В случайном порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случайном порядке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
randomly
Translate
в случайном порядке -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- случайный

имя прилагательное: random, casual, chance, accidental, occasional, episodic, incidental, incident, coincidental, aleatory

- порядок [имя существительное]

имя существительное: order, orderliness, method, course, right, discipline, shape, form, exponent, rights


случайно, произвольно, наугад, случайным образом, по жребию, наобум, выборочно


А те, гравитационные поля извергаются. изменяя правила гравитации вокруг себя в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those gravity fields erupt, randomly changing the rules of gravity around it.

В этой установке приманка и укрывающие добычу клетки спариваются в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this set up the bait and prey harboring cells are mated in a random order.

Теперь получился набор нумерованных колонок в явно случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This now produced a set of numbered columns in an apparently random order.

Мое начальство просматривает комнаты допроса в случайном порядке весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day.

Проще говоря, он говорит, что если предположить, что все люди рождаются в случайном порядке, то есть вероятность, что любой человек рождается примерно в середине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, it says that supposing that all humans are born in a random order, chances are that any one human is born roughly in the middle.

изменяя правила гравитации вокруг себя в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randomly changing the rules of gravity around it.

В случайном порядке участникам были представлены пять различных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In random order, five different messages were presented to the participants.

Фишер предложил дать ей восемь чашек, по четыре от каждой разновидности, в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fisher proposed to give her eight cups, four of each variety, in random order.

Разделы, кажется, вставлены в случайном порядке, такие как Рамаханукванзмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sections seem to be pasted in at random, such as RamaHanuKwanzMas.

Добавьте заглавные буквы, знаки препинания или символы в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randomly add capital letters, punctuation or symbols.

Я снова предполагаю, что они находятся в порядке создания или в случайном порядке, как хэш-таблица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose, again, that they are in order of creation or in a random order like a hash table.

Нажмите на презентации, чтобы просмотреть изображения в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click on the presentation to display the images in random order.

Кажется, лаборанты взяли на себя полномочий больше обычного и установили детекторы копий в случайном порядке по всей базе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the... lab techs must've taken it upon themselves to mount LMD detection devices randomly throughout the base.

Вопрос состоял из четырех вариантов множественного выбора, прочитанных в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question had four multiple-choice options, read in a random order.

Тесты отбирались в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tests are administered at random.

Проверки проводятся в случайном порядке, поэтому они могут повторяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tests are performed at random, and they may be repeated.

Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably.

Затем он снял блюдо и начал в случайном порядке извлекать заполненные листки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he removed the plate and extracted a ballot at random.

Включить случайный порядок или Выключить — при включении случайного порядка показа слайдов фотографии отображаются в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn Slideshow Shuffle On or Off - Turning the shuffle option on displays pictures in random order.

Было добавлено большое количество имен, по-видимому, в случайном порядке и с незначительной поддержкой относительно их уровня известности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great number of names have been added, apparently in random order, and with little support as to their level of notability.

Обнаруженные тела были разбросаны по району в случайном порядке, но я триангулировала места нападений, чтобы вычислить их источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the bodies were found randomly scattered across the district, so I triangulated the attacks to find a possible home base.

Я не знаю, то есть я... Я могу начать вытаскивать детали в случайном порядке, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, I mean, I-I could start pulling at things randomly, but...

Перед вами в случайном порядке разложены конверты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Envelopes are being placed randomly in front of you.

Есть пара заглавных букв в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, a couple letters are randomly capitalized.

Если эти усовершенствования добавляли в случайном порядке, можно ли извлечь их тем же самым способом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These adaptations, if they went in haphazardly, could they be removed the same way?

Точка p из P выбирается в случайном порядке и вызывается алгоритм для множества P - { p }.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Point p of P is chosen in random order and algorithm for the set P - { p } is called.

Да я просто играл со словами... знаете, складывал их в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just playing with words- Putting them together in random order.

Затем чашки начинают двигаться в случайном порядке, и в конце нужно выбрать чашку, содержащую значок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cups then begin to move in a random order, and by the end one has to select the cup containing the icon.

Включение и выключение воспроизведения в случайном порядке – Ctrl + H

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn shuffle on or off – Ctrl +.

Я в случайном порядке назначил им роли заключенных и охранников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I randomly assigned them roles of inmates and guards.

Берешь текст, вырезаешь, располагаешь в случайном порядке, делаешь новый текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a bit of text, cut it up randomise it, make new text.

В Ирландии и Шотландии, предметы будут скрыты в пищу – как правило, торт, кекс с сюрпризом, cranachan, чемпион или ирландское блюдо – и часть его подается в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ireland and Scotland, items would be hidden in food – usually a cake, barmbrack, cranachan, champ or colcannon – and portions of it served out at random.

Все в порядке, будьте осторожны, это грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, heads up, it's a truck.

В предварительном порядке первую сессию новой рабочей группы запланировано провести в конце октября 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first session of the new working group was scheduled for the end of October 1996.

Я хочу, чтобы вы сделали 50 щелчков пальцами или посчитали в обратном порядке от 100 отнимая 7, т.е. 100, 93.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to snap your fingers exactly 50 times, or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93 .

Задачи указаны в последовательном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tasks are listed in sequential order.

Миссис Беджер случайно услышала его слова и улыбнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Badger overheard him and smiled.

И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward.

Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just happen to raid my room right after I criticize your family.

Случайно, двое гражданских попадают под перекрестный огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accidentally, he drops two civilians in the crossfire.

Всё, что касается меня, поцелуев и Хауса - в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, everything involving me kissing House is good.

Все начнут вновь мечтать о Галактическом порядке, как о единственном гаранте безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each will feel insecure and will dream of Galactic rule as the only guarantee of safety.

Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, said Weston, she may have run into the business accidentally and she was deliberately silenced by the people running the show.

Однажды ночью, ты можешь напиться и случайно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some night, you'll have a skinful and inadvertently...

Теперь все что нужно сделать, это разложить их в правильном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now all we gotta do is put 'em in the right order.

Спасибо Создателю, она в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank the lord, she's okay.

Все в порядке, у него день рождения, хотим устроить ему праздник хлыста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all right, it's his birthday. We're having a whip-round for him.

Все в порядке, Джон, тебе не нужно наставлять на меня пистолет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's all right, john. you don't have to point the gun at me.

Равное отношение к людям может быть достигнуто путем лотереи или в порядке очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treating people equally could be accomplished by lottery or first come first served.

Примером приказа, изданного в порядке осуществления прерогативных полномочий, может служить приказ Об утверждении изменений в уставе уставного учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of an order made in exercise of prerogative powers would be one approving changes to the byelaws of a chartered institution.

не обязательно быть в порядке от 100 до 1 или что-то еще, но просто список, взятый от разных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

doesnt have to be in order from 100 to 1 or anything but just a list taken from different people.

Аннулирование законных прав, привилегий или лицензии может происходить либо в административном порядке, либо через уголовный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revocation of legal rights, privileges, or license can occur either administratively or through criminal courts.

Тэлли Янгблад случайно обратила внимание на особые обстоятельства, когда бросила свой кулон-трекер в огонь в знак доверия и заботы о Дэвиде и дыме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tally Youngblood accidentally alerted Special Circumstances when she threw her tracker pendant into a fire, as a show of trust and caring for David and The Smoke.

Учитывая, что внизу есть раздел для более старых записей, список должен быть в обратном хронологическом порядке, т. е. новые записи должны быть добавлены в верхнюю часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that there is a section for older entries near the bottom, the list should be in reversed chronological order, i.e. newer entries should be added to the top.

Супружеские пары более различны в отношении генов MHC, чем можно было бы ожидать случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Married couples are more different regarding MHC genes than would be expected by chance.

Будучи маленьким ребенком, неспособным произнести Сара, она случайно дала себе прозвище Сэди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a young child unable to pronounce 'Sarah', she inadvertently gave herself the nickname 'Sadie'.

Как раз в этот момент кто-то случайно вошел с последним выпуском Плейбоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then, somebody happened to walk in with a recent issue of Playboy.

Тем временем Намбу случайно обнаруживает, что его кровь заставляет план Джигокиллера увядать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Nambu discovers by coincidence that his blood causes the Jigokiller plan to wither.

Леоф случайно натыкается на злой заговор, чтобы утопить низменности под водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leoff accidentally stumbles on an evil plot to drown the Lowlands under waters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случайном порядке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случайном порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случайном, порядке . Также, к фразе «в случайном порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information