В крайне редких случаях, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В крайне редких случаях, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the extremely unlikely event
Translate
в крайне редких случаях, -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- крайне [наречие]

наречие: extremely, exceedingly, utterly, sorely, enormously, vastly, awfully, blankly, madly, spanking

словосочетание: worst kind, to the world



Это партии крайне националистические, они выступают против иммиграции, а в некоторых случаях там господствуют гомофобные и антисемитские настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These parties are strongly nationalist, oppose immigration and, in some cases, are homophobic or anti-Semitic.

В таких случаях крайне сложно применять законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases it was extremely difficult to enforce the law.

Поэтому одним из вариантов лечения в крайне тяжелых случаях является выполнение спленэктомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, a treatment option in extremely severe cases is to perform a splenectomy.

Стремительные темпы социальных и экономических преобразований, а в некоторых случаях гражданская война крайне затрудняют любое долгосрочное или даже среднесрочное планирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rapid social and economic transition and, in some cases, civil strife make any long- or even medium-term planning extremely difficult.

Нюхать суперклей крайне опасно и в некоторых случаях приводит к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sniffing Super Glue is Extremely Dangerous and in some cases couses Death.

Во многих случаях перевозчику крайне трудно найти ответственное лицо, когда происходит авария или какой-либо инцидент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases it is extremely difficult for the carrier to trace a responsible person in the case of accidents or incidents.

В подобных случаях отказ в выдаче распоряжения о приостановлении исполнения решения бывает крайне редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was extremely rare for a stay of enforcement not to be ordered in such cases.

Другие симптомы могут включать лихорадку и шок, а в некоторых крайних случаях даже смерть, хотя это крайне редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other symptoms can include fever and shock, and in some extreme cases, even death, although this is extremely rare.

Джеана испытывала здоровое наслаждение в тех крайне редких случаях, когда занималась любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jehane derived a healthy enjoyment from the extremely rare occasions when she engaged in the act of lovemaking.

Антикапиталистический радикализм подтолкнул многих западных протестующих к крайне левым, к отверганию либеральной демократии, а в некоторых случаях к терроризму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-capitalist radicalism pushed many Western protesters toward the extreme left, rejection of liberal democracy, and, in some cases, terrorism.

Большинство гласных в Супирском языке содержат один тон, хотя гласные могут иметь два или в крайне редких случаях три тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most vowels in the Supyire language contain a single tone although vowels may have two, or in extremely rare cases three, tones.

В крайне редких случаях может развиться неонатальный мастит, но неясно, связан ли он с секрецией неонатального молока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extremely rare cases neonatal mastitis may develop but it is unclear if it is related to neonatal milk secretion.

В случаях родительского отчуждения дети обычно рассматривают своих родителей либо в крайне позитивном, либо в крайне негативном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases of parental alienation, children typically view their parents either in extremely positive or extremely negative terms.

В крайне редких случаях человек может заболеть, но это происходит из-за серьезного заболевания легких, аспергиллеза, который может возникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extremely rare instances, humans may become ill, but this is due to a serious lung disease, aspergillosis, that can occur.

Однако такие разрешения крайне редки, поскольку государство обычно настаивает на предоставлении полицейской защиты в таких случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such authorizations are extremely rare, however, as the state would normally insist on providing police protection in such cases.

В крайне редких случаях болезнь, как известно, протекает в семьях, обычно передаваясь через самок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extremely rare cases, the disease has been known to run in families, usually passed down through the females.

Однако тестирование на наркотики может быть крайне непоследовательным и, в некоторых случаях, не подкрепленным никакими мерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, drug testing can be wildly inconsistent and, in some instances, has gone unenforced.

Эти бородавки могут часто повторяться, могут мешать дыханию, а в крайне редких случаях могут прогрессировать до рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These warts can recur frequently, may interfere with breathing, and in extremely rare cases can progress to cancer.

В очень серьезных случаях это может вызвать внутренние проблемы и повреждение спинного мозга, но такие случаи крайне редки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In very serious cases it may cause internal problems and spinal cord damage, but these cases are extremely rare.

Во многих случаях это оружие было в крайне плохом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them appeared to be in very bad condition.

Я крайне советую не пить и выучить свою речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly suggest you dry out and practice that narrative.

Но ваша дочь напоминает мне о тех прискорбных случаях из жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your daughter reminds me of those unfortunate people.

Соленая вода крайне мало насыщена кислородом, что делает ее чрезвычайно сложным местом для жизни животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The saltwater layer is extremely low in oxygen making it a particularly difficult place for animals to live.

В соответствующих случаях подростков следует отделять от взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where appropriate, adolescents should be separated from adults.

В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed.

Во многих случаях участники международных картелей физически не присутствуют на территории развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, international cartelists have no physical presence in developing countries.

Было указано, что наиболее эффективным подходом к осуществлению проектов в некоторых случаях может быть непосредственное участие пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was pointed out that the most efficient way to implement a project might sometimes be through the participation of users.

Однако эти меры по-прежнему являются немногочисленными и осуществляются крайне редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need the Security Council to respond more decisively to calls for complete transparency in its work.

До сих пор процесс выполнения Дейтонского мирного соглашения проходил крайне медленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress in the implementation of the Dayton Peace Accord has been painfully slow until now.

Если вы хотите настаивать говорить, что инструкция — это инструкция, и от неё нельзя отклоняться ни в каких случаях, то я не думаю, что большинство людей согласится с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to be very rigid and say the protocol is the protocol and you can never deviate from this whatsoever, I don't think most people believe that's how life operates.

В иных случаях просвещение и знания могут усилить могущество зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain cases, education and enlightenment can serve to eke out evil.

Так, что ты предлагаешь, крайне незамужний человек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what do you suggest, painfully single human?

Они противные, коварные, грубые и отлично читают, отчего крайне опасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're mean, conniving, rude, and well read, which makes them very dangerous.

Я просматривала свои записи о предыдущих случаях с Зетарками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been reviewing my notes on prior incidents with Zatarcs.

Эти южане крайне щепетильны в манерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These southerners are real particular about their manners.

И в этой крайне неловкой и неудобной позе, находясь под чьей-то кроватью, чему я могу только посочувствовать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in that highly awkward and uncomfortable position of being under someone else's bed, a circumstance I can sympathise with...

Тетя Вайолет, мы чувствуем себя крайне польщенными тем, что смогли заманить вас на крайний север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aunt Violet, we feel so privileged to have lured you this far north.

Он был крайне предан своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was extremely dedicated to his craft.

За день до прекращения теле- и радиовещания, появились сообщения о случаях заражения в Париже и Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before broadcasting stopped, there were reports of Infection in Paris and New York.

В таких случаях он бросал багаж своего офицера в окопах и волок только свое собственное имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case he abandoned his master's luggage in the trenches and took only his own property with him.

Пряжки были обычными и большинство из них были обращены вперед; однако другие были найдены обращенными в обе стороны или даже, в некоторых случаях, были помещены на задней части тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buckles were common and most faced the front; however others have been found to face both sides or even, in some cases, were placed at the back of the body.

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

Крикотиротомия почти всегда выполняется в крайнем случае в тех случаях, когда оротрахеальная и назотрахеальная интубация невозможна или противопоказана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cricothyrotomy is nearly always performed as a last resort in cases where orotracheal and nasotracheal intubation are impossible or contraindicated.

Наблюдалась генетическая предрасположенность к кератоконусу, причем заболевание протекало в определенных семьях, и сообщалось о случаях конкордации у однояйцевых близнецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A genetic predisposition to keratoconus has been observed, with the disease running in certain families, and incidences reported of concordance in identical twins.

В этих случаях может быть полезна десенсибилизирующая терапия трудотерапевтом или физиотерапевтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases desensitisation therapy by an occupational therapist or physiotherapist can be helpful.

В некоторых случаях Моник помогает Ким в ее миссиях, хотя ей не хватает боевых навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a few occasions, Monique assists Kim on her missions, even though she lacks fighting skills.

В некоторых случаях для программы могут быть выбраны различные уровни помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, different levels of help can be selected for a program.

Незащищенная беспроводная сеть крайне небезопасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unprotected wireless network is extremely insecure.

На самом деле, во многих случаях алгебраические понятия были переформулированы в геометрические термины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, in many cases algebraic conceptions were reformulated into geometric terms.

Консорциум Всемирной паутины утверждает, что крайне важно, чтобы Интернет был доступен, чтобы он мог обеспечить равный доступ и равные возможности для людей с ограниченными возможностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Wide Web Consortium claims that it is essential that the Web be accessible, so it can provide equal access and equal opportunity to people with disabilities.

Во многих случаях, учитывая произвольную форму зуба, можно разработать профиль зуба для сопрягаемого зубчатого колеса, обеспечивающий постоянное отношение скоростей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, given an arbitrary tooth shape, it is possible to develop a tooth profile for the mating gear that provides a constant velocity ratio.

Разработчики и администраторы ИТ-систем жаловались, что snap крайне непригоден для критически важных приложений, поскольку автоматическое обновление невозможно отключить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developers and IT systems administrators have voiced complaints that snap is highly unsuitable for mission-critical applications since auto-updates cannot be turned off.

В некоторых случаях не считается необходимым, чтобы свободные электроны находились в равновесии с гораздо более массивными атомами или молекулами для существования LTE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, it is not considered necessary for free electrons to be in equilibrium with the much more massive atoms or molecules for LTE to exist.

В некоторых случаях актеры изображали потенциальных предков, потомков или родственников персонажей, которых они породили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, actors have portrayed potential ancestors, descendants, or relatives of characters they originated.

В некоторых случаях за статуей скрывалась потайная дверь в погребальную камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, a secret door to a burial chamber was hidden behind a statue.

В случаях сомнений относительно любого из этих трех вопросов предполагается, что критерии смертного греха не были соблюдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases of doubt regarding any of these three questions, it is assumed that the criteria for a mortal sin were not met.

Они заключили мир с шотландцами по Нортгемптонскому договору, но этот шаг был крайне непопулярен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made peace with the Scots in the Treaty of Northampton, but this move was highly unpopular.

Одной из основных проблем в деле ликвидации малярии является сохранение малярии в приграничных районах, что делает международное сотрудничество крайне важным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major challenge to malaria elimination is the persistence of malaria in border regions, making international cooperation crucial.

Владельцы чайных домов-предприниматели, чье служение гейшам крайне необходимо для того, чтобы общество работало слаженно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tea house owners are entrepreneurs, whose service to the geisha is highly necessary for the society to run smoothly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в крайне редких случаях,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в крайне редких случаях,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, крайне, редких, случаях, . Также, к фразе «в крайне редких случаях,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information