В осуществлении ими своих полномочий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в стороне - aside
помещать в центр внимания - spotlight
вступать в бой - join battle
превращать в живую ткань - organize
приводить в контакт - contact
стекать в реку - drain
в меньшей степени - less
площадка для игры в бейсбол - diamond
объединение в одно целое - consolidation
депутат территории в конгрессе - delegate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
осуществить свое право - exercise your right
осуществимые решения - actionable decisions
осуществление телефонного соединения - advancement of a call
что ее осуществление - that its implementation
направленных на осуществление - aimed at the implementation
осуществление государством - exercise by a state
осуществление основных прав - enjoyment of fundamental rights
повлияли на полное осуществление - affected the full enjoyment
осуществление своего суверенитета - exercise of its sovereignty
осуществление на основе - enjoyment-based
иминогруппа - imino
имитация в полёте - inflight simulation
имитация заградительного огня - token barrage
имидж и репутация - image and reputation
имитация перевивочного переплетения - imitation gauze
имитируется атака - simulated attack
динамический имитатор операций экипажа - dynamic crew procedures simulator
владеет ими - owns them
для управления ими - for their management
личный имидж - personal image
Синонимы к ими: ее, их, ей, свой, ваш
в отношении своих обязательств - with respect to its obligations
в рамках своих постоянных усилий - as part of its ongoing efforts
в своих кабинах - in their booths
в своих столицах - in their capitals
в своих стратегиях - in their strategies
создание своих собственных - establishment of their own
может стоять на своих собственных - can stand on their own
поощрять своих друзей - encourage your friends
осведомлены о своих собственных - aware of their own
на основе своих выводов - based on its findings
(полномочия) рассуждения - (powers of) reasoning
имеющий полномочия ставить подпись - authorized to sign
фильтр наследуемых полномочий - inherited rights filter
полномочный представитель президента в СФО - Plenipotentiary Representative of the President of the Russian Federation in the Siberian Federal District
имеют делегированные полномочия - has delegated powers
обязанности и полномочия президента - duties and powers of the president
полномочия по - authority upon
превысить свои полномочия - to exceed one's powers
срок полномочий два года - two-year term of office
на делегировании полномочий - on delegations of authority
После всеобщих выборов генерал-губернатор осуществляет свои резервные полномочия по назначению лидера партии членом Исполнительного совета и премьер-министром. |
Following a general election, the governor-general exercises his or her reserve powers to appoint a party leader as a member of the Executive Council and prime minister. |
Центральное правительство не могло осуществлять свои полномочия по вмешательству в какие-либо другие сферы управления государством. |
Central Government could not exercise its power to interfere in any other areas of governance of the state. |
И президент, и губернатор связаны советами своих соответствующих Советов Министров, и поэтому осуществление этих полномочий носит исполнительный характер. |
Both the President and Governor are bound by the advice of their respective Councils of Ministers and hence the exercise of this power is of an executive character. |
Хотя результаты консультаций убедительно показали, что легализация должна быть продолжена, министры до сих пор отказывались использовать полномочия по установлению порядка для осуществления изменений. |
Though the consultation result strongly indicated that legalisation should go ahead, ministers have so far declined to use the order-making powers to effect the change. |
Он также должен быть наделён полномочиями по проведению расследований относительно осуществления любыми публичными должностными лицами их должностных полномочий. |
He should also have the power to investigate how public power was used by all public officials. |
Эти услуги включают в себя информационно-пропагандистские услуги по консультированию и оказанию помощи в принятии решений при осуществлении полномочий родительской ответственности. |
The services include advocacy services for advice and assistance in decision making when exercising the authorities of parental responsibility. |
Защита осуществляется в соответствии с полномочиями федерального уполномоченного по защите данных и информации. |
The protection is subject to the authority of the Federal Data Protection and Information Commissioner. |
Однако, когда Королева находится в Новой Зеландии, она может осуществлять свои полномочия лично. |
However, when she is present in New Zealand the Queen may exercise her powers personally. |
Однако Конгресс не может принимать законы только о подразумеваемых полномочиях, любое действие должно быть необходимым и надлежащим для осуществления перечисленных полномочий. |
However, the Congress cannot enact laws solely on the implied powers, any action must be necessary and proper in the execution of the enumerated powers. |
Городской совет осуществляет все полномочия, не делегированные конкретно городскому управляющему. |
The Town Council exercises all powers not specifically delegated to the Town Manager. |
Непризнанным государствам часто бывает трудно осуществлять в полном объеме договорные полномочия или вступать в дипломатические отношения с другими суверенными государствами. |
Unrecognised states will often find it difficult to exercise full treaty-making powers or engage in diplomatic relations with other sovereign states. |
Исполнительная власть осуществляется Президентом и премьер-министром, причем полномочия президента весьма ограничены. |
The executive power is exercised by the president and prime minister whereby the power of the president is very limited. |
Закон обязывал магистратов назначать посетителей, которым он предоставлял право инспектировать мельницы и докладывать о своих находках, но не требовал от них осуществления своих полномочий. |
The Act required magistrates to appoint visitors, whom it empowered to inspect mills and report on their findings, but it did not require them to exercise their powers. |
Этот аспект был изменен Лиссабонским договором, после чего комиссия осуществляет свои полномочия только на основании этих договоров. |
In Australia, the Greens were initially more successful on Twitter than other political parties. |
Он предусматривал призыв людей для отражения вторжения, но полномочия, предоставленные для его осуществления, были настолько ограничены, что почти не действовали. |
It provided for calling out men to repel invasion; but the powers granted for effecting it were so limited, as to be almost inoperative. |
Статья 16 Конституции Франции позволяет Президенту Республики осуществлять исключительные полномочия в случае чрезвычайного положения в стране. |
Article 16 of the Constitution of France allows the President of the Republic to exercise exceptional powers in case of a national emergency. |
Внешняя политика была единственной областью, в которой Временное правительство могло в значительной степени осуществлять свои дискреционные полномочия. |
Foreign policy was the one area in which the Provisional Government was able to exercise its discretion to a great extent. |
Вы не имеет полномочий вести с нами дела или осуществлять деятельность в присущей вам манере; |
You do not have the authority to transact business with us or to do so in the manner in which you customarily conduct business with us. |
После того как суд осуществил свои полномочия по судебному надзору в Марбери, он избежал отмены федерального закона в течение следующих пятидесяти лет. |
After the Court exercised its power of judicial review in Marbury, it avoided striking down a federal statute during the next fifty years. |
У него есть административные полномочия для осуществления своей политики? |
Has he got the administrative ability to implement his policies? |
Так конкретным образом осуществляется равенство при помощи справедливого распределения полномочий с учетом лишь вклада и общего интереса. |
Thus, equality is achieved in concrete terms through distributive justice which takes account only of effort and the general interest. |
Нынешний президент Эквадора Ленин Морено осуществляет свои полномочия из президентского дворца Каронделет в Кито. |
The current president of Ecuador, Lenín Moreno, exercises his power from the presidential Palacio de Carondelet in Quito. |
Они чувствовали, что у них нет полномочий осуществить изменения. |
They felt that they were not empowered to drive change. |
Как и все прерогативные полномочия, они не оставляются на личное усмотрение монарха или премьер-министра, а осуществляются в соответствии с законом. |
Like all prerogative powers, it is not left to the personal discretion of the monarch or Prime Minister but is to be exercised according to law. |
Совет пользовался очень широкими полномочиями, чтобы иметь возможность осуществлять далеко идущую автономию и сокращать бюрократические препоны. |
The Council enjoyed very broad powers, in order to be able to exercise far-reaching autonomy and reduce bureaucratic obstacles. |
С тех пор его полномочия осуществлялись премьер-министром и Национальным собранием. |
His powers from then on were exercised by a prime minister and the national assembly. |
просит Группу контроля представить доклад об осуществлении полномочий, предусмотренных в пункте 15, в рамках своей регулярной отчетности перед Комитетом;. |
Requests the Monitoring Group to report on the implementation of the authorization set out in paragraph 15, as part of its regular reporting to the Committee;. |
Они должны осуществляться как самим президентом, так и Правительством России в пределах своих полномочий. |
They are to be implemented both by the President himself and by the Government of Russia within the bounds of their authority. |
Надзор за соблюдением законности в стационарах и профилактических медицинских центрах в рамках своих регулярных инспекционных полномочий осуществляют прокуроры. |
Prosecutors oversee observance of lawfulness in places of institutional and protective medical treatment as a part of their regular inspection responsibility. |
Даже если парламенты имеют правовые полномочия на осуществление соответствующего надзора за бюджетом, отсутствие потенциала зачастую мешает им в реализации этого. |
Even where parliaments have the legal authority to exercise appropriate budget oversight, lack of capacity often prevents them from doing so. |
Просьба сообщить, имеют ли государственные служащие, которые не осуществляют официальных полномочий от имени государства и не оказывают жизненно важных услуг, право на забастовку. |
Please clarify whether public servants who do not exercise authority in the name of the State or in essential services have the right to strike. |
Это верно даже в тех случаях, когда преследуются общественные цели, такие как осуществление полицейских полномочий или принятие законов. |
This is true even when pursuing a public purpose such as exercising police powers or passing legislation. |
Судебные полномочия в Словении осуществляются судьями, которые избираются Национальным Собранием. |
Judicial powers in Slovenia are executed by judges, who are elected by the National Assembly. |
Северная Ирландия является частью Соединенного Королевства с местной исполнительной властью и собранием, которые осуществляют переданные полномочия. |
Northern Ireland is a part of the United Kingdom with a local executive and assembly which exercise devolved powers. |
Этот принцип означает, что суды иногда не осуществляют свои полномочия по пересмотру, даже если закон, по-видимому, неконституционен, из-за отсутствия юрисдикции. |
This principle means that courts sometimes do not exercise their power of review, even when a law is seemingly unconstitutional, for want of jurisdiction. |
В рамках уголовного разбирательства прокурор осуществляет свои полномочия независимо и подчиняется только закону. |
A prosecutor exercises his or her authority in criminal proceedings independently and is governed only by law. |
Секретариат будет прекращать действие таких полномочий в случае обнаружения серьезных изъянов в их осуществлении. |
The Secretariat will terminate such authority should serious flaws in its exercise be discovered. |
Сэм, может ли Джозая Бартлет осуществлять полномочия президента? |
Sam, can Josiah Bartlet function as president? |
В случае временного отсутствия мэра Екатеринбурга его полномочия по письменному распоряжению осуществляет заместитель мэра Екатеринбурга. |
In the event of a temporary absence of the mayor of Yekaterinburg, his authority under his written order is exercised by the deputy mayor of Yekaterinburg. |
значительное расширение его полномочий и осуществляемой деятельности, поскольку теперь по линии этого фонда ежегодно предоставляется свыше 700 ипотечных ссуд;. |
Considerable expansion of the scope of the fund, which currently extends than 700 mortgage loans per year. |
Таким образом, сегодня ни один министр короны в любом государстве Содружества не может посоветовать монарху осуществлять какие-либо полномочия, относящиеся к любому из других доминионов. |
Thus, today, no Minister of the Crown in any Commonwealth realm can advise the monarch to exercise any powers pertaining to any of the other dominions. |
9 мая 1423 года он был назначен наместником короля в Ирландии на девять лет, но сначала осуществлял свои полномочия через заместителя и остался в Англии. |
On 9 May 1423 he was appointed the King's lieutenant in Ireland for nine years, but at first exercised his authority through a deputy, and remained in England. |
Позднее в том же году трибунал по следственным полномочиям постановил, что GCHQ действовал незаконно, осуществляя наблюдение за двумя правозащитными организациями. |
Later that year, a ruling by the Investigatory Powers Tribunal found that GCHQ acted unlawfully in conducting surveillance on two human rights organisations. |
Вопросы, которыми должны заниматься директивные органы, включают в себя, какая юрисдикция должна осуществлять полномочия и какие полномочия. |
Issues that policy making bodies need to deal with include which jurisdiction should exercise powers, and which powers. |
В большинстве стран не разрешается осуществлять такие полномочия или они не осуществляют их в отношении военных преступлений, совершенных за пределами национальной территории. |
Most countries do not have such an authorization or do not exercise their authority in relation to war crimes committed outside national territory. |
Судебные полномочия в Словении осуществляются судьями, которые избираются Национальным Собранием. |
Whatever surfaces the cat comes in contact with should be disinfected with standard household cleaners. |
Напротив, системы гражданского права, как правило, более терпимы к разрешению отдельным должностным лицам осуществлять обе эти полномочия. |
Watson ends his narrative by saying that Sherlock Holmes was the best and the wisest man he had ever known. |
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами. |
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. |
Однако Джеймс Мэдисон, который написал большую часть Конституции, утверждал, что Конгресс не может осуществлять полномочия, если они не были прямо предоставлены в Конституции. |
However, James Madison, who wrote much of the Constitution, asserted that Congress could not exercise powers unless they were expressly granted in the Constitution. |
Верховный суд постановил, что закон, ограничивающий рабочее время пекарей, не является законным осуществлением полномочий Государственной полиции, поэтому он является неконституционным. |
The Supreme Court ruled 5–4 that the law limiting bakers' working hours did not constitute a legitimate exercise of state police powers, so it was unconstitutional. |
В рамках усилий по руководству и подготовке персонала акцент, в частности, делался на развитии потенциала в деле осуществления оперативного реагирования. |
Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses. |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
It's not easy, but it's simple. |
|
Функции Консультативного совета, Руководящего комитета и директора проекта в рамках общего рамочного механизма управления и надзора за осуществлением проекта обсуждаются ниже. |
The roles of the Advisory Board, the Steering Committee and the Project Director within the overall project governance and oversight framework are discussed below. |
Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны. |
He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation. |
Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы. |
Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable. |
Нам понадобятся все полномочия, чтобы это осуществить. |
We're gonna need full authority to pull this off. |
Конечный итог - компьютерное моделирование, которое все сложнее и сложнее осуществить и проанализировать. |
Can't you form a simulation of the simulation? asked Hummin. |
Операция Аякс была осуществлена в следующем году, хотя изначально она была неудачной. |
Operation Ajax was implemented the following year, though it was initially unsuccessful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в осуществлении ими своих полномочий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в осуществлении ими своих полномочий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, осуществлении, ими, своих, полномочий . Также, к фразе «в осуществлении ими своих полномочий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.