В случайном порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Виноградная лоза в центре исторического города - historic downtown grapevine
дать введение в - give an introduction to
быть в розовом - be in the pink
в его нынешнем виде - in its current form
повторять для каждого лота, включенного в корзину - repeat for each item included in cart
нормы качества воды в водном объекте, пригодном для рекреации - amenity standards
бакалавр наук в области истории - bachelor of science in history
пособничество в уклонении от уплаты налогов - aiding tax evasion
в течение всей своей жизни - all his life long
в очередной раз - once again
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: random, casual, chance, accidental, occasional, episodic, incidental, incident, coincidental, aleatory
случайный клиент - casual client
случайный знак альтерации - accidental
случайный фактор - random factor
случайный источник загрязняющих веществ - figutive pollutant source
случайный или неожиданный посетитель - incidental or unexpected visitor
случайный отбор - random selection
случайный вылов - incidental catch
случайный ряд - random series
случайный хозяин - optional host
случайный шум - random noise
Синонимы к случайный: казуальный, вытекающий из данного случая, случайный, побочный, возможный, попутный
Значение случайный: Возникший, появившийся непредвиденно.
имя существительное: order, orderliness, method, course, right, discipline, shape, form, exponent, rights
образцовый порядок - perfect order
порядок действия - mode of operation
развертывание в боевой порядок - deployment for battle
порядок важности - order of importance
боевой порядок для круговой обороны - perimeter formation
произвольный порядок - arbitrary order
внутренний порядок - internal order
порядок действий после выстрела - post-run procedure
порядок осуществления закупок - procurement procedure
порядок установки системы - system installation procedure
Синонимы к порядок: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, пропуск, форма, вид, бланк, внешний вид
Значение порядок: Правильное, налаженное состояние, расположение чего-н..
случайно, произвольно, наугад, случайным образом, по жребию, наобум, выборочно
А те, гравитационные поля извергаются. изменяя правила гравитации вокруг себя в случайном порядке. |
And those gravity fields erupt, randomly changing the rules of gravity around it. |
В этой установке приманка и укрывающие добычу клетки спариваются в случайном порядке. |
In this set up the bait and prey harboring cells are mated in a random order. |
Теперь получился набор нумерованных колонок в явно случайном порядке. |
This now produced a set of numbered columns in an apparently random order. |
Мое начальство просматривает комнаты допроса в случайном порядке весь день. |
My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day. |
Проще говоря, он говорит, что если предположить, что все люди рождаются в случайном порядке, то есть вероятность, что любой человек рождается примерно в середине. |
Simply put, it says that supposing that all humans are born in a random order, chances are that any one human is born roughly in the middle. |
изменяя правила гравитации вокруг себя в случайном порядке. |
Randomly changing the rules of gravity around it. |
В случайном порядке участникам были представлены пять различных сообщений. |
In random order, five different messages were presented to the participants. |
Фишер предложил дать ей восемь чашек, по четыре от каждой разновидности, в случайном порядке. |
Fisher proposed to give her eight cups, four of each variety, in random order. |
Разделы, кажется, вставлены в случайном порядке, такие как Рамаханукванзмы. |
Sections seem to be pasted in at random, such as RamaHanuKwanzMas. |
Добавьте заглавные буквы, знаки препинания или символы в случайном порядке. |
Randomly add capital letters, punctuation or symbols. |
Я снова предполагаю, что они находятся в порядке создания или в случайном порядке, как хэш-таблица. |
I suppose, again, that they are in order of creation or in a random order like a hash table. |
Нажмите на презентации, чтобы просмотреть изображения в случайном порядке. |
Click on the presentation to display the images in random order. |
Кажется, лаборанты взяли на себя полномочий больше обычного и установили детекторы копий в случайном порядке по всей базе. |
Well, the... lab techs must've taken it upon themselves to mount LMD detection devices randomly throughout the base. |
Вопрос состоял из четырех вариантов множественного выбора, прочитанных в случайном порядке. |
The question had four multiple-choice options, read in a random order. |
Тесты отбирались в случайном порядке. |
The tests are administered at random. |
Проверки проводятся в случайном порядке, поэтому они могут повторяться. |
The tests are performed at random, and they may be repeated. |
Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно. |
He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably. |
Затем он снял блюдо и начал в случайном порядке извлекать заполненные листки. |
Then he removed the plate and extracted a ballot at random. |
Включить случайный порядок или Выключить — при включении случайного порядка показа слайдов фотографии отображаются в случайном порядке. |
Turn Slideshow Shuffle On or Off - Turning the shuffle option on displays pictures in random order. |
Было добавлено большое количество имен, по-видимому, в случайном порядке и с незначительной поддержкой относительно их уровня известности. |
A great number of names have been added, apparently in random order, and with little support as to their level of notability. |
Обнаруженные тела были разбросаны по району в случайном порядке, но я триангулировала места нападений, чтобы вычислить их источник. |
All of the bodies were found randomly scattered across the district, so I triangulated the attacks to find a possible home base. |
Я не знаю, то есть я... Я могу начать вытаскивать детали в случайном порядке, но... |
I don't know, I mean, I-I could start pulling at things randomly, but... |
Envelopes are being placed randomly in front of you. |
|
Есть пара заглавных букв в случайном порядке. |
All right, a couple letters are randomly capitalized. |
Если эти усовершенствования добавляли в случайном порядке, можно ли извлечь их тем же самым способом? |
These adaptations, if they went in haphazardly, could they be removed the same way? |
Точка p из P выбирается в случайном порядке и вызывается алгоритм для множества P - { p }. |
Point p of P is chosen in random order and algorithm for the set P - { p } is called. |
Да я просто играл со словами... знаете, складывал их в случайном порядке. |
I was just playing with words- Putting them together in random order. |
Затем чашки начинают двигаться в случайном порядке, и в конце нужно выбрать чашку, содержащую значок. |
The cups then begin to move in a random order, and by the end one has to select the cup containing the icon. |
Включение и выключение воспроизведения в случайном порядке – Ctrl + H |
Turn shuffle on or off – Ctrl +. |
Я в случайном порядке назначил им роли заключенных и охранников. |
I randomly assigned them roles of inmates and guards. |
Берешь текст, вырезаешь, располагаешь в случайном порядке, делаешь новый текст. |
Take a bit of text, cut it up randomise it, make new text. |
В Ирландии и Шотландии, предметы будут скрыты в пищу – как правило, торт, кекс с сюрпризом, cranachan, чемпион или ирландское блюдо – и часть его подается в случайном порядке. |
In Ireland and Scotland, items would be hidden in food – usually a cake, barmbrack, cranachan, champ or colcannon – and portions of it served out at random. |
All right, heads up, it's a truck. |
|
В предварительном порядке первую сессию новой рабочей группы запланировано провести в конце октября 1996 года. |
The first session of the new working group was scheduled for the end of October 1996. |
Я хочу, чтобы вы сделали 50 щелчков пальцами или посчитали в обратном порядке от 100 отнимая 7, т.е. 100, 93. |
I want you to snap your fingers exactly 50 times, or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93 . |
Задачи указаны в последовательном порядке. |
The tasks are listed in sequential order. |
Миссис Беджер случайно услышала его слова и улыбнулась. |
Mrs. Badger overheard him and smiled. |
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью. |
You just happen to raid my room right after I criticize your family. |
Случайно, двое гражданских попадают под перекрестный огонь. |
Accidentally, he drops two civilians in the crossfire. |
Uh, everything involving me kissing House is good. |
|
Все начнут вновь мечтать о Галактическом порядке, как о единственном гаранте безопасности. |
Each will feel insecure and will dream of Galactic rule as the only guarantee of safety. |
Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать. |
In that case, said Weston, she may have run into the business accidentally and she was deliberately silenced by the people running the show. |
Some night, you'll have a skinful and inadvertently... |
|
Теперь все что нужно сделать, это разложить их в правильном порядке. |
Now all we gotta do is put 'em in the right order. |
Спасибо Создателю, она в порядке. |
Thank the lord, she's okay. |
Все в порядке, у него день рождения, хотим устроить ему праздник хлыста. |
It's all right, it's his birthday. We're having a whip-round for him. |
Все в порядке, Джон, тебе не нужно наставлять на меня пистолет |
it's all right, john. you don't have to point the gun at me. |
Равное отношение к людям может быть достигнуто путем лотереи или в порядке очереди. |
Treating people equally could be accomplished by lottery or first come first served. |
Примером приказа, изданного в порядке осуществления прерогативных полномочий, может служить приказ Об утверждении изменений в уставе уставного учреждения. |
An example of an order made in exercise of prerogative powers would be one approving changes to the byelaws of a chartered institution. |
не обязательно быть в порядке от 100 до 1 или что-то еще, но просто список, взятый от разных людей. |
doesnt have to be in order from 100 to 1 or anything but just a list taken from different people. |
Аннулирование законных прав, привилегий или лицензии может происходить либо в административном порядке, либо через уголовный суд. |
Revocation of legal rights, privileges, or license can occur either administratively or through criminal courts. |
Тэлли Янгблад случайно обратила внимание на особые обстоятельства, когда бросила свой кулон-трекер в огонь в знак доверия и заботы о Дэвиде и дыме. |
Tally Youngblood accidentally alerted Special Circumstances when she threw her tracker pendant into a fire, as a show of trust and caring for David and The Smoke. |
Учитывая, что внизу есть раздел для более старых записей, список должен быть в обратном хронологическом порядке, т. е. новые записи должны быть добавлены в верхнюю часть. |
Given that there is a section for older entries near the bottom, the list should be in reversed chronological order, i.e. newer entries should be added to the top. |
Супружеские пары более различны в отношении генов MHC, чем можно было бы ожидать случайно. |
Married couples are more different regarding MHC genes than would be expected by chance. |
Будучи маленьким ребенком, неспособным произнести Сара, она случайно дала себе прозвище Сэди. |
As a young child unable to pronounce 'Sarah', she inadvertently gave herself the nickname 'Sadie'. |
Как раз в этот момент кто-то случайно вошел с последним выпуском Плейбоя. |
Just then, somebody happened to walk in with a recent issue of Playboy. |
Тем временем Намбу случайно обнаруживает, что его кровь заставляет план Джигокиллера увядать. |
Meanwhile, Nambu discovers by coincidence that his blood causes the Jigokiller plan to wither. |
Леоф случайно натыкается на злой заговор, чтобы утопить низменности под водой. |
Leoff accidentally stumbles on an evil plot to drown the Lowlands under waters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случайном порядке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случайном порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случайном, порядке . Также, к фразе «в случайном порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.