В то время как эти меры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В то время как эти меры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
while these measures
Translate
в то время как эти меры -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- эти [местоимение]

местоимение: these

- меры

measures



В настоящее время не найдено никакого эффективного лечения или лечения ПСП, хотя некоторые симптомы могут реагировать на неспецифические меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, no effective treatment or cure has been found for PSP, although some of the symptoms can respond to nonspecific measures.

В то время как отдельные католики и протестанты принимали меры, церкви в целом публично предпочитали молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While individual Catholics and Protestants took action, the churches as a whole chose silence publicly.

Меры общественного здравоохранения стали особенно важными во время пандемии гриппа 1918 года, которая унесла жизни по меньшей мере 50 миллионов человек во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public health measures became particularly important during the 1918 flu pandemic, which killed at least 50 million people around the world.

Настройки BIOS также могут быть изменены во время работы системы, чтобы обойти любые меры защиты, применяемые ею, такие как очистка памяти или блокировка загрузочного устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BIOS settings can also be modified while the system is running to circumvent any protections enforced by it, such as memory wiping or locking the boot device.

Используя хиты веб-страниц в качестве меры, до 2008 года Linux занимал только около 1% рынка настольных компьютеров, в то время как операционные системы Microsoft Windows занимали более 90%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using webpage hits as a measure, until 2008, Linux accounted for only about 1% of desktop market share, while Microsoft Windows operating systems held more than 90%.

Члены движения также приняли меры во время мессы в Чикаго в 2001 году, где им также было отказано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the movement also took action during mass in Chicago in 2001 where they were likewise refused.

В качестве временной меры во время этого процесса разрешения, если руководство кажется конфликтующим с политикой, редакторы могут предположить, что политика имеет приоритет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a temporary measure during that resolution process, if a guideline appears to conflict with a policy, editors may assume the policy takes precedence.

В более недавнее время Израиль принял меры по прекращению водо- и энергоснабжения сектора Газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently still, Israel had taken steps to cut water and electricity supplies to the Gaza Strip.

Например, лучшая система, входящая в MUC-7, набрала 93,39% F-меры, в то время как люди-аннотаторы набрали 97,60% и 96,95%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the best system entering MUC-7 scored 93.39% of F-measure while human annotators scored 97.60% and 96.95%.

Представители Франции, Великобритании и Португалии также заявили, что пришло время для Совбеза принять серьезные меры против Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representatives of France, Britain and Portugal also said it was time for the council to take strong action on Syria.

Во время эпидемии традиционные меры реагирования на болезни, возможно, усугубили вспышку болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the epidemic traditional responses to illness may have made the outbreak worse.

Однако, поскольку система не была готова вовремя, в настоящее время Организация Объединенных Наций будет использовать в качестве меры переходного периода прежнюю систему, а именно ИМИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But because the system will not be ready on time, the United Nations will now be using legacy systems, in particular IMIS, as a transitional measure.

Я предложил Лорду Свинтону, чтобы МИ-5 была проинформирована в свое время, чтобы они могли принять все необходимые меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have suggested to Lord Swinton that MI5 should be informed in due course so they may take any precautions necessary.

Принимаемые в настоящее время меры реагирования найдут отражение в инновациях завтрашнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today's reactions will be reflected in tomorrow's innovations.

Национальные органы и органы, ответственные за организацию перевозок на отдельных видах транспорта, могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке или во время их транспортировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National and modal authorities may apply additional security provisions which should be considered when offering or transporting dangerous goods.

В некоторых странах в настоящее время принимаются меры регулирования с целью решения этих жизненно важных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulatory efforts in several countries are under way to address those critical issues.

Во время отбывания наказания были приняты меры, позволяющие родителям выполнять свои обязанности в качестве образцов для подражания и опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While serving a sentence, measures have been put in place to allow parents to exercise their duty as role models and caretakers.

В настоящее время принимаются специальные меры по уменьшению образующейся в результате этого летучей золы, углеродного следа и выбросов сернистого дыма после ее сжигания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special measures are being employed to reduce the resulting fly ash, carbon footprint and sulphur fume emission problems after it is burnt.

В настоящее время конкретные меры борьбы с пятнистостью листьев Аскохиты четко не описаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, specific controls for Ascochyta leaf spot diseases have not been clearly described.

В настоящее время предпринимаются меры по нейтрализации влияния радиации на окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays measures are being taken to neutralize the effect of radiation on the environment.

Королевская прокуратура заявила, что в настоящее время принимаются принудительные меры для ареста оставшихся активов Коллинза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enforcement action was said by the Crown Prosecution Service to be underway to seize Collins' remaining assets.

В то время как обе меры хуже для новорожденных, родившихся после пролапса пуповины, неясно, какой эффект это оказывает в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While both measures are worse for newborns delivered after cord prolapse, it is unclear what effect this has in the long-term.

Основные меры удобства использования включают в себя то, уменьшает ли устройство энергию, потребляемую во время движения, и является ли оно безопасным в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major measures of usability include whether the device reduces the energy consumed during motion, and whether it is safe to use.

В то время как некоторые адаптационные меры требуют компромиссов, другие приносят синергию и сопутствующие выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some adaptation responses call for trade-offs, others bring synergies and co-benefits.

Были приняты меры по созданию специального аэродрома авиации общего назначения к югу от того, который используется в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provisions have been made to create a dedicated general aviation apron to the south of the one currently in use.

В настоящее время принимаются специальные меры по уменьшению образующейся в результате этого летучей золы, углеродного следа и выбросов сернистого дыма после ее сжигания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special measures are being employed to reduce the resulting fly ash, carbon footprint and sulphur fume emission problems after it is burnt.

Правительство приняло меры по стимулированию иностранного финансового бизнеса, и в настоящее время проводятся дальнейшие банковские и финансовые реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government has adopted incentives to encourage foreign financial business, and further banking and finance reforms are in progress.

Однако, в то время как подобные меры снижают вероятность взлома системы, ни одно техническое решение не может сделать ее недоступной для взлома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, while such measures would increase the difficulty of hacking the system, no technological fix can make it impenetrable.

В настоящее время в трех университетах в развивающихся странах принимаются меры по укреплению на уровне университетов потенциала проведения комплексных экологических оценок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

University-level capacity-building on integrated environmental assessment is being carried out at three universities in developing countries.

Важное значение данных уязвимых экосистем рассматривается в рамках Международной инициативы в отношении коралловых рифов, по осуществлению которой в настоящее время принимаются конкретные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Coral Reef Initiative has addressed the importance of these vulnerable ecosystems and concrete steps are being taken towards implementation.

Люди, как правило, забывают, что меры предосторожности с их собственным здоровьем могут свести к минимуму их время жизни медицинские расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People tend to forget that precaution with their own health can minimize their life time medical spending.

В этом документе излагаются меры, принимаемые в настоящее время, и будущие инициативы, для осуществления которых потребуется внешняя помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This document covers current measures and future initiatives requiring external assistance.

Хотя свобода доступа была закреплена в законе, в качестве меры безопасности израильское правительство в настоящее время вводит запрет на немусульманскую молитву на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although freedom of access was enshrined in the law, as a security measure, the Israeli government currently enforces a ban on non-Muslim prayer on the site.

Хотя англичане приняли меры во время посадки акадийцев на транспортные корабли, некоторые семьи разделились. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the British took measures during the embarkation of the Acadians to the transport ships, some families became split up. .

С учетом этого и предусмотренной в настоящее время даты закрытия Трибунала, которой является 31 декабря 2011 года, следует незамедлительно начать принимать меры для обеспечения наличия средств для покрытия уже начисленных финансовых обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that light, and given the completion target date of 31 December 2011, immediate steps to fund the accrued liability should be initiated.

Конгрессмен от штата Колорадо Майк Коффман (Mike Coffman) пытается убедить своих коллег в необходимости принять меры, которые позволили бы защитить на все время 800 тысяч участников программы «Отложенные действия».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congressman Mike Coffman of Colorado is attempting to convince his colleagues to pass a measure that would permanently protect the 800,000 DACA permit holders.

В тяжелых острых случаях принимаются лечебные меры для немедленного лечения в промежуточное время, такие как переливание крови или внутривенное введение железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe acute cases, treatment measures are taken for immediate management in the interim, such as blood transfusions or intravenous iron.

управления и контроля, меры для урегулирования остатков длительного времени и указанных Комиссией в во время последующей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial management and control systems, para. 29 UNDCP should take follow-up action to clear long-outstanding balances.

Необходимо принять меры, чтобы избежать попадания воздуха во внутреннюю конструкцию во время влажной стадии строительства, так как это может также создать трещины, которые будут образовываться по мере высыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steps should be taken to avoid trapped air in the internal structure during the wet stage of construction as this can also create cracks that will form as it dries.

Эти меры привели к росту оппозиции внутри партии, призывающей к соблюдению конституции, которая в настоящее время препятствует переизбранию аль-Башира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures led to rising opposition from within the party calling for respect of the constitution, which currently prevents Al-Bashir from being reelected.

В то же время департамент полиции примет дополнительные меры по охране бесценных сокровищ, найденных нами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the FDLE will be working with additional state security to ensure the safety of these priceless items as we close...

Португалия сослалась на рекомендации, внесенные во время первого обзора, и приветствовала принятые меры по предупреждению актов пыток и жестокого обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portugal referred to recommendations conveyed during the first review and welcomed measures adopted to prevent acts of torture and ill-treatment.

Знайте, что эти меры не гарантируют полной защиты и могут лишь дать нам какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand that the above steps are not bulletproof and are intended only to give us breathing room.

В последнее время местные власти ввели в действие декриминализированные меры по обеспечению соблюдения правил парковки парковщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parking attendants have more recently been introduced by local authorities to pursue decriminalised parking enforcement.

Его делегация отмечает меры, принимаемые для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation noted the measures already being taken to strengthen predeployment and in-mission induction training.

В результате консерваторы, как правило, выступали против энвайронментализма, в то время как либералы одобряли новые меры по защите окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, conservatives tended to oppose environmentalism while liberals endorsed new measures to protect the environment.

Может у нас и были разногласия в последнее время, но нам стоит применить те меры предосторожности, которые мы всегда предъявляем нашим союзникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may have had our differences of late, but we shall exercise the same caution we have always demonstrated towards our allies.

При этом по-прежнему не принимаются меры для пресечения нарушений, угрожающих безопасности лиц во время содержания под стражей или произвольного задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violations threatening security of the person continued unchecked in detention and arbitrary detention.

WP довольно строго относится к этому, и поэтому страницы Томас и друзья могут потерять все свои скриншоты, если в ближайшее время не будут приняты срочные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WP is quite strict on this, and hence the 'Thomas & Friends' pages may lose all their screenshots if urgent action is not taken very soon.

Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures.

Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

Долгое время, до середины 1800-х, доверие строилось на тесных отношениях людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for a long time, until the mid-1800s, trust was built around tight-knit relationships.

На этот раз доктор Киллгор принял меры, чтобы собрать полные медицинские истории всех теперешних субъектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd bothered to take full medical histories of all the current crop of test subjects.

Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be monitoring your neural readings while you're in the link.

В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application.

Меры по развитию инфраструктуры касаются как твердых отходов, так и сточных вод и включают, среди прочего, субсидирование инвестиций на муниципальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The infrastructure development for both solid waste and wastewater included subsidies for municipal investments.

В настоящее время принимаются самые активные меры для устранения подобного ненормального положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All efforts were being undertaken to correct that imbalance.

Пакет может быть запечатан для обеспечения согласованности версий между классами в программном обеспечении или в качестве меры безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A package might be sealed to ensure version consistency among the classes in the software or as a security measure.

Патрули были уполномочены применять к беглецам меры суммарного наказания; при этом они иногда калечили или убивали беглецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patrols were authorized to use summary punishment against escapees; in the process, they sometimes maimed or killed the escapees.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как эти меры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как эти меры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, эти, меры . Также, к фразе «в то время как эти меры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information