В сравнительном праве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в копны - shock
выгонять в поле - drive out into the field
сохранять в баке - tank
класть в банк - bank
давать в качестве залога - gage
поймать в ловушку - snare
в теле - in body
отливать в форму - mold
вводить в курс дела - to induct
грузиться в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сравнительная степень - comparative
сравнительный анализ - comparative analysis
сравнительно небольшое - relatively small
как бы вы сравнить - how would you compare
Исследование сравнительное - comparative case study
легко сравнить - easily compare
представлен сравнительный обзор - provides a comparative overview
облегчить сравнительный - facilitate comparative
сравнительное корпоративное - comparative corporate
сравнить брод с другими возможными - compare ford with other possible
спать сном праведника - sleep the sleep of the just
праведнический - pravednichesky
праведные труды - righteous works
Венские конвенции о праве - vienna conventions on the law
закон об издательском праве - copyright statute
общий комментарий о праве на воду - general comment on the right to water
о праве собственности - as to ownership
международные соглашения об авторском праве - international copyright agreements
о праве на здоровье - on the right to health
на нашем праве - on our right
Синонимы к праве: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Пиль был в праве просить вас об изменениях при дворе. |
Peel was perfectly within his rights to ask you to make some changes in your household. |
Сегодня в Еврейском праве, как говорят, действует та же строгость. |
Today, in Jewish law, the same stringency is said to apply. |
Он планировал помочь индейцам выступить против законопроекта об отказе им в праве голоса, которое тогда предлагалось считать исключительным европейским правом. |
Rehoming is not adoption and because of that, the government does not have to be notified and adoption agencies are not involved. |
Больница в праве по своему усмотрению создавать любые правила, касающиеся сотрудников, которые встречаются. |
The hospital is allowed to create any policy regarding co-workers dating that they see fit. |
После того, как авторы были лишены гражданства Новой Зеландии в соответствии с законом 1982 года, им было отказано в праве на въезд в Новую Зеландию в качестве граждан. |
When the 1982 Act took away New Zealand citizenship it removed their right to enter New Zealand as citizens. |
Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования. |
Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings. |
Free to escape... to escape to this. |
|
Норвежская система использует дуалистский подход: международный договор не имеет прямого применения во внутригосударственном праве. |
The Norwegian system was dualistic: a treaty was not directly applicable under domestic law. |
Основные положения предложенного законопроекта и дополнительные поправки нашли отражение в законопроекте 1997 года о внесении поправок в Закон о праве на владение исконными землями. |
The substance of the proposed Bill and additional amendments were incorporated into the Native Title Amendment Bill 1997. The Wik decision. |
Недавно г-н Володимир Буткевич подготовил рабочий документ о праве на свободное передвижение и смежных вопросах в соответствии с решением 1996/109 Подкомиссии. |
More recently, Mr. Volodymyr Boutkevitch prepared a working paper on the right to freedom of movement and related issues in implementation of decision 1996/109 of the Sub-Commission. |
Принципы суверенитета и невмешательства во внутренние дела других государств, зафиксированные в Уставе ООН, были закреплены в международном праве не просто так. |
The principles of sovereignty and non-interference in internal affairs of other states, enshrined in the UN Charter, have not been codified in international law just like that. |
Будучи суверенными государствами, Россия и Венесуэла полностью в своем праве строить двусторонние дипломатические отношения и заниматься торговлей. |
As sovereign nations, Russia and Venezuela have every right to engage in bilateral diplomatic and commercial exchange. |
Это и дискуссия о праве предварительного выбора людей о том, как их информация может использоваться и как они сами могут использовать собственную информацию. |
It is about choice and proactively deciding how people’s data are used and how people use their own data. |
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов. |
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens. |
Я не в праве переосуждать дело. |
It's not right for me to re-litigate the case. |
В гражданском праве не важно, нравишься ты или нет. |
I mean, in civil law, it doesn't matter if you're liked. |
Я, безусловно, не в праве высказывать своё недовольство по поводу поспешной импульсивности,.. ...с которой ты угнал столь бросающуюся в глаза и непрактичную машину, мистер Шлабб. |
It is inclement upon me to comment with marked displeasure on your rash impulsiveness in selecting such an eye-catching and impractical car to heist, Mr. Shlubb. |
Без успешного прохождения курса лечения от алкогольной зависимости... можешь забыть о праве посещения. |
Without a successful completion of an alcohol treatment program, you can forget visitation. |
Ваша честь, как только хореография записана, то она защищается законом об авторском праве 1976 года. |
Your honor, once choreography is memorialized in writing, it's protected by the Copyright Act of 1976. |
И я считаю, это любопытно что г-н Обама считает себя мудрее Томаса Джефферсона или Джеймса Мэдисона, когда речь идет о моем праве на ношение оружия. |
And I find it curious that Mr. Obama thinks himself wiser than Thomas Jefferson or James Madison when it comes to my right to bear arms. |
Все о чем я сейчас прошу, о праве на спокойную частную жизнь, чтобы снова обрести чувство собственного достоинства. |
All I ask now is the peace and privacy to go away and rebuild my self-respect. |
It was based on a man's right to the pursuit of happiness. |
|
И мы... разговариваем о ...праве. |
And we... talk about... - the law. |
Они не в праве поделиться этой информацией. |
They're not at liberty to share that information. |
Хотя сенатор Уолш и я в прошлом во многом не соглашались, предложенный ею законопроект об отказе в праве голоса преступникам, будет рассмотрен мной как можно скорее. |
While State Senator Walsh and I have had our disagreements in the past, her proposed bill denying felons the right to vote can't reach my desk fast enough. |
Речь об избирательном праве для женщин? |
A speech about allowing women the right to vote? |
Ценю твою помощь, но мне не интересны этические дебаты с тобой об их праве на адвоката перед моим выстрелом им в голову. |
I appreciate your assistance, but I'm not interested in having an ethical debate with you about whether they have the right to consult with an attorney before I put a bullet in their head. |
Я общаюсь со своим клиентом, и ей не откажут в праве увидеться с её мужем. |
I'm in conference with my client and she will not be denied her right to see her husband. |
Сер, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, я буду в праве обвинить вас в неуважении к конгрессу. |
You understand, sir, that if you don't answer my questions, I can hold you in contempt of Congress? |
Раздел седьмой, о праве входить в ванную в случае чрезвычайной ситуации не поясняет, что следует считать чрезвычайной ситуацией. |
Section seven here, on the right to enter the bathroom in emergency situations, is not specific as to what constitutes an emergency. |
У вас нет книг о турецком праве? |
Do you have any books on the Turkish legal system? |
Не говоря уж о том, что бремя доказывания легче в гражданском праве. |
Not to mention that the burden of proof Is less on the civil side. |
Но ты не в праве предъявлять требования. |
But you don't get to make demands. |
6 января 1899 года Фрэнсис Уинстон внес законопроект о избирательном праве, запрещающий чернокожим голосовать. |
On January 6, 1899, Francis Winston introduced a suffrage bill to keep blacks from voting. |
Отсутствие дискуссии о праве на одежду привело к неопределенности в отношении сферы применения этого права и того, сколько одежды требуется. |
The lack of discussion about the right to clothing has led to uncertainty as to the ambit of the right and how much clothing is required. |
Таким образом, R&AW не отвечает перед парламентом Индии ни по одному вопросу, что делает его недосягаемым для закона О праве на информацию. |
Hence, R&AW is not answerable to the Parliament of India on any issue, which keeps it out of reach of the Right to Information Act. |
Российская Федерация признана в международном праве государством-правопреемником бывшего Советского Союза. |
The Russian Federation is recognized in international law as a successor state of the former Soviet Union. |
Римско-голландское право, основанное на Римском праве, оказывает самое сильное влияние на общее право Южной Африки, где деликт также подпадает под обязательственное право. |
Roman-Dutch law, based on Roman law, is the strongest influence on South Africa's common law, where delict also falls under the law of obligations. |
Отношения между султаном Маската Саидом Бен Таймуром и имамом Галибом Аль-Хинаи разорвались из-за спора о праве предоставления нефтяных концессий. |
Relations between the sultan of Muscat, Said bin Taimur and Imam Ghalib Alhinai became ruptured over the dispute concerning the right to grant oil concessions. |
Противники CAFOs оспаривали в суде статуты о праве на фермерство, и конституционность таких статутов не вполне ясна. |
Opponents of CAFOs have challenged right-to-farm statutes in court, and the constitutionality of such statutes is not entirely clear. |
Это часто игнорировалось в светском праве, но есть одно известное исключение. |
It was often ignored in secular law but there is one known exception. |
Презумпции естественного права - это те презумпции, которые не изложены в позитивном каноническом праве и как таковые не являются юридическими презумпциями. |
Presumptions of the natural law are those presumptions that are not stated in the positive canon law, and as such do not constitute legal presumptions. |
Вскоре оба юноши забыли о Бейруте и римском праве и отдались великому христианскому учителю, который постепенно обратил их в христианство. |
Soon both youths forgot all about Beirut and Roman law, and gave themselves up to the great Christian teacher, who gradually won them over to Christianity. |
18 ноября 2016 года шестой окружной апелляционный суд подтвердил право местных органов власти принимать местные законы о праве на труд в штате Кентукки. |
On November 18, 2016, the Sixth Circuit Court of Appeals upheld the right of local governments to enact local right-to-work laws in Kentucky. |
Это также незаконно для канадского гражданина или лица, которое обязано хранить верность Ее Величеству в праве Канады, делать что-либо из вышеперечисленного за пределами Канады. |
It is also illegal for a Canadian citizen or a person who owes allegiance to Her Majesty in right of Canada to do any of the above outside Canada. |
Став собственником в своем собственном праве, десять лет спустя он выиграл свою первую гонку с Хаттой в Брайтоне. |
Becoming an owner in his own right, ten years later he won his first race with Hatta at Brighton. |
В деликтном праве стандарт заботы - это единственная степень благоразумия и осторожности, требуемая от лица, на которое возложена обязанность заботиться. |
In tort law, the standard of care is the only degree of prudence and caution required of an individual who is under a duty of care. |
В гражданском праве понятие принуждения следует отличать и от неправомерного влияния. |
The notion of duress must be distinguished both from undue influence in the civil law. |
Они также спорят о том, равны ли африканские народы европейцам, а также о понятиях собственности и праве владеть людьми как собственностью. |
They also argue whether the African people are equal to Europeans, and notions of property and the right to own people as property. |
В Римско-голландском праве договор считался по существу безвозмездным. |
In Roman-Dutch law, the contract was said to be essentially gratuitous. |
С 1975 года, когда был принят закон о семейном праве 1975 года, действия по отчуждению привязанности в Австралии перестали быть хорошим законом. |
Alienation of affection actions in Australia stopped being good law since 1975, with the passing of the Family Law Act 1975. |
В 1902 году был принят закон о франчайзинге Содружества, который категорически отказывал аборигенам в праве голоса. |
In 1902 the Commonwealth Franchise Act was passed, this categorically denied Aboriginals from the right to vote. |
Хотя вы правы, что тогдашнее правительство эксплуатировало население банту и отказывало им в праве заниматься сельским хозяйством в самой Южной Африке. |
While you are right that the then government exploited the Bantu population & denied them the right to farm within South Africa proper. |
Это было сочтено существенным изменением в патентном праве. |
This has been considered a substantial change in patent law. |
Его судебная система основана на общем праве, продолжая правовую традицию, сложившуюся во время британского правления. |
Its judicial system is based on common law, continuing the legal tradition established during British rule. |
Мбиус останется частью истории рисования, в том же праве, что и Дюрер или Энгр. |
Mœbius will remain part of the history of drawing, in the same right as Dürer or Ingres. |
В английском праве закон S8 об уголовном правосудии 1967 года предусматривает законодательную основу, в рамках которой проводится оценка mens rea. |
In English law, s8 Criminal Justice Act 1967 provides a statutory framework within which mens rea is assessed. |
В раннем Римском праве jus tori принадлежал мужу. |
In the early Roman Law, the jus tori belonged to the husband. |
Самая известная история из Бора рассказывает о споре о праве наследования собственности. |
The best-known story from Bøur tells of a dispute about succession to property. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в сравнительном праве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в сравнительном праве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, сравнительном, праве . Также, к фразе «в сравнительном праве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.