Где вы будете тратить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Где вы будете тратить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
where you will spend
Translate
где вы будете тратить -

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- тратить

глагол: spend, expend, outlay, disburse, melt, put out



И, в ближайшем будущем, возможно вы будете тратить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in the near future, you may be spending

Вы будете тратить меньше и сэкономите больше

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ll save more and spend less

Вы решаете, сколько будете тратить на свою рекламу, устанавливая бюджет для каждой своей кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You decide how much you want to spend on your ads by setting a budget for each campaign you create.

Так что давайте не будем тратить время на обзывательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let’s not waste time over name-calling.

Однако они находятся под постоянным социальным давлением, которое заставляет их тратить все больше и больше денег, как говорит еще один бывший служащий Goldman, который сейчас всерьез занялся психотерапией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are under constant social pressure to spend and spend some more, according to another ex-Goldmanite — who is now a psychotherapist, naturally.

Есть такая порода людей, мистер Финч, их надо приканчивать без разговоров, да и то обидно пулю тратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Finch, there's just some kind of men you have to shoot before you can say hidy to 'em. Even then, they ain't worth the bullet it takes to shoot 'em.

Видимо, охотник на слонов не хочет тратить много времени на мелкую дичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess an elephant hunter doesn't want to waste too much time with small game.

К тому времени уже начали брать на работу людей и тратить деньги, поэтому Абрамс и Кэздан взялись за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were already getting hired and money was being spent, so Abrams and Kasdan stepped in.

Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it.

Перестаньте грустить, мой дорогой хозяин, вы не будете одиноким, пока я жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease to look so melancholy, my dear master; you shall not be left desolate, so long as I live.

Артиллеристы! Слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах не выступал, и потому скажу коротко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now gentlemen, I'm not going to waste words. You won't find me at political meetings, because I'm no speaker, so I shall be very brief.

Роль, которую я намерен кардинально поменять, потому что нынешний Папа не будет тратить время, разгуливая по миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A role which I intend to radically rescale, because this Pope won't be wasting time roaming the world.

А Вы будете в нас стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you shoot us with paintballs too?

Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be posing as a independently wealthy young expatriate.

Да, как бы не так! Как только они перестанут быть контрабандой, вы от них откажетесь и будете находить их отвратительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peste, I will do nothing of the kind; the moment they come from government you would find them execrable.

Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do I know what devilment You'll be up to when me back is turned?

Я понимаю, дорогая, но я не собираюсь тратить все деньги на одну вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that, honey, but I won't spend all the money on one party.

Вы будете вести себя как и всегда любезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will conduct yourself as you always do... with graciousness.

Тогда вы не будете возражать против разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you won't mind talking to me.

Вы сказали, что будете на встрече с избирателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you had a meeting at your constituency.

Так было бы лучше для нее. У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd better. I have no intention of spending my latinum to make restitution for her crimes.

На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought.

Вы что, не будете анестезировать ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna anesthetize her?

И на том покончим, у меня нынче не меньше, чем у вас, работы, тратить время даром я не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, I'm as hard at work as any of you to-day, and I can't spare much time.

Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country.

Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be moving into a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built...

Ты должна научиться тратить их без оглядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must learn to spend it without looking over your shoulder.

Извини, что послал Киоко тебя разбудить, но я не хотел тратить день впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I had to send Kyoko to wake you, but I didn't want too much of the day to slip by.

Ты и Шейла будете жить в Оксфорде у вашей тети Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You and Sheila are going to live with your Aunt Margaret at Oxford.'

И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object...

9-й участок был последним местом работы капитана Дозермана, поэтому на похоронах вы будете сидеть в первом ряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the Nine-Nine was Captain Dozerman's last precinct, you will be seated at the front of the funeral.

Быть жалким - это тратить всю свою жизнь в гараже у Хатча, играя в видеоигры. Можешь спорить, но у Люка было ещё кое-что для Леи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miserable is wasting your life in Hutch's garage playing video games... arguing whether or not Luke really had a thing for Leia.

Вы не будете против если я проследую за вами, к выходу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind if I follow you back to the main office?

Вы будете счастливы со мной, увидите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make you happy, zee if I don't.

Будете работать со мной - всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cooperate with me, we'll have reached our goal.

Вы будете уязвимы для атак Гоаулдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be vulnerable to Goa'uld attack.

Может, не будете соваться и дадите нам уличить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just hang back and let us bring him down?

Вы останетесь здесь и будете заключены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will stay here and be confined.

Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.

Но это действительно кажется немного странным для меня, потому что вы будете конкурировать друг против друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does seem a little strange to me, because you will be competing against each other.

Будете транжирить, так вам никаких денег не хватит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fortune can hold out against waste!

Позволить этой лжи существовать, а этому бедняге-лошку зря тратить свое время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I let the lie stand, let the poor patsy keep wasting his time?

Я не могу тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't keep wasting time.

Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go,

Большинство ваших коллег не захотят тратить такое количество денег на 25 районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of your colleagues are not gonna wanna spend this amount of money in just 25 districts.

Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera?

Ты покорила сердце прекрасного человека и, надеюсь, вы оба будете счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've won the heart of a very fine young man. I hope you'll both be very happy.

Ну, искать себе занятие, развлекаться... знаете, еда, шоппинг, алкоголь, так вы не будете задумываться о смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's keeping yourself busy, distractions... you know, food, shopping, alcohol, So you don't have to think about things.

Одно утешение, что мы с вами теперь свободны и не должны тратить свои драгоценные часы на дежурство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One comfort is, we're free now, and needn't waste any more of our precious time doing sentry-go.

Он даже утверждает, что, если вы ему вполне доверитесь, он доставит нам возможность увидеться там таким образом, что при этом вы не будете ни в малейшей степени скомпрометированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even assures me, if you leave the management to him, he will provide us the means of seeing each other, without danger of a discovery.

Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know.

Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you.

Заявите, что вы будете говорить только в моём присутствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say that you won't speak unless I am present.

Нужно ли тратить жизнь в напрасном ожидании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I waste my life in vain expectation?

Пока ты ищешь свою мечту, мне приходится тратить свою жизнь на рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to chase your dream while I get to spend my life in advertising.

Игрок настроит проект, нажмет кнопку и через заданное время задание будет выполнено, вместо того чтобы тратить время на собственно выполнение крафта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player will set up the project, click a button and after a specified time the task will be completed, rather than spending time actually performing the crafting.

Но в любом случае, давайте не будем тратить здесь больше места; хорошее решение было достигнуто для настоящей статьи, поэтому дальнейшее обсуждение действительно должно принадлежать другому месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But anyways, let's not waste any more space here; a good solution has been reached for the actual article, so further discussion really should belong elsewhere.

Перестань тратить время каждого на свои бредовые фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop wasting everyone's time with your delusional fantacies.

Никто не будет тратить свою жизнь на накопление вещей и символов для вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody will waste his life in accumulating things, and the symbols for things.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где вы будете тратить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где вы будете тратить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, вы, будете, тратить . Также, к фразе «где вы будете тратить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information