В нынешнем глобальном контексте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заносить в список - put on the list
посадка в машину - getting into the car
игра в бары - base
рисунок в форме глаза - eye
приводящий в движение - propulsive
увеличивать в объеме - expand
выступать в главной роли - feature
обращать в свою пользу - turn to one’s own advantage
обращать в другую веру - convert
положение самолета в воздухе - attitude
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
нынешнее лето - this summer
при нынешнем раскладе - in this situation
адрес нынешнего кризиса - address the current crisis
для нынешнего совещания - for the current meeting
для нынешней сессии - for the present session
во время нынешнего кризиса - during the current crisis
во время своего нынешнего мандата - during its current mandate
в условиях нынешнего кризиса - in the current crisis
по нынешней ситуации - on the present situation
уничтожить нынешнего президента - destroy incumbent
Синонимы к нынешнем: ныне действующий, текущий, современные, данном, настоящем, действующее, сегодняшнем
в качестве глобального поставщика финансовых услуг - as a global financial services provider
глобальная безработица - global unemployment
глобальная компания по управлению активами - global asset management company
глобальная правовая система - global legal system
Глобальная программа действий, принятая - global programme of action adopted
глобальная регуляторная - global regulatory
глобальная социальная - global social
глобальная стандартизация - global standardization
глобальная трансформация - global transformation
глобально стандартизированный - globally standardized
Синонимы к глобальном: глобальный, мировой, всемирный, суммарный, тотальный
более широкий культурный контекст - the broader cultural context
в контексте правил - in the context of the rules
в контексте регионального - the context of the regional
в латиноамериканском контексте - in the latin american context
использоваться в контексте - be used in the context
контекст бесплатно - context free
контекст и обоснование - context and rationale
контекст конвенции - the context of the convention
контекст событий - context of the events
специфический контекст каждого - specific context of each
В контексте проблематики глобальных условий для прямых иностранных инвестиций можно было бы обсудить следующие вопросы:. |
Other questions can be raised in the context of the global environment on foreign direct investment:. |
Эти стандарты тесно увязаны с глобальным стандартом сертификации и его критериями, но адаптированы к местным контекстным условиям. |
These standards are closely aligned to the global certification standard and its criteria, but are adapted to local context conditions. |
Это только один пример того, как, несмотря на свою раздробленность, Европа эффективно демонстрирует силу в тех областях, которые больше других имеют значение в контексте глобального влияния. |
This is only one example of how, despite its fragmentation, Europe effectively projects power in those areas that count most for global influence. |
Таким образом, в глобальном контексте мировой ВВП и мировой ВНД являются эквивалентными терминами. |
In a global context, world GDP and world GNI are, therefore, equivalent terms. |
Другая цель состояла в изучении экономических аспектов иммиграции в глобальном контексте и углублении нашего представления об этих миграционных потоках. |
Another was to place the economic study of immigration in a global context and to enhance our understanding of those migratory movements. |
При нажатии на это понятие общепринятая единица растворяется в путанице, потому что в глобальном контексте такого понятия нет. |
When pressed, the concept generally accepted unit dissolves into confusion, because in the global context there is no such thing. |
Когда европейские периоды используются глобально, это часто происходит в контексте контакта с европейской культурой в эпоху открытий. |
When the European periods are used globally, this is often in the context of contact with European culture in the Age of Discovery. |
Показатель чистой передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой следует также рассматривать в глобальном контексте, поскольку это является отражением отсутствия равновесия в мировом масштабе. |
The net financial transfer from developing and transition economies should also be seen in a global context, as it reflected disequilibrium at a world scale. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте нынешнего кризиса четко прослеживается еще один глобальный аспект политики ведущих развитых стран. |
Another global dimension of policy in the major developed economies stands in clear relief with respect to the present crisis. |
После Второй мировой войны Советское правительство боролось с Соединенными Штатами за глобальное лидерство и влияние в контексте Холодной войны. |
In the aftermath of World War II, the Soviet government struggled with the United States for global leadership and influence within the context of the Cold War. |
Многонациональные корпорации и банки размещают свои штаб-квартиры в глобальных городах и ведут большую часть своей деятельности в этом контексте. |
Multinational corporations and banks make their headquarters in global cities and conduct much of their business within this context. |
В контексте презентации было обнаружено, что их глобальное функционирование хуже, чем у другой группы пациентов без религиозных заблуждений. |
In the context of presentation, their global functioning was found to be worse than another group of patients without religious delusions. |
Вместо этого он скрывает глобальный географический контекст. |
Instead it hides the global geographical context. |
Я думаю, что нужно понимать, когда вы отдыхаете на природе, что если за вами погнался медведь, в глобальном контексте, вы не должны его обгонять, вы должны обогнать остальных туристов. |
Look, I do think we have to recognize, my fellow campers, that when you are being chased by the bear, in the global context, you need not outrun the bear, you need to only outrun your fellow campers. |
Цель этих статей состоит в том, чтобы описать дипломатические сети в глобальном контексте, а не в том, чтобы более точно перечислить их местонахождение. |
The intention of the articles is to describe diplomatic networks in a global context, not to list more exactly their locations. |
Основное внимание в рамках обсуждения, а также в предложенных участниками рекомендациях уделялось глобальному аспекту, африканскому контексту и процессу ВСИС. |
The discussion and recommendations expressed by participants focused on the global dimension, the African context and the WSIS process. |
Некоторые развивающиеся страны также устанавливают преференции в контексте Глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами и других многосторонних преференциальных систем. |
Some developing countries also grant preferences within the context of the Global System of Trade Preferences and other multilateral preferential schemes. |
Соответствующий контекст может быть таким же локальным, как соседнее слово, или таким же глобальным, как объем знаний говорящего. |
The relevant context can be as local as a neighboring word, or as global as the extent of a speaker's knowledge. |
В контексте новой политики управления программным обеспечением были получены глобальные лицензии на программное обеспечение в отношении наиболее распространенных комплектов программного обеспечения. |
Global software licences were arranged for the most commonly used software packages, within the context of a new software management policy. |
It simply does not work in a global context. |
|
Глобальный нормативный контекст искусства государственного управления претерпел глубочайшие изменения благодаря, в значительной мере, расширению и международной кодификации прав человека и личности. |
The global normative context for statecraft has also changed profoundly, thanks in large measure to the expansion and international codification of individual human rights. |
Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне. |
When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level. |
Например, Чандра Моханти рассматривает союзы между женщинами во всем мире как взаимопроникновение в глобальном контексте. |
For example, Chandra Mohanty discusses alliances between women throughout the world as intersectionality in a global context. |
Индивидуальный ограниченный контекст оставляет некоторые проблемы в отсутствие глобального взгляда. |
An individual bounded context leaves some problems in the absence of a global view. |
Это все глобальные проблемы, которые в той или иной степени существуют во всех культурах, но проявляются по-разному в зависимости от конкретных контекстов. |
These are all global issues that exist in all cultures to some extent, but manifest differently depending on the specific contexts. |
Поэтому уверенность и ясность Дороти растворяются в тумане неопределенности, как только вы используете эту фразу в глобальном контексте. |
So Dorothy's certainty and clarity dissolves into a fog of uncertainty once you use that phrase in a global context. |
В этом контексте необходимо признать важность глобального подхода к операциям по поддержанию мира. |
In this context, the importance of a holistic approach to peace-keeping operations must be recognized. |
Если этот конкретный человек-только США, то он должен быть связан с другими подобными движениями в глобальном контексте. |
If this particular one is USA only, then needs to link to other similar movements in global context. |
Должны ли быть удалены из контекста ссылки на глобальное потепление? |
Should the refferences to global warming be removed from the setting? |
По современным правилам глобальной торговли, государствам соблазнительно нечестно воспользоваться сокращением выбросов в других странах вместо усиления своих программ. |
Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs. |
В июне этого года я запустил проект под названием Global Vote, глобальное голосование. |
In June this year, I launched something called the Global Vote. |
В сегодняшнем глобальном обществе интересы деловых кругов все больше пересекаются с целями развития. |
In today's global society, business interests increasingly overlap with development objectives. |
Компании и рынки все больше ориентируются на наукоемкую продукцию, что приводит к быстрым изменениям в глобальном масштабе. |
Companies and markets are more knowledge-intensive, leading to rapid change on a global scale. |
Данные классифицируются как страновые данные, скорректированные страновые данные, оценочные данные, моделированные данные и данные глобального контроля. |
Data are classified either as country data, adjusted country data, estimated, modelled or global monitoring data. |
Правда, сейчас ей руководит не глобальная советская стратегия и не коммунистическая идеология. |
And this time, it's not grand Soviet strategy or communist ideology that is stirring Russian interest. |
Полиция начала расследование по одному из российских модернизационных проектов в сфере высоких технологий, который направлен на создание системы типа GPS под названием ГЛОНАСС (Глобальная навигационная спутниковая система). |
A police investigation is targeting one of the Russian high-tech modernization projects, a type of GPS called GLONASS (Global Navigation Satellite System). |
Возобновление геополитики и кризис глобального управления |
Geopolitics Is Back — and Global Governance Is Out |
Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности. |
Cheap and instantaneous means of global communication are here to stay. |
Усиление критики в адрес КНР по поводу систематических нарушений прав человека даст великолепное обоснование для нового глобального соперничества. |
An increased emphasis on China’s systemic human rights violations will provide a liberal rationale for the new global competition. |
Глобального плана военных действий между двумя способами воспроизведения. |
A vast war plan between two modes of reproduction |
Произошло глобальное вторжение, с массивными атаками по всему прежнему миру. |
A full-blown invasion was underway, an all-out attack against the world we knew. |
Как только они ослабят глобальную сеть, готова спорить, они поупражняются, нападая на Лондон. |
Once they weaken the global network, I'm betting they'll hit London as a dry run before coming here. |
Эта зависимость опасна по двум причинам... о глобальном потеплении мы все знаем, но также возрастают признаки того, что ценная нам нефть будет вскоре в недостатке. |
This dependence is dangerous for two reasons... climate change we all know about, but there is also growing evidence that the oil we need may soon be in short supply. |
Имея это ввиду, давайте послушаем их сигналы глобальной опасности. |
With that in mind let's hear their global warnings. |
Все формы рекламы получили низкие оценки в исследовании фактора доверия, проведенном в апреле 2012 года в докладе Nielsen о глобальном доверии к рекламе и сообщениям брендов. |
All forms of advertising scored low in the trust factor study by the Nielsen Report on Global Trust in Advertising and Brand Messages from April 2012. |
Если нет какого-то глобального способа изменить их, я думаю, что это больше проблем, чем стоит на данный момент, поскольку мы останемся с тонной перенаправлений. |
Unless there is some global way of changing them, I think it's more trouble than it's worth at this point as we'll be left with a ton of redirects. |
NewSpace, или новое пространство, - это движение и философия, охватывающая глобально развивающуюся частную космическую индустрию. |
NewSpace, or new space, is a movement and philosophy encompassing a globally emerging private spaceflight industry. |
Города участвуют в глобальном управлении различными способами, включая членство в глобальных сетях, передающих нормы и правила. |
Cities participate in global governance by various means including membership in global networks which transmit norms and regulations. |
Кроме того, глобальное снижение потребления, последовавшее за финансовым кризисом 2007-2008 годов, негативно отразилось бы и на вторичном рынке. |
Furthermore, the global decline in consumption that followed the financial crisis of 2007–2008 would have affected the secondary market negatively as well. |
Кувейтский Национальный культурный округ является членом Глобальной сети культурных районов. |
The Kuwait National Cultural District is a member of the Global Cultural Districts Network. |
Предполагается, что WHODAS будет более детальным и объективным, чем одно глобальное впечатление. |
The WHODAS is supposed to be more detailed and objective than a single global impression. |
Однако этот эпизод глобального похолодания не указан в ископаемой летописи Флориссанта. |
He was a leading author of early Indian literature in English along with Mulk Raj Anand and Raja Rao. |
По состоянию на середину августа 2019 года засуха классифицируется глобальной системой предупреждения и координации стихийных бедствий как событие Красного класса уровня 2. |
As of mid-August 2019, the drought is classified as a level 2 Red-Class event by the Global Disaster Alert and Coordination System. |
В глобальном масштабе продолжительность пожароопасного сезона увеличилась почти на 19% С 1979 по 2013 год, причем в западных штатах этот сезон был значительно длиннее. |
Globally, the length of the fire season increased by nearly 19% from 1979 to 2013, with significantly longer seasons in the western states. |
По подсектору автомобильный транспорт является самым крупным источником глобального потепления. |
By subsector, road transport is the largest contributor to global warming. |
В целом глобальное потепление приведет к увеличению количества осадков в мире. |
Overall, global warming will result in increased world rainfall. |
Увеличение содержания углекислого газа в атмосфере означает повышение глобальной температуры. |
Increase in atmospheric carbon dioxide means increase in global temperature. |
В результате глобального избытка нефтепродуктов эти виды топлива стали достаточно дешевыми, чтобы конкурировать с угольными генераторами на шахтных головках. |
As a result of the global glut in petroleum products, these fuels became cheap enough to compete with pit head coal-based power generators. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в нынешнем глобальном контексте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в нынешнем глобальном контексте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, нынешнем, глобальном, контексте . Также, к фразе «в нынешнем глобальном контексте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.