Где бы вы положили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
вот где - that's where
бассейн, где вы можете - pool where you can
где бы они выбирают - wherever they choose
где бы они пришли - wherever they come from
где были расположены - where you were located
где вы можете приобрести - where you can purchase
где Вы проживаете - where you are domiciled
где вы ребята - where are you guys
где вы сойдите - where do you get off
где выезд - where leaving
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
не хотеть бы - would hate
бы мог - could
если бы да кабы, во рту выросли грибы - if ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkers
некоторые сказали бы - some would say
бы прекращено - would have terminated
бы сделать что-нибудь - would do anything
бы теперь - would you now
бы то ни было с - whatsoever with
бы я работать на - would i work on
было бы ввести в заблуждение - it would be misleading
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
особенно вы - especially you
кого вы знаете - who do you know
если вы не против - if you do not mind
будет думать, что вы - will think you are
было бы здорово, если бы вы - it would be cool if you
было бы проще, если вы - it would be easier if you
быть уверены в том, что вы - be assured that you
завтра то, что вы можете сделать сегодня - tomorrow what you can do today
время, которое вы хотите - time that you want
где вы могли бы выиграть - where you could win
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
положил большой магазин - put great store by
положил большой магазин на - put great store on
его положили [поместили] в больницу - he was taken to [put in] hospital
положил его там - put it up there
положил столько усилий - put so much effort
положил ее на сон - put her down for a nap
положил на борту - put aboard
положил голову назад - put your head back
положил их на стол - put them on the table
положил его в рот - put it in my mouth
I want you to put an end to it. |
|
Расставили стулья, кресла, столы и диваны, на полу положили два-три потертых ковра, стены аккуратно выбелили. |
Chairs, tables, and sofas stood around, a few worn carpets lay on the floor, and the walls had been newly whitewashed. |
You have to eat it so I know you didn't put poison in there. |
|
Большое значение в начале крестового похода имела также череда побед турок-сельджуков, которые положили конец арабскому владычеству в Иерусалиме. |
Also of great significance in launching the crusade were the string of victories by the Seljuk Turks, which saw the end of Arab rule in Jerusalem. |
Потом Эмму положили в дубовый гроб, этот гроб - в другой, другой - в третий. Но последний оказался слишком широким - пришлось набить в промежутки шерсть из тюфяка. |
Next day they lowered her into her oak coffin, that was fitted into the other two; but as the bier was too large, they had to fill up the gaps with the wool of a mattress. |
Когда мы переехали из квартиры в дом священника, мы положили его в шкаф в прихожей, а не в нашей комнате, куда всегда его ложили. |
When we moved back from the condo into the parsonage here, we put it in the hall closet instead of our closet where we'd always had it. |
Родители Джульетты подумали, что она мертва, и положили ее в фамильный склеп. |
Juliet’s parents thought that she was dead and put her into the family tomb. |
Медики сказали, что они положили его на землю рядом с каталкой, когда они спасали пациента. |
Deposed medical staff said they put it on the ground next to the gurney while they were triaging the patient. |
I ordered one frozen yogurt and they gave me two. |
|
Please tell me what the Aryans put into that box. |
|
правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса. |
African governments often boast when they simply stop the corrosive effects of corruption and irrational business regulation. |
Носильщики осторожно положили дверь на камни, и все увидели утопленника - его остекленевшие глаза, один из которых был полуоткрыт, уставившись прямо в небо. |
They put the door down carefully upon the stones, and all might see the poor drowned wretch-his glassy eyes, one half-open, staring right upwards to the sky. |
Именно поэтому его обернули в папиросную бумагу и положили в пластиковый пакет для одежды. |
That's why they had it all protected With that acid-free tissue paper and plastic garment bag. |
Вписали имя Саманты в результаты биопсии, вы указали, что её опухоль была обнаружена во время операции, и затем положили документы в карту Саманты |
You put Samantha's name on the biopsy results, you noted that the tumor was found during her surgery, and then you placed them into her chart. |
Потом ее положили на высокую кровать и снова принялись яростно растирать, массируя руки, ноги, все тело. |
She was being placed on a medical bed of some sort and vigorously massaged on her arms, legs, and feet. |
Не они ли десятки тысяч лет назад положили начало роду землян? |
Were they ancestors of Earth Men ten thousand years removed? |
На большие, тусклого металла тарелки мы положили столько пищи, сколько они могли вместить. |
The plates were large, and made of a dull metallic substance, and we each took a generous amount of food. |
Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады. |
So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada. |
Мы взяли носилки, вынесли их и положили на оба левых сидения, которые вместе с откинутой спинкой образовали одну плоскость. |
We took up the stretcher, carried it out and laid it on the two left-hand seats, which with the lowered backs made a flat place. |
Думаю, что загребущие ручонки мисс Фербер положили этому конец. |
I GUESS THE LIGHT-FINGERED MRS. FERBER JUST PUT AN END TO THAT. |
Когда ее опять положили в больницу в прошлом году Она порезала себе вены |
When she was hospitalized again last year she cut her wrists |
Ей дали анестезирующее средство, она сопротивлялась,... а потом еще живой положили в ванну. |
She was anesthetized, after a struggle... then dumped into the tub alive. |
I saw you put an undershirt in Donald Miller's locker. |
|
Нечестно будет подвергать другую реальность тем страданиям, которым мы положили конец. |
It would be unconscionable to condemn another realm to the suffering that we've endured. |
Then over the top they laid the mattresses, filling the truck in level. |
|
Они положили сверху матрац и перекинули брезент через жердь. |
They piled the mattress on top of the load and bound the tarpaulin in place over its ridge pole. |
Милая, они положили её на лед. |
They've got her on ice, honey. |
Кровати нет, но зацени, какой потрясающий совок они положили сюда. |
No bed, but check out these awesome dustpans they give you. |
Васисуалия Андреевича положили животом на пол. |
Basilius Andreevich was placed face down on the floor. |
Врач сказал, ЧСС замедляется, они положили Аманду под монитор. |
Doc says the heart rate slowed up, so they put Amanda on a monitor. |
Почему они просто не положили, эти баллоны от аквалангов сзади, а затем выстрелили воздухом, чтобы двигаться? |
Why don't they just put, you know those scuba divers tanks on the back and then they shoot air out and it'll make it go along? |
But we soon put a stop to that. |
|
По знаку Шармолю, ее снова положили на постель, и две грубые руки подвязали ее к ремню, свисавшему со свода. |
At a sign from Charmolue, she was replaced on the bed, and two coarse hands adjusted to her delicate waist the strap which hung from the ceiling. |
But when the ski patrol came along and put it on ice ... |
|
Едва он подал признаки жизни, мы завернули его в одеяла и положили возле кухонной трубы. |
As soon as he showed signs of life we wrapped him up in blankets and placed him near the chimney of the kitchen stove. |
А ещё я видел как вы с 25 шагов положили три пули чётко в центр туза пик. |
I also saw you... dead center three bullets on an ace of spade playing card at 25 goddamned paces. |
Они положили на депозит для земельного участка в районе озера, таким образом, они могли бы продать свою недвижимость, а Дэн мог построить дом их мечты. |
They'd put a deposit on a plot of land in the lake district so they could sell their properties and Dan could build their dream home. |
But Greg and Debbie put paid to that. |
|
They stored these weapons in accordance with her will. |
|
Но скажите-ка... что это за деньги, которые вы положили наличными на свой счет? |
But tell me... What's all this about a sum of cash deposited on your account? |
Я видела, что вы положили в стиральную машинку. |
I saw what you put into your washing machine. |
More was put in a third time, and again a fourth. |
|
Вы давно уже положили лишить себя жизни... то есть у вас такая была идея. |
You made up your mind long ago to take your life... I mean, you had the idea in your mind. |
Немного погодя подъехала английская машина, меня положили на носилки, потом носилки подняли на уровень кузова и вдвинули внутрь. |
After a while the English ambulance came up and they put me onto a stretcher and lifted the stretcher up to the ambulance level and shoved it in. |
Он был еще жив, когда его туда положили. |
He was alive when he was put inside. |
Знаешь, вы положили этот мавзолей на опору, и мы отправились в путь с тайником, как в старые добрые времена. |
Tell you what, you put this mausoleum up on the block, we hit the road with the stash, have us a fine old time. |
Почему они положили это в прозрачный пакет? |
Why would they put it in a clear bag? |
Вотрена подхватили, кое-как втащили по лестнице и положили на кровать. |
Vautrin was taken up among them, carried carefully up the narrow staircase, and laid upon his bed. |
Или скажи тем, кому должен, чтобы положили зубы на полку и ждали. |
Or tell whoever you owe the money to to whistle and wait for it. |
My people put them on her leg to make it better. |
|
Daddy Bear didn't get honey on his porridge this morning? |
|
Безопасность: мы положили в основу два постулата. Ни одному человеку нельзя верить ни в чем - Майку можно верить безгранично. |
Security: Based on double principle; no human being can be trusted with anything-but Mike could be trusted with everything. |
Да, Вы принесли ему его обычную чашку кофе, но на сей раз Вы положили в нее кое-что немного специфическое. |
Yeah, you brought him his usual cup of coffee, but this time you put in something a little special. |
Или, может положили его другим путем,может быть более вероятно что это правительственный заговор, ты делаешь дурацкие дела. |
Or, to put it another way, maybe there's more likely a government conspiracy than you doing your job half-assed. |
Жена Коннелли, Нелли Коннелли, заявила, что он держался за шляпу, пока его не положили на носилки в больнице Паркленда. |
In fact, Connally's wife, Nellie Connally, stated that he held on to his hat until he was put on a stretcher at Parkland Hospital. |
Эти высадки положили начало целой серии сражений на Центральном и Северном Соломоновых островах, на острове Нью-Джорджия и вокруг него, а также на острове Бугенвиль. |
These landings initiated a series of battles in the central and northern Solomons, on and around New Georgia Island, and on Bougainville Island. |
Он был одним из пяти мекканских лидеров, которые положили конец предыдущему мекканскому бойкоту. |
He was one of the five Meccan leaders who had initiated the end of the earlier Meccan boycott. |
Хотя она удалилась в Медину, ее заброшенные усилия против Рашидунского Халифата Али не положили конец первой фитне. |
Although she retired to Medina, her forsaken efforts against the Rashidun Caliphate of Ali did not end the First Fitna. |
Ее избили палками и камнями возле мечети, затем положили на дорогу и переехали машиной, протащив ее тело 300 футов. |
She was bludgeoned with sticks and rocks outside the mosque, then placed into the road and run over with a car, dragging her body 300 feet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где бы вы положили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где бы вы положили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, бы, вы, положили . Также, к фразе «где бы вы положили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.