссис Фэйрфакс! - сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what order you keep these rooms, Mrs. Fairfax! said I.

Я достаю из кармана банкноты и монеты и отдаю их кредитору в том порядке, в каком я их нахожу, пока не достигну общей суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take the bills and coins out of my pocket and give them to the creditor in the order I find them until I have reached the total sum.

Временные метки TCP, определенные в RFC 1323 в 1992 году, могут помочь TCP определить, в каком порядке были отправлены пакеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TCP timestamps, defined in RFC 1323 in 1992, can help TCP determine in which order packets were sent.

Она продолжала методично расставлять на туалетном столике предметы в том порядке, в каком Джулия всегда желала их там видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went on methodically arranging the various objects on the dressing-table exactly as Julia always wanted them.

Пытался заставить меня решить, в каком порядке они умрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tried to make me decide which order they'd die in.

Интерфейс не предъявляет никаких требований к клиентам для вызова операций одного интерфейса в каком-либо определенном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interface places no requirements for clients to invoke the operations of one interface in any particular order.

Уэст писал много, но не в каком-то особом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

West wrote much, but not in any particular order.

Я была бы рада услышать, о каком определенном пределе может идти речь, если человек не принадлежит ни к одной партии, ведет бродячую жизнь и не сообщает друзьям своего адреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to be told how a man can have any certain point when he belongs to no party-leading a roving life, and never letting his friends know his address.

Просто надень это на сцену, и все будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just wear this onstage, and everything will be fine.

Во время своих праздников ацтеки приносили в жертву богам 20 000 человек, веря, что это сохранит Вселенную в надлежащем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aztecs on their feast days would sacrifice 20,000 men to their gods in the belief that this would keep the universe on its proper course.

То есть, тебя не беспокоит, что у нас с тобой разные взгляды на то,.. ...в каком направлении Америка должна двигаться дальше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're not gonna hold the fact that we have conflicting viewpoints on the direction America should take against me?

Вот откуда я знаю, на каком высоком уровне происходит тайный сговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's how I know just how high this conspiracy goes.

В каком возрасте вы впервые попытались удовлетворить себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How old were you when you first tried to pleasure yourself?

Суд удаляется. Решение будет вынесено в надлежащем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court will now adjourn and judgment will be given in due course.

Равное отношение к людям может быть достигнуто путем лотереи или в порядке очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treating people equally could be accomplished by lottery or first come first served.

Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в каком порядке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в каком порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, каком, порядке . Также, к фразе «в каком порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information