Газа происходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объемный коэффициент газа - gas volume factor
режим малого газа в заданных пределах - deadband idle
вязкость газа - gas viscosity
барьерные свойства газа - gas barrier properties
газа через - gas through
изучение незначительных концентраций газа в атмосфере - trace atmospheric constituent stud
использование слезоточивого газа - use of tear gas
число кубических футов газа - cubic feeler of gas
Отдел нефти и газа - oil and gas department
нефти и газа хранения - oil and gas storage
Синонимы к газа: Газа, Газа, Газан, Район
затем происходит - then going
информация происходит от - information derives from
что происходит после того, как вам - what happens after you
может происходить редко - may occur rarely
что происходит во сне отсроченного - what happens to a dream deferred
тот же самый процесс происходит - the same process happens
шансы, что происходит в - the chances of that happening are
происходит глобальное - is going global
не знаю, почему это происходит - don't know why this happen
происходит от испанского - comes from spanish
Синонимы к происходит: быть, идущий, вышедший, бывавший, выходивший, возникавший, получавшийся, появлявшийся, делающийся
Неполное сгорание будет происходить, когда не хватает кислорода, чтобы позволить топливу полностью реагировать с образованием углекислого газа и воды. |
Incomplete combustion will occur when there is not enough oxygen to allow the fuel to react completely to produce carbon dioxide and water. |
Предполагается также, что не происходит переноса газа между тканевыми компартментами путем диффузии. |
It is also assumed that there is no gas transfer between tissue compartments by diffusion. |
Когда скорость метаболизма ткани увеличивается, то же самое происходит и с отходами производства углекислого газа. |
When a tissue's metabolic rate increases, so does its carbon dioxide waste production. |
В последние месяцы происходили единичные военные вторжения на территорию Газа. |
There have been sporadic military incursions into Gaza for the past months. |
Происходит метаболическое снижение общего давления газа в тканях. |
There is a metabolic reduction of total gas pressure in the tissues. |
Необходимо положить конец практике сжигания попутного газа и приступить к осуществлению в странах, где это происходит, проектов по его коммерческому использованию. |
Stopping gas flaring and starting monetization projects in countries where the resource is being wasted. |
Это происходит из-за многочисленных прокси, представляющих различное содержание углекислого газа в атмосфере. |
This is due to numerous proxies representing different atmospheric carbon dioxide content. |
В конце Палеоценовой и триасовой Эр массовые вымирания происходили при концентрации углекислого газа около 1000 ppm. |
At the end of the Paleocene and Triassic eras, mass extinctions occurred at carbon dioxide concentrations of around 1,000 ppm. |
Барботаж происходит в кольцевом псевдоожиженном слое, вызванном введением газа центральным соплом, которое с определенной скоростью движется в общем направлении вверх. |
Bubbling occurs in the annular fluidized bed caused by the introduction of gas by the central nozzle at a certain velocity moves in the general upwards direction. |
Химики того времени признали, что удушье от угольных паров происходит из-за образования углекислого газа. |
Chemists at the time recognised that asphyxiation from coal fumes is due to the formation of carbon dioxide. |
Часть углерода действительно полностью окисляется до углекислого газа, и также происходят другие реакции, такие как реакция сдвига воды и газа. |
Some of the carbon does get fully oxidized to carbon dioxide, and other reactions, such as the water-gas shift reaction also take place. |
В домашних условиях несчастные случаи происходят, когда растворы гипохлоритного отбеливателя вступают в контакт с определенными кислотными очистителями стоков для получения хлорного газа. |
In the home, accidents occur when hypochlorite bleach solutions come into contact with certain acidic drain-cleaners to produce chlorine gas. |
При соприкосновении газа с водой происходила какая-то химическая реакция, и поверхность воды тотчас же покрывалась пылевидной накипью, которая очень медленно осаждалась. |
And where it came upon water some chemical action occurred, and the surface would be instantly covered with a powdery scum that sank slowly and made way for more. |
Предполагается, что при добыче флюидов из пласта будет происходить изменение пластового давления, которое зависит от оставшегося объема нефти и газа. |
It assumes that, as fluids from the reservoir are produced, there will be a change in the reservoir pressure that depends on the remaining volume of oil and gas. |
Трубчатые бомбы могут не взорваться, если повышение давления газа происходит слишком медленно, что приводит к утечке через воспламенительное отверстие детонатора. |
Pipe bombs can fail to explode if the gas pressure buildup is too slow, resulting in bleed-out through the detonator ignition hole. |
Считается, что конвекция льда на Плутоне происходит в мягкой смеси азотного льда и угарного газа. |
Ice convection on Pluto is believed to occur in a soft mixture of nitrogen ice and carbon monoxide ice. |
Величина косвенного эффекта может сильно зависеть от того, где и когда происходит выброс газа. |
The size of the indirect effect can depend strongly on where and when the gas is emitted. |
Это происходит потому, что сжигаемое биологическое вещество выделяет такое же количество углекислого газа, какое оно потребляло в течение своей жизни. |
This is because the biological matter that is being burned releases the same amount of carbon dioxide that it consumed during its lifetime. |
Происходит увеличение температуры и давления газа внутри баллона, при этом объем остается прежним. |
There is an increase in the temperature and the pressure of the gas inside the cylinder while the volume remains the same. |
При растворении в морской воде углекислого газа происходит множество химических реакций. |
When carbon dioxide dissolves in seawater, it undergoes a number of chemical reactions. |
Когда скорость метаболизма ткани увеличивается, то же самое происходит и с отходами производства углекислого газа. |
Avarice and Covetyse she most hated, and sorowed it full moche in all persons, but specially in ony that belong'd unto her. |
Вместо этого расширение газа следует вычислять по таблицам свойств реального Газа, где расширение происходит при постоянной энтальпии. |
Instead, the gas expansion should be calculated by reference to real gas property tables, where the expansion takes place at constant enthalpy. |
Обратное происходит, если парциальное давление углекислого газа падает ниже нормального диапазона. |
The converse happens if the partial pressure of carbon dioxide falls below the normal range. |
Для иллюстрации такого случая уместно сослаться на частичное разбавление потока отработавших газов из дизельного двигателя, когда источником разбавляющего газа служит чистый азот, как, например, это происходит в миниразбавителе при отборе проб в мешок. |
An example of this case would be partial flow dilution of diesel exhaust, where the source of dilution is a pure nitrogen source, such as in a bag mini-dilutor. |
Взрывы, вызванные утечкой природного газа, происходят несколько раз в год. |
Explosions caused by natural gas leaks occur a few times each year. |
Производство фосфинового газа происходит только в специализированных, локальных условиях. |
The production of phosphine gas occurs in only specialized, local conditions. |
С тех пор никаких вулканических выбросов углекислого газа сопоставимого масштаба не происходило. |
No volcanic carbon dioxide emission of comparable scale has occurred since. |
В GMAW основной причиной пористости является захват газа в сварочной ванне,который происходит, когда металл затвердевает до выхода газа. |
In GMAW the primary cause of porosity is gas entrapment in the weld pool, which occurs when the metal solidifies before the gas escapes. |
затем происходит гумусовое истечение газа через прямую кишку. |
the ofthen humerous expulsion of gas through one's rectum. |
Поскольку большинство выбросов парниковых газов происходит из-за ископаемого топлива, быстрое прекращение добычи нефти, газа и угля имеет решающее значение. |
As most greenhouse gas emissions are due to fossil fuels, rapidly phasing out oil, gas and coal is critical. |
Официальная версия - утечка газа, которая сделала город непригодным для жизни. Но, ходят слухи, что всякие странные вещи происходят по ночам, необъяснимые вещи. |
The story is that some natural gas leak made it all uninhabitable, but there's been so many rumors, whispers, and just strange things happening in the night, unexplainable things. |
Измерение необработанного газа имеет некоторые преимущества, поскольку не происходит снижения его концентрации путем разрежения. |
The raw gas measurement has some advantage here since no concentration reduction through dilution is given. |
Большая часть движения нитей происходит из-за нагрева газа вокруг нити. |
Much of the movement of the filaments is due to heating of the gas around the filament. |
Из-за низкой температуры инертного газа образование кластеров происходит в основном путем последовательного одноатомного добавления. |
Due to the low temperature of the inert gas, cluster production proceeds primarily by successive single-atom addition. |
На сегодняшний день уже имеются сообщения о том, что в результате повышения в атмосфере уровня углекислого газа, или так называемых парниковых газов, а также под воздействием других внешних факторов происходит интенсивное таяние льдов и потепление климата в отдельных частях земного шара. |
Already, rising levels of carbon dioxide, or greenhouse gases, and other environmental factors have led to reports of melting ice and regional warming. |
Лэнгдон все еще питал слабую надежду на то, что огни снова вспыхнут, но этого не происходило. |
He waited, half expecting the lights to come back on at any moment. They did not. |
Итак, эта идея была хороша в мире, где большинство проблем и решений происходили на национальном уровне, тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. |
So it was a beautiful idea in a world where most of the action, most of the issues, took place on national scale, but your argument is that the issues that matter most today no longer take place on a national scale but on a global scale. |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
They put up a plaque to commemorate what happened there. |
Надо пережить эту ночь, а завтра пойдем в полицию и расскажем, что происходит. |
We just have to get through tonight, and then tomorrow we go to the police and tell them what's going on. |
В завершающей фазе этих процессов необходимо разделение воздуха, газа и дисперсных материалов. |
At the end of these processes, air, gas and pulverized materials have to be separated. |
Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит. |
I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
В прошлом году, по данным аналитического центра Enalytica, она увеличила объемы импорта газа из Европы до 28% с 8% в 2013 году. |
Last year, according to the energy consultancy Enalytica, it increased European gas imports to 28 percent from 8 percent in 2013. |
Они связаны с огромными всплесками пылающего газа, языками пламени, которые поглотили бы Землю, если бы она оказалась близко. |
They are associated with great surges of flaming gas tongues of fire which would engulf the Earth if it were this close. |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
Россия по-прежнему задерживает поставки нефти и газа, что сеет хаос в их инфраструктуре. |
Russia's still withholding oil and gas, wreaking havoc on their infrastructure. |
О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади. |
O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind. |
И говоря про приманку я знаю, что мы все на краю, но чтобы не происходило это должно прекратиться в этой комнате. |
And, uh, speaking of taking the bait, I know we're all on edge, but whatever is going on in this squad room has gotta stop. |
Всё происходило так медленно. |
Everything's going so slowly. |
Камера не показала многое из того, что происходило в отдаленной части трассы. |
A lot of things weren't shown during that race, on camera, that happened over the back part of the circuit. |
Да, но ты не знаешь, что происходило в седьмом доме или в четвёртом ярусе в Сиэтле |
Yeah, but you don't know what was going on in House Seven, or what was happening on Tier Four in Seattle. |
В течение четырнадцатого и пятнадцатого веков также происходили серьезные климатические изменения, оказывающие влияние на систему управления водными ресурсами. |
During the fourteenth and fifteenth centuries, there were also severe climatic changes impacting the water management system. |
Семья Лоуренсов происходила из Билт-Уэллса в Рэдноршире. |
The Lawrence family came from Builth Wells in Radnorshire. |
Суда Q-Max оснащены бортовой системой повторного сжижения для обработки отходящего газа, его сжижения и возврата СПГ в грузовые танки. |
Q-Max vessels are equipped with an on-board re-liquefaction system to handle the boil-off gas, liquefy it and return the LNG to the cargo tanks. |
Основное различие между этими двумя системами заключается в том, как хладагент превращается из газа обратно в жидкость, так что цикл может повторяться. |
The main difference between the two systems is the way the refrigerant is changed from a gas back into a liquid so that the cycle can repeat. |
Преобладающая теория состоит в том, что они образуются при коллапсе туманности в тонкий диск из газа и пыли. |
The prevailing theory is that they are formed during the collapse of a nebula into a thin disk of gas and dust. |
Это было связано с тем, что войны и конфликты происходили постоянно и считалось важным иметь определенные способности. |
This was because war and conflict occurred continuously and certain abilities were considered important to have. |
Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове. |
The TVM seeker is mounted on the guidance section, extending into the radome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «газа происходит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «газа происходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: газа, происходит . Также, к фразе «газа происходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.