В случае последнего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае последнего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the event of the latter
Translate
в случае последнего -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В любом случае, что парадоксально, последнее, что делают люди, когда они замерзают до смерти - снимают одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, paradoxically, the last thing people do when they're freezing to death is take their clothes off.

Но восторг его дошел до последней степени, когда князь действительно показал ему в одном случае свою чрезвычайную доверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his delight reached a climax when the prince on one occasion showed the extraordinary trust he put in him.

В последнем случае диамагнитный вклад от внутренних электронов замкнутой оболочки просто побеждает слабый парамагнитный член почти свободных электронов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case the diamagnetic contribution from the closed shell inner electrons simply wins over the weak paramagnetic term of the almost free electrons.

Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until I do know, I must keep you away from the others... and if necessary... I'll make an end in the only way that we know that a Vorvolaka can be killed.

В последнем случае Мартель выступал в качестве менеджера команды tag Harlem Heat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, Martel acted as the manager for the tag team Harlem Heat.

Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former, it was claimed, would have lower unit costs than the latter.

В последнем случае есть ряд случаев, когда этот климат находится на некотором расстоянии от экватора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last case there are a number of instances where this climate is found some distance away from the equator.

Однако такие данные имеют только ограниченную значимость в отношении безработных, которые часто меняют работу, или в случае безработных, с момента последней работы которых прошел длительный период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such data is of only limited relevance in respect of unemployed people who change jobs frequently or for the unemployed who last worked a long time ago.

В последнем случае потребитель может прервать рекламу, только выключив ее или переключившись на другой канал или частоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, the consumer cannot interrupt the ad except by turning it off or changing to a different channel or frequency.

В этом случае дублирующиеся котировки фильтруются, и фиксируется объем последней из таких котировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the doubled quotes will be filtered out, and the volume of the last of them will be fixed.

В случае попадания кристаллов в организм (обычно с последней дозой лекарства) возможен летальный исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lady in England lost her life by taking a similar mixture: the precipitated strychnine collected at the bottom, and in taking the last dose she swallowed nearly all of it!

В последнем случае две женщины погибли вследствие внематочной беременности и одна - из-за септического аборта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic reasons for the abortions were ectopic pregnancy in two cases and septicaemia in one.

В последнем случае в качестве побочного продукта образуется 2-метил-1,3-диоксолан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2-methyl-1,3-dioxolane is formed as a side product in the last case.

В случае, если мы окажемся на неправильном пути, мы можем вытащить последнюю точку из стека и, таким образом, вернуться к последней точке и продолжить наши поиски, чтобы найти правильный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case we end up on the wrong path, we can pop the last point from the stack and thus return to the last point and continue our quest to find the right path.

В последнем случае CheckReveal часто можно рассматривать как дерандомизированную версию Commit, причем случайность, используемая Commit, составляет информацию открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case CheckReveal can often be seen as a derandomised version of Commit, with the randomness used by Commit constituting the opening information.

В этом последнем случае генерация биогаза обычно не может быть прервана, и газовая Факела используется для поддержания внутреннего давления на биологический процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this latter case, generation of biogas cannot normally be interrupted and a gas flare is employed to maintain the internal pressure on the biological process.

В последнем случае H. ergaster также был представлен как непосредственный предок H. erectus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, H. ergaster has also been suggested to represent the immediate ancestor of H. erectus.

В случае похищения последнее слово всегда за семьей, а они следуют указаниям Джоан Диллинджер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family always has the final say in a kidnapping case, and they're following Joan Dillinger's lead.

Они могут также содержать стимуляторы коррозии и могут быть либо кислотными, либо щелочными, при этом в последнем случае они уменьшают воздействие кислотного осаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also provide corrosion stimulators and can be either acidic or basic, in the latter case decreasing the effect of acid deposition.

В этом последнем случае пловцы проплывают равные расстояния баттерфляем, затем на спине, брассом и, наконец, вольным стилем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this latter event, swimmers swim equal distances of butterfly, then backstroke, breaststroke, and finally, freestyle.

В последнем случае присутствует исправление ошибок, а также изучение грамматических правил, изолированных от естественного языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, error correction is present, as is the study of grammatical rules isolated from natural language.

В последнем случае правило продукта также не может быть применено непосредственно, но эквивалент может быть сделан с немного большей работой, используя дифференциальные тождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, the product rule can't quite be applied directly, either, but the equivalent can be done with a bit more work using the differential identities.

В любом случае, в своем последнем письме домой он сообщил, ни с того ни с сего, что решил пожениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any event, in his last letter home, he announced, quite out of the blue, that he was getting married.

В последнем случае между человеком и животным начиналась схватка не на жизнь, а на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case it became a life and death struggle between the man and the beast.

Изабеллу смущало, что она трижды бежала от шотландских войск во время своего брака с Эдуардом, и она винила Гуго в последнем случае в 1322 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isabella was embarrassed that she had fled from Scottish armies three times during her marriage to Edward, and she blamed Hugh for the final occurrence in 1322.

Центральные банки обычно предоставляют ликвидность банковской системе и выступают в качестве кредитора последней инстанции в случае кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Central banks generally provide liquidity to the banking system and act as the lender of last resort in the event of a crisis.

В последнем случае именно генерал Рузский стал причиной катастрофы 10-й армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, General Ruzsky was the one who caused the catastrophe of the 10th Army.

В последнем случае нуклеофильная группа R способна претерпевать 1,2-миграцию в направлении электрофильного углерода, присоединенного к бору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, the nucleophilic R group is able to undergo 1,2-migration towards an electrophilic carbon attached to boron.

Но боюсь, что в этом случае, передача этого оружия в полицию - это последнее, что мы могли бы сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm afraid, in this instance, surrendering this weapon to the police was the last thing I could do.

Метрика в этом случае более поддается аналитическим решениям, чем общий случай 3+1D, хотя недавно было получено каноническое сокращение для последнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The metric in this case is more amenable to analytical solutions than the general 3+1D case though a canonical reduction for the latter has recently been obtained.

В последнем случае люди будут слышать музыку, играющую в их уме, обычно песни, с которыми они знакомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, people will hear music playing in their mind, usually songs they are familiar with.

Пилоты могут решить выполнить контур заземления преднамеренно, обычно в качестве последнего средства перед ударом по неподвижному объекту, как в случае рейса 605 авиакомпании China Airlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilots may decide to execute a ground loop deliberately, usually as a last resort before hitting an immovable object, as in the case of China Airlines Flight 605.

Падение цены может быть вызвано неустранимой проблемой в компании, ведущей к ее упадку, или всего-навсего чрезмерной реакцией рынка на несущественные события – в последнем случае цена обычно вскоре возвращается вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drop in price could be because of an irreparable problem with an ailing company or it could be due to a market overreaction which will eventually correct itself.

В последнем случае получается постоянно ковалентно связанный комплекс между глиадином и ТТГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter case yields a permanently covalently linked complex between the gliadin and the tTg.

В последнем случае лицо, уплатившее обязательство, получает права кредитора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, the person that paid the obligation receives the creditor's rights.

В последнем случае, когда транспортное средство заносит на повороте, трение достигает своего предела, и неравенства становятся уравнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, where the vehicle is skidding around a bend, the friction is at its limit and the inequalities becomes equations.

В последнем случае лицам, впервые нарушившим правила дорожного движения, грозят административные штрафы, а рецидивистам - уголовное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last case, first-time offenders are issued administrative fines while recidivists face criminal penalties.

В противном случае это будет последнее уведомление, отправленное о WikiProject X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, this will be the last notification sent about WikiProject X.

В последнем случае английский hammer был бы еще одним родственным слову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case English hammer would be another cognate to the word.

В последнем случае гидраты в шпатлевке вызывают эндотермическую реакцию для уменьшения теплопередачи на неэкспонированную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, hydrates in the putty produce an endothermic reaction to mitigate heat transfer to the unexposed side.

В последнем случае они действуют одновременно как антикоррозионные агенты, так как их гидрофобная природа означает, что вода не может достичь поверхности металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter function, they work at the same time as anti-corrosive agents, as their hydrophobic nature means that water cannot reach the metal surface.

В последнем случае константой равновесия будет коэффициент концентрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case the equilibrium constant would be a concentration quotient.

В последнем случае определение суда полного состава является обязательным; однако факты могут быть пересмотрены судом, повторно рассматривающим дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, the determination of the Full Court is binding; the facts, however, may be reviewed by the court retrying the case.

В последнем случае вражеская группа попадает в плен, оставляя новому камню по крайней мере одну свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, the enemy group is captured, leaving the new stone with at least one liberty.

В последнем случае законов о самообороне недостаточно, но дело охватывает Недрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last case self-defense laws are not enough, but the case is covered by nødret.

Факты, выяснившиеся за последнее время, не меняют дела; во всяком случае, нет никаких новых доказательств его виновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facts, that have late come to light, do not alter the case-at least, in any way to strengthen the testimony against him.

В последнем случае кривые RROC становятся чрезвычайно похожими на ROC-кривые для классификации, с понятиями асимметрии, доминирования и выпуклой оболочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, RROC curves become extremely similar to ROC curves for classification, with the notions of asymmetry, dominance and convex hull.

В случае с последней жертвой мы впервые нашли золу в машине и на теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the most recent victim, for the first time we found ash residue in the car and on the body.

В последнем случае новые выборы будут назначены в течение максимум девяноста дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, new elections will be called within a maximum period of ninety days.

В последнем случае нельзя утверждать, что кафе для этого парня - конечная цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, we can't be certain that the coffee house is this guy's finale.

В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive.

В любом случае УЗС имеет лишь консультативный мандат и никоим образом не уменьшает абсолютные полномочия президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, its mandate is purely consultative and it in no way diminishes the absolute powers of the President.

В случае несрабатывания газоразрядного источника света этот дополнительный источник света должен автоматически отключаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event that the gas-discharge light source fails, this additional light source shall be automatically switched off.

В случае конструкций СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 внешняя намотка из композиционных материалов рассчитывается на высокую надежность в условиях действия постоянных и циклических нагрузок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs the composite over-wrap shall be designed for high reliability under sustained loading and cyclic loading.

В случае отключения аккаунта пользователь получает уведомление по электронной почте с указанием причины блокировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an account is terminated, the account owner will receive an email detailing the reason for the suspension.

Но на третьем месте, далеко от последнего, с минус 21 —

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in third place, far from last, with minus twenty-one,

Сдержанность в словах, установившаяся между нами после последнего разговора, кажется, ощущалась так же тягостно мисс Денрос, как и мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unacknowledged reserve that had come between us since we had last spoken together, was, I believe, as painfully felt by her as by me.

И что касается последнего возражения, а именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the remaining objection, to wit.

Преимущество последнего метода заключается в том, что 90% воды можно использовать повторно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantage of the latter method is that 90% of the water can be reused.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае последнего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае последнего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, последнего . Также, к фразе «в случае последнего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information