В экстренных случаях звоните. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В экстренных случаях звоните. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
call in urgent cases.
Translate
в экстренных случаях звоните. -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Промежуточные переводы между школами с разными графиками могут быть проблематичными в тех случаях, когда графики отличаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mid-term transfers between schools with different schedules can be problematic in cases where the schedules are different.

Только в самых редких случаях ..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only on the rarest of occasions would I go near...

Часто, когда мы думаем об истории чернокожих в Америке, мы думаем о тех отвратительных действиях и многих случаях несправедливости по отношению к цветному населению только из-за цвета нашей кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oftentimes when we think about the history of blacks in America, we think about the heinous acts and numerous injustices that we experienced as people of color because of the color of our skin, when in fact.

Это работники экстренных служб, пожарные, беженцы, заключённые и их охранники, солдаты и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that's first responders and firefighters, refugees, prisoners and prison guards, soldiers, you name it.

Поэтому они немедленно принимают экстренные меры и готовятся к худшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've had to cultivate the ability to take quick action and to make ruthless decisions by assuming the worse case scenario.

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

Наконец, некоторые положения преследуют цель облегчить связь при оказании экстренной помощи в случае бедствий путем введения специальной радиочастоты для такой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, some provisions aim to facilitate disaster relief communications by establishing a dedicated radio frequency for such communications.

Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict.

В этих случаях решения Секретаря отказать обвиняемым в отзыве назначенных им адвокатов защиты были подтверждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases, the Registrar's decisions denying the accused persons' requests to withdraw their assigned counsel were affirmed.

Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow.

Залы для конгрессов, модульные и гибкие, хорошо оборудованные и комфортные, во многих случаях с натуральным освещением. Небольшие залы, Suite e Vip Lounge для деловых и конфиденциальных встреч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modular and versatile meeting halls, fully equipped and comfortable, in many cases with natural lighting.

Несмотря на то, что доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища является низкой, положения Женевской конвенции 1951 года строго соблюдаются во всех случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the percentage of successful asylum applications was low, the 1951 Geneva Convention was strictly applied in all cases.

Такие кратковременные мнения обычно основаны на техническом анализе, вчерашних экстренных сообщениях или витающих вокруг слухах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These short-term opinions are mainly based on technical analysis, a newsflash from yesterday evening or a rumour that buzzes around.

i. Не предоставление доступа к экстренным службам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i. No Access to Emergency Services.

16 считают, что вероятнее вербальная интервенция, и такое же количество респондентов полагают, что может быть использовано экстренное повышение ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixteen see a verbal intervention as a likely move, while the same number of respondents said an emergency rate increase can be used.

Я хотел его продать, но потом понял... что оно может стать подходящим убежищем в экстренных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had intended to sell it... but then I realized... it might make a passable safe house... in case of emergency.

В некоторых случаях гибель юности не то же самое, что старость; и на такую гибель были обречены юность и юношеская красота Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a ruin of youth which is not like age, and into such a ruin Richard's youth and youthful beauty had all fallen away.

Инициирую экстренную коррекцию курса и ручной перехват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initiating emergency course correction and manual retrieval.

Развод по нашим законам, - сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, -возможен, как вам известно, в следующих случаях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divorce by our laws, he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, is possible, as you are aware, in the following cases....

А Марка Реймонда... того самого Марка Реймонда, который арендовал 4 депозитных бокса в банке TNF, здание, которое стало Центром управления в экстренных ситуациях после взрыва на Центральном вокзле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're hiding Mark Raymond... the same Mark Raymond that rented four safety-deposit boxes at the TNF Bank, the building that became the Emergency Command Center right after Grand Central.

Присяжные считают, что подсудимый Гордон Стюарт Нордкот виновен во все предъявленных ему случаях убийств первой степени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We the jury find the defendant, Gordon Stewart Northcott, guilty on all counts of murder in the first degree.

А здесь номера экстренных служб и номера еды на вынос на случай, если проголодаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here are the emergency numbers and some takeout menus so you don't go hungry.

Мой лучший в мире друг, который всё время хвалил меня, убит, так что, экстренное сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My best friend in the world, who used to compliment me all the time, was murdered, so, news flash.

Большинство не может применять боевую магию, за исключением экстренных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, most people can't do battle magic except in crazy spurts.

Связь Чавеса с марксизмом была сложной, хотя он и называл себя марксистом в некоторых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chávez's connection to Marxism was a complex one, though he had described himself as a Marxist on some occasions.

В тех случаях, когда загрязнителем является живой микроорганизм, он часто может размножаться и захватывать эксперимент, особенно культуры, и делать их бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases where the contaminant is a living microorganism, it can often multiply and take over the experiment, especially cultures, and render them useless.

Вакцинация применяется только в тех случаях, когда вирус широко распространен в популяции домашних свиней и/или диких или одичавших свиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaccination is only used where the virus is widespread in the domestic pig population and/or in wild or feral pigs.

Групповые собеседования могут быть менее дорогостоящими, чем индивидуальные или групповые, особенно в тех случаях, когда многие кандидаты должны пройти собеседование за короткий промежуток времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Group interviews can be less costly than one-on-one or panel interviews, especially when many applicants need to be interviewed in a short amount of time.

Рыба, по-видимому, была поймана в Шотландии в редких случаях, хотя они не были зарегистрированы в диете сезона размножения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish have apparently been captured in Scotland on rare occasions, although they have not been reported in the breeding season diet.

Тинторетто бесплатно помогал Скьявоне с настенными росписями; и во многих последующих случаях он также работал бесплатно и таким образом добивался комиссионных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tintoretto helped Schiavone at no charge with wall-paintings; and in many subsequent instances he also worked for nothing, and thus succeeded in obtaining commissions.

В некоторых случаях гипертермия может вызвать опасные для жизни медицинские проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, hyperthermia can cause life-threatening medical problems.

Экстренная программа номер один также отправит Донну Ноубл обратно в ее собственный временной период, если она останется одна в ТАРДИС более чем на пять часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency Programme One will also send Donna Noble back to her own time period if she is left alone in the TARDIS for more than five hours.

В некоторых случаях сокращенная летняя сессия, которая иногда считается частью обычного учебного года, проводится студентами на добровольной или факультативной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some, a shortened summer session, sometimes considered part of the regular academic year, is attended by students on a voluntary or elective basis.

Эти производители часто встречаются в аналогичных местах, но во многих случаях их можно найти в многосекторных бизнес-парках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These manufacturers are often found in similar locations but in many cases they are to be found in multi sector business parks.

В некоторых случаях жертвы сексуального насилия наказываются за то, что халва оставалась наедине с неродственным мужчиной до нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, victims of sexual assault are punished for khalwa, being alone with an unrelated male, prior to the assault.

В тех случаях, когда фрагменты ДНК клонируются до секвенирования, полученная последовательность может содержать части вектора клонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases where DNA fragments are cloned before sequencing, the resulting sequence may contain parts of the cloning vector.

В некоторых случаях живые виды являются локально вымершими для района, в котором были обнаружены их субфоссированные остатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases living species are locally extinct for the area in which their subfossil remains were found.

В некоторых случаях это может быть повторение посредством симметрии, например, две равные части, разделенные осью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, it can be repetition by through symmetry, such as two equal parts divided by an axis.

Сюда входят образовательные программы, официальная статистика, парки и места отдыха, правоохранительные органы, экстренные службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes educational programs, official statistics, parks and recreational facilities, law enforcement agencies, and emergency services.

В редких случаях, в основном с участием молодых ягнят, поражения обнаруживаются на языке, деснах, крыше рта и пищеводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rare cases, mostly involving young lambs, lesions are found on the tongue, gums, roof of the mouth and the oesophagus.

В некоторых случаях маркеры для отбора удаляются путем обратного скрещивания с материнским растением до коммерческого выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances markers for selection are removed by backcrossing with the parent plant prior to commercial release.

В запущенных случаях выпуклость роговицы может привести к локализованному разрыву десцеметовой мембраны, внутреннего слоя роговицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In advanced cases, bulging of the cornea can result in a localized rupture of Descemet's membrane, an inner layer of the cornea.

В большинстве случаев они используются главным образом для физического очищения и согревания, но в других случаях могут быть задействованы молитвы и песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the usage is primarily for physical cleansing and warmth, but in others prayer and songs may be involved.

Это привело к тому, что 30 апреля 1992 года система экстренного вещания и Национальное управление океанических и атмосферных исследований включили KCAL-TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused the Emergency Broadcast System and the National Oceanic and Atmospheric Administration to do an Activation on April 30, 1992, on KCAL-TV.

Оба храма продолжали тенденцию к более богато оборудованным интерьерам, в обоих случаях с занятыми или полными колоннами коринфского ордена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both temples continued the tendency towards more richly equipped interiors, in both cases with engaged or full columns of the Corinthian order.

Незаконные связи часто имеют место в трущобах, а это означает, что их упорядочение в некоторых случаях особенно затрагивает бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illegal connections are often in slums, which means that their regularization in some cases particularly affects the poor.

В некоторых случаях вместо того, чтобы нанимать талантливых работников, недоступных на американском рынке труда, программа используется для аутсорсинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, rather than being used to hire talented workers not available in the American labor market, the program is being used for outsourcing.

Он имеет большее сродство к цианиду, чем сам кобаламин, что позволяет предположить, что он может быть лучшим вариантом для экстренного лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has greater affinity for the cyanide than cobalamin itself, which suggests that it could be a better option for emergency treatment.

Многие операции могут проводиться как плановые, так и экстренные, в зависимости от потребностей пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many surgeries can be performed as either elective or emergency surgeries, depending on the patient's needs.

Как правило, 24-часовой центр управления говорит с пользователем и определяет, что требуется помощь, например, экстренные службы отправляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally the 24 hour control center speaks to the user and identifies that help is required e.g. Emergency services are dispatched.

Вазоокклюзионный криз с вовлечением таких органов, как пенис или легкие, считается экстренным и лечится переливанием эритроцитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaso-occlusive crisis involving organs such as the penis or lungs are considered an emergency and treated with red blood cell transfusions.

Эти системы мгновенной выдачи часто используются для выдачи экстренных замен, когда карты потеряны, украдены или скомпрометированы нарушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These instant issuance systems are often used for issuing emergency replacements when cards are lost, stolen or compromised by breaches.

Врожденные поражения могут сопровождаться тяжелой обструкцией дыхательных путей при рождении, требующей экстренного вмешательства и интубации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congenital lesions may present with severe airway obstruction at birth calling for emergency intervention and intubation.

Во время обыска в его доме был обнаружен список имен и домашних адресов сотрудников подразделения экстренного реагирования Гардаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a search of his home a list of names and home addresses of members of the Gardaí's Emergency Response Unit was found.

Рекер созвал экстренное совещание с полицией в ответ на эти инциденты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reker called a crisis meeting with the police in response to the incidents.

Кроме того, в администрации Медведева не было ни одного чиновника, лично ответственного за предоставление экстренной информации такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, there was no official of Medvedev's administration personally responsible for providing emergency information of this kind.

Этот магазин идеально подходит для экстренной и немедленной покупки расходных материалов, так как он часто работает с продленными часами, запасаясь каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This store is ideal for emergency and immediate purchase consumables as it often operates with extended hours, stocking every day.

На ряде экстренных совещаний, которые продолжались со 2 по 5 октября, китайские лидеры обсуждали вопрос о том, следует ли посылать китайские войска в Корею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a series of emergency meetings that lasted from 2 to 5 October, Chinese leaders debated whether to send Chinese troops into Korea.

Были опубликованы процедуры экстренного лечения пропущенной декомпрессии и симптоматической декомпрессионной болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procedures for emergency management of omitted decompression and symptomatic decompression sickness have been published.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в экстренных случаях звоните.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в экстренных случаях звоните.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, экстренных, случаях, звоните. . Также, к фразе «в экстренных случаях звоните.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information