В соответствии с применимыми правилами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В соответствии с применимыми правилами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in accordance with applicable regulations
Translate
в соответствии с применимыми правилами -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Skype не обязан предоставлять доступ к Экстренным службам в соответствии с какими-либо применимыми местными и/или национальными нормами, правилами или законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations, or law.

ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data.

В таблице 12 приводится набор применимых методов борьбы с выбросами при нанесении покрытий на рулонную продукцию с указанием соответствующих достижимых уровней концентрации очищенных газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For coil coating, a selection of applicable abatement options with their respective achievable clean gas concentrations is presented in table 12.

Соответственно представляется сомнительной применимость такой доктрины во многих этих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is accordingly doubtful that such a doctrine will be applicable in many of these cases.

Я недавно отметил Molemo Maarohanye для быстрого удаления в соответствии с CSD G10, но после более детального изучения конкретной формулировки этого критерия я не уверен, что он применим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recently marked Molemo Maarohanye for speedy deletion under CSD G10, but after looking more into the specific wording of that criterion I'm not as certain it applies.

Поскольку вся информация о котировках и объемах является общедоступной, такие стратегии полностью соответствуют всем применимым законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since all quote and volume information is public, such strategies are fully compliant with all the applicable laws.

Они разработали и утвердили применимую на международном уровне шкалу для измерения, соответственно, веры в удачу и конструктов личной удачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They developed and validated an internationally applicable scale to measure, respectively, belief in luck and personal luckiness constructs.

Размеры процентов были определены в соответствии с правом Германии, которое было выбрано сторонами в качестве применимого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interest rate was determined in accordance with German law, which had been chosen as applicable law by the parties.

Группа признала, что в результате реструктуризации прежняя задолженность может вполне законно рассматриваться, в соответствии с применимым внутригосударственным правом, в качестве новой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel recognized that, under rescheduling agreements, the old debt might legally be regarded as new under applicable municipal law.

Соответственно, золото может быть размещено на RMAH таким образом, что две валюты могут быть обменены друг на друга по рыночному курсу за вычетом применимых сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, gold can be posted on the RMAH such that the two currencies may be exchanged for one another at the market rate less applicable fees.

Природа похода определяется как природной средой, так и применимыми государственными правилами, и туристы планируют поход соответственно при рассмотрении снаряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of a hike is both by the natural environment and the applicable government regulations and hikers plan accordingly when considering equipment.

Убедитесь, что отправленное сообщение не является нарушением авторских прав и соответствует применимым правилам нотабльности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verify that the submission is not a copyright violation and meets applicable notability guidelines.

Используя передовые технологии очистки, они производят воду, которая соответствует всем применимым стандартам питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By using advanced purification processes, they produce water that meets all applicable drinking water standards.

Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically.

Школьные обеды должны соответствовать применимым рекомендациям диетических рекомендаций для американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School lunches must meet the applicable recommendations of the Dietary Guidelines for Americans.

Знак состоит из логотипа СЕ и, если применимо, четырехзначного идентификационного номера Нотифицированного органа, участвующего в процедуре оценки соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mark consists of the CE logo and, if applicable, the four digit identification number of the Notified Body involved in the conformity assessment procedure.

Ненумерованные списки дают соответствующий результат, за исключением того, что проблема перезапуска с 1 не применима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unnumbered lists give a corresponding result, except that the problem of restarting with 1 is not applicable.

Я понимаю, что в соответствии с применимыми политиками WP библиография разрешена - и на данный момент ее нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand under the applicable WP policies bibliography is allowed - and there is no such at the moment.

Тепловое сопротивление β зависит от размера корпуса соответствующего конденсатора и, если применимо, от дополнительных условий охлаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thermal resistance β depends on the case size of the relevant capacitor and if applicable on additional cooling conditions.

Лица, которые будут следовать этим руководящим принципам в соответствии с применимым периодом, как было решено выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons controversial follow the guidelines according to the applicable period as decided above.

Ответственный за наполнение обязан проверить соответствие тому или другому набору применимых требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was for the filler to verify that one or the other set of applicable requirements were met.

Когда это применимо, проект должен соответствовать требованиям зонирования и строительных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When applicable, the project must adhere to zoning and building code requirements.

Абд и Маунус высказывали соответствующие опасения по поводу этой политики запрета, ее формулировок, намерений и применимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abd and Maunus were raising pertinent concerns about this Ban policy, its wording, intent and applicability.

В действующих полицейских инструкциях подробно излагаются функции и процедуры, применимые при расследовании уголовных преступлений в соответствии с настоящей статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The responsibilities and procedures which would be applicable to an investigation under this article are set out in detail in the Force Standing Instructions.

Аккредитация-это процесс, посредством которого инженерные программы оцениваются внешним органом для определения соответствия применимым стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accreditation is the process by which engineering programs are evaluated by an external body to determine if applicable standards are met.

Стандартные формы имеют размеры, которые соответствуют большинству огнеупорных производителей и обычно применимы к печам или печам тех же типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standard shapes have dimension that are conformed by most refractory manufacturers and are generally applicable to kilns or furnaces of the same types.

Управление аэродромом осуществляется в соответствии с обычными положениями о гражданской авиации, применимыми ко всем взлетно-посадочным полосам, аэродромам и аэропортам в Замбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aerodrome is administered subject to the normal civil aviation regulations that apply to all airstrips, aerodromes and airports in Zambia.

Покупка должна строго соответствовать правилам, применимым к законодательству, в соответствии с которым предоставляется право на покупку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purchase has to comply strictly with the rules applicable to the legislation under which the power to purchase is given.

Тестирование на основе спецификаций направлено на проверку функциональности программного обеспечения в соответствии с применимыми требованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specification-based testing aims to test the functionality of software according to the applicable requirements.

4.1.2 Мы можем как предпринять, так и не предпринять действия, которые считаем необходимыми, для обеспечения соответствия любой из применимых норм;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4.1.2 we may take or fail to take any action we consider necessary to ensure compliance with any of the Applicable Regulations;

Кроме того, поскольку состав преступления пытки конкретно не определен, Комитет не знает, применимо ли это положение в соответствии со статьей 5 Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of a specific offence of torture, moreover, the Committee was unable to correlate its applicability with article 5 of the Convention.

Назначение персонала регулируется соответствующими положениями и правилами Организации Объединенных Наций, применимыми к ЮНЕП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment of their staff is governed by the relevant regulations and rules of the United Nations as applicable to UNEP.

В таблице 9 приводятся набор применимых вариантов сокращения выбросов и соответствующие показатели концентраций чистого газа, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Table 9 gives a selection of applicable abatement options and the respective clean gas concentrations achievable by typical emission sources.

В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization.

Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations.

Физики экспериментально подтвердили практически все предсказания, сделанные GR и QFT, когда они находятся в соответствующих областях применимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physicists have experimentally confirmed virtually every prediction made by GR and QFT when in their appropriate domains of applicability.

Оба государства сослались на соответствующие положения их конституции в качестве применимого законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both parties referred to relevant provisions of their respective Constitutions as applicable legislation.

Необходимо уточнить вопросы соответствующих международных норм, подлежащих включению, и о применимости положений национального законодательства, действовавших на рассматриваемом этапе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relevant international standards have to be incorporated and the applicability of the domestic legislation relevant at the time should be clarified.

Все упакованные продукты питания и напитки должны быть изготовлены в соответствии с правилами FDA и соответствовать всем применимым стандартам качества и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All packaged foods and beverages, must be manufactured according to FDA regulations and must meet all applicable quality and safety standards.

Там, где это применимо, соответствующие системы должны соответствовать этим стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where applicable, compliant systems are required to conform to these standards.

(d) все другие действующие законы, правила и нормы, действующие в соответствующий момент времени, применимые к настоящему Соглашению или Продуктам и Услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(d) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time, as applicable to this Agreement or the Products and Services .

Например: постоянно действующие инструкции соответствующей военной организации или организации по разминированию либо любые применимые правительственные или военные положения по безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example: relevant military or mine clearance organization's Standard Operating Procedures or any applicable government or military safety regulations.

Одна из стран сообщила о применимости соответствующих положений Эр-Риядского соглашения арабских стран о сотрудничестве в правовой сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one case, the relevant provisions of the Riyadh Arab Agreement on Judicial Cooperation were reported to be applicable.

Услуги доступны и могут быть использованы только отдельными лицами или компаниями, которые могут заключать юридически связывающие контракты в соответствии с законодательством, применимым к стране их проживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Services are available to and may only be used by individuals or companies who can form legally binding contracts under the law applicable to their country of residence.

Соглашение становится универсально применимым при условии, что более 50% работников поддерживают его, на практике являясь членами соответствующего профсоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement becomes universally enforceable provided that more than 50% of the employees support it, in practice by being a member of a relevant trade union.

Маркировка CE-это заявление изготовителя о том, что продукт соответствует требованиям применимых директив ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CE marking is the manufacturer's declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives.

Закон Гаусса аналогично применим и может быть использован с любой физической величиной, действующей в соответствии с соотношением обратных квадратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gauss's law is similarly applicable, and can be used with any physical quantity that acts in accordance with the inverse-square relationship.

Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach.

Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:.

В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively.

В 2014 году товарооборот между Китаем и Ираном составил 52 миллиарда долларов (при том, что объем торговли между Ираном и Россией и Ираном и всеми странами Евросоюза составлял соответственно лишь 1,6 миллиарда и 10 миллиардов долларов).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, the Sino-Iranian trade volume totalled US$52 billion (compared to a Russian-Iranian trade volume of only US$1.6 billion and US$10 billion between Iran and the entire EU-28).

Если вы используете Skype от другого поставщика, ваши данные будут обрабатываться соответственно политике конфиденциальности этой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you use Skype through a company other than Microsoft, that company’s privacy policy governs how it handles your data.

Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly.

Мы применим к ним Великий всемирный закон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will apply to them the Great universal law!

Это должно оплачиваться соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be paid accordingly.

Аналогичные исследования проводились во Франции и Италии в 1906 и 1908 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar investigations were conducted in France and Italy, in 1906 and 1908, respectively.

Для преобразования 24-кадрового фильма в 60-кадровый телевизионный канал, например, альтернативные кадры фильма показываются 2 и 3 раза соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To convert a 24 frame/sec movie to 60 field/sec television, for example, alternate movie frames are shown 2 and 3 times, respectively.

Соответственно, дискретная по времени линейная модель пространства состояний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correspondingly, a time-discrete linear state space model.

Он был представлен в качестве CD-сингла и цифровой загрузки 6 февраля 2006 года и 7 февраля 2006 года соответственно в европейских странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was serviced as a CD Single and a digital download on February 6, 2006, and February 7, 2006 respectively in European countries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с применимыми правилами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с применимыми правилами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, применимыми, правилами . Также, к фразе «в соответствии с применимыми правилами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information