В результате информации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вводить в употребление - introduce
метка для мяча в гольфе - tee
в конце концов - eventually
выстраиваться в ряд - rank
живущий в прерии - prairie
в общем - generally
зарывать в песок - sand
английское господство в Индии - English domination in India
запрещение подниматься в воздух - grounding
передача законопроекта в комиссию - commitment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
объект или результат перцепции - percept
отверждение в результате испарения растворителя - hardening by evaporation
сведения о результатах подсчета - count stub
бюджетирование результата на основе - result-based budgeting
влияют на результат - affect the result
довольно хороший результат - pretty good result
руководствовались результатами - was guided by the results
один результат этого - one result of this
Результат операции - result of the operation
отражают результат - reflect the result
Информатика - computer science
ЗУ без разрушения информации при считывании - non destructive readout memory
информаторы - informants
s. для получения более подробной информации - s. for further details
актуальны и информативный - relevant and informative
в информативной форме - in an informative manner
для управления информацией - for information management
математика информатика - mathematics computer science
решения по управлению информацией - information management solutions
Основы информатики - basics of informatics
Синонимы к информации: разведывательная служба, разведка, служба разведки, разведывательное управление, секретная служба, спецслужб, разведданные
В отсутствие совершенной информации или полных рынков результаты обычно будут неэффективными по Парето, согласно теореме Гринвальда-Стиглица. |
In the absence of perfect information or complete markets, outcomes will generally be Pareto inefficient, per the Greenwald-Stiglitz theorem. |
Израильский закон О свободе информации в некоторых случаях фактически достиг прямо противоположного предполагаемого результата. |
The Israeli Freedom of Information Law has, in some cases, actually achieved the opposite intended result. |
Цели подхода к эффективности связаны с положительными результатами, а некоторые отрицательные результаты, такие как нежелание обращаться за помощью и поверхностная обработка информации. |
Performance approach goals are associated with positive outcomes, and some negative outcomes such as an unwillingness to seek help and shallow information processing. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
Большая часть полученной Дюкеном информации была результатом его переписки с промышленными концернами. |
Much of the information Duquesne obtained was the result of his correspondence with industrial concerns. |
Точечная информация, которую я привел, является результатом наблюдений специалистов и ученых и широко принятой информации / факта - не более того. |
The point-by-point information I've cited is a result of the observations of specialists and scholars and widely accepted information/fact - nothing more. |
В результате финансовые учреждения нуждаются в способе поиска информации, ликвидности и анонимности для своей торговой деятельности. |
As a result, financial institutions need a way to find information, liquidity and anonymity for their trading activity. |
Это потребует создания хорошо продуманных систем информации для нужд отчетности о проделанной работе на основе достигнутых результатов. |
This would require establishment of well-defined information systems to support results-based performance reporting. |
В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации. |
Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level. |
Следует наладить широкое распространение информации о результатах таких обсуждений. |
The conclusions of these should be widely diffused. |
Мы ознакомились со всей предоставленной вами информацией, включая профиль компании, темп прироста, аналитическую статистику по потребителям и результаты обработки точечных данных |
I've looked at all the information you provided, including the company profile, growth rate, consumer analytic statistics, and data points per target |
Многие потребители хотят избежать спама и телемаркетинга, которые могут возникнуть в результате предоставления контактной информации онлайн-продавцу. |
Many consumers wish to avoid spam and telemarketing which could result from supplying contact information to an online merchant. |
Разграбление инкубаторов привлекло внимание средств массовой информации из-за утверждений о том, что в результате этого недоношенные дети выбрасываются или умирают. |
The looting of incubators attracted media attention because of allegations that premature babies were being discarded or dying as a result. |
В утреннем выпуске новостей было объявлено, что смерть последовала в результате несчастного случая, но с поступлением новой информации тон сообщений начал меняться. |
The early news reports called it a drowning and accidental death, but as more information came in, the tenor of the stories began to change. |
Результатом будет стратифицированная база данных, служащая источником информации для оперативной оценки в вопросах предстоящей разработки и осуществления проектов. |
The result will be a layered database that is a source for rapid assessment for upcoming project design and implementation. |
Результатом этого стал медийный дискурс в Йемене, состоявший из трех этапов искажения информации. |
The outcome was a media discourse in Yemen borne of three stages of misrepresentation. |
Неинформативный Приор может быть создан для отражения баланса между результатами, когда никакой информации нет. |
An uninformative prior can be created to reflect a balance among outcomes when no information is available. |
На эти взгляды часто влияют средства массовой информации, в том числе порнография, и в результате женщины могут иметь низкую самооценку. |
These views are often influenced by the media, including pornography, and women can have low self-esteem as a result. |
В результате массовые интернет-сообщества формируются вокруг ложной новости без какой-либо предварительной проверки фактов или проверки достоверности информации. |
As a result, massive online communities form around a piece of false news without any prior fact checking or verification of the veracity of the information. |
Сотрудники SAC в ответ на эту информацию в тот же день связались с Walkerton PUC для получения информации о возможных неблагоприятных результатах тестирования воды. |
SAC employees, in response to this information, contacted the Walkerton PUC the same day for information on possible adverse water testing results. |
Результатом этой неверной информации зачастую являются панические развороты, те, кто отреагировал слишком поздно, несут большие убытки. |
The result of this wrong information is headline-driven panic reversals, leaving those who join too late with great losses. |
Дэвид Уайз в своей книге бег Кэссиди предполагает, что советская программа по разработке агентов-новичков могла быть непреднамеренным результатом вводящей в заблуждение информации. |
David Wise, in his book Cassidy's Run, implies that the Soviet program to develop the Novichok agents may have been an unintended result of the misleading information. |
В результате пользователи отделяются от информации, которая не соответствует их точке зрения, эффективно изолируя их в своих собственных культурных или идеологических пузырях. |
As a result, users become separated from information that disagrees with their viewpoints, effectively isolating them in their own cultural or ideological bubbles. |
Из-за важности, которую эти результаты имели бы в случае подтверждения, они часто широко освещаются в средствах массовой информации. |
Because of the significance that these results would have if confirmed they are often widely reported in the media. |
В результате было создано Управление общественной информации для обработки запросов и развития связей между городскими департаментами и гражданами в целом. |
As a result, the Office of Public Information was created to handle inquiries and foster communication between city departments and citizens at large. |
Это исследование и его результаты получили значительное освещение в неакадемических средствах массовой информации. |
The study and its results received significant coverage in non-academic media outlets. |
Специальный докладчик хотела бы напомнить, что большинство ситуаций религиозной нетерпимости возникают в результате либо невежества, либо вводящей в заблуждение информации. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that most situations of religious intolerance stem either from ignorance or from misleading information. |
Этот доклад служит дополнением к информации о результатах работы за год и накопленном опыте, которая содержится в ежегодном докладе Директора-исполнителя и соответствующей подборке данных. |
This report complements annual achievements and lessons learned that are presented in the Executive Director's annual report and corresponding data companion. |
Управлению мешает общая нехватка информации, получаемой в результате проведения обследований. |
Management is hampered by an overall lack of information from surveying. |
Часто возникает проблема преобразования имитационной информации из сложной сцены в желаемый моторный результат для робота. |
It is often a challenge to transform imitation information from a complex scene into a desired motor result for the robot. |
Хотя алгоритмы поиска информации должны быть быстрыми, качество ранжирования более важно, так же как и то, были ли опущены хорошие результаты и включены плохие результаты. |
Though information retrieval algorithms must be fast, the quality of ranking is more important, as is whether good results have been left out and bad results included. |
Иногда используются другие соотношения смешивания, в результате чего потомство наследует больше генетической информации от одного родителя, чем от другого. |
Other mixing ratios are sometimes used, resulting in offspring which inherit more genetic information from one parent than the other. |
Деградация данных происходит в результате постепенного разрушения носителей информации в течение многих лет или дольше. |
Data degradation results from the gradual decay of storage media over the course of years or longer. |
В результате ребенок не обладает информацией, необходимой в семантике для усвоения этих порядков, и вполне может усвоить и то, и другое. |
As a result, the child does not have the information necessary in the semantics to learn these orders, and could reasonably learn both. |
Освещение в средствах массовой информации привело к грабежам и разрушениям в результате растущей социальной и экономической напряженности между корейско-американской и афроамериканской общинами. |
Media coverage has framed the looting and destruction as a result of growing social and economic tensions between the Korean American and African American communities. |
В целом, результаты показали, что инструкции по сбалансированному исследованию значительно увеличили частоту встречаемости противоположной информации в аргументах. |
Overall, the results revealed that the balanced-research instructions significantly increased the incidence of opposing information in arguments. |
Полученные результаты широко используются правительствами, международными организациями, учеными и средствами массовой информации во многих странах. |
The findings are widely used by governments, international organizations, academics, and the news media in many countries. |
В результате такого технического прогресса возможности для улучшения доступа к информации и двусторонней связи становятся более доступными в момент необходимости. |
As a result of such technological advances, the capacity for improved access to information and two-way communication becomes more available at the point of need. |
Мета-базы данных обычно являются результатом интеграции первичной информации баз данных, но также могут собирать некоторые исходные данные. |
Meta-databases normally result from the integration of primary databases information, but can also collect some original data. |
В результате этого секретариат должен получить согласованные форматы для своих докладов, что позволит избежать дублирования информации. |
This should result in the secretariat's being provided with coherent formats for its reports in a way such that information is not duplicated. |
(Российские средства массовой информации и законодатели назвали отставку Флинна результатом русофобии и охоты на ведьм.) |
(Russian media and lawmakers called Flynn’s resignation the result of a Russophobic witch hunt.) |
Вы можете запросить данные, а затем использовать результаты для автоматического ввода или обновления информации. |
Query for data and then use the results to automatically enter or update information. |
Многие границы зон были изменены в результате более поздних данных, а также новых методов картографирования и сбора дополнительной информации. |
Many zone boundaries were changed as a result of the more recent data, as well as new mapping methods and additional information gathered. |
Самообучение, возникающее в результате опыта, может происходить в сетях, которые могут делать выводы из сложного и, казалось бы, не связанного набора информации. |
Self-learning resulting from experience can occur within networks, which can derive conclusions from a complex and seemingly unrelated set of information. |
Я имею право изменять результаты своего анализа в зависимости от новой информации. |
I have the right to modify my analysis based on new information. |
Этот результат подчеркивает различие между бессмысленной информацией, которая есть везде, но никому не нужна, и осмысленным знанием, которое неуловимо. |
This result underscores the distinction between meaningless information, which is everywhere but of no use to anybody, and meaningful knowledge, which is elusive. |
Однако, что касается этого средства массовой информации, которое трансформируется в результате быстрых технологических изменений, то нам предстоит выполнить важные задачи. |
But major challenges loom in particular for this medium, which is being transformed by rapid changes in technology. |
Не так много информации может быть непосредственно извлечено из всех условий, однако один из результатов. |
Not much information can be directly extracted from all the conditions, however one of the results. |
Компания не несет ответственности за убыток или ущерб, который может явиться результатом перехвата третьими лицами информации, предоставляемой вам посредством данного сайта. |
The Company will not be responsible for any loss or damage that could result from interception by third parties of any information made available to you via this site. |
CREATIVE COMMONS НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДОСТАВЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ И НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. |
CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE. |
С помощью этой информации гуманитарные организации смогут принять меры для избавления людей от нищеты. |
For the humanitarian world, this provides information about how you might bring people out of poverty. |
Возможность ухватывать большое количество визуальной информации в одно мгновение. |
The ability to grasp a large amount of visual information in an instant. |
При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации. |
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. |
3 Начиная с 1 июня 2002 года временно исполняющий обязанности начальника Департамента был назначен заместителем Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации. |
3 Effective 1 June 2002, the Interim Head of the Department was appointed Under-Secretary-General for Communications and Public Information. |
Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. |
Participation in a common financial market should not be allowed for free riders who refuse to share information. |
Диплинки позволяют перенаправлять людей, впервые открывающих ваше приложение, на страницу с интересующей их информацией. |
With deep linking you send people directly to information they are interested in when they open your app for the first time. |
Вы знаете, что я агент ЦРУ, вы знаете, что я снабжаю Грингласса информацией и вы знаете, что ЦРУ по-прежнему в Лаосе. |
You know I am CIA asset, you know I supply Greenglass with information and you know that CIA is still in Laos. |
Несмотря на неизбежный риск обмена частной информацией, она работает в выгодном направлении и служит интересам общественности. |
Despite the inevitable risk of sharing private information, it works in a beneficial manner and serves the interest of the public. |
Нервные волокна выступают из таламуса в кору головного мозга во всех направлениях, позволяя осуществлять узловой обмен информацией. |
Nerve fibers project out of the thalamus to the cerebral cortex in all directions, allowing hub-like exchanges of information. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в результате информации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в результате информации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, результате, информации . Также, к фразе «в результате информации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.