Головная боль, головокружение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Головная боль, головокружение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
headache, dizziness
Translate
головная боль, головокружение -

- боль [имя существительное]

имя существительное: pain, hurt, distress, ache, anguish, complaint

- головокружение [имя существительное]

имя существительное: dizziness, vertigo, giddiness, swimming, swim



У вас есть боль в груди, головокружение или тошнота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any chest pain, dizziness or nausea?

Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.

Ригидность шеи, чувствительность к естественному свету, головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neck rigidity, sensitivity to natural light, mental disorientation.

Ункас бросил свое ружье и перепрыгивал через все препятствия с головокружительной быстротой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncas abandoned his rifle, and leaped forward with headlong precipitation.

Я чувствовала слабость и головокружение, поскольку не ела с раннего утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt weak and light-headed, because I hadn't eaten since early morning.

У меня слабость и пульсирующая головная боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel listless and have a throbbing headache.

Великобритания достигнет «головокружительных» высот четвертой крупнейшей экономики в мире, обогнав Германию и Японию в течение следующих двух десятилетий, как говорится в новом исследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain will reach the giddy heights of the fourth largest economy in the world, leapfrogging Germany and Japan over the next two decades, new analysis shows.

В ХХ веке наряду с головокружительным прогрессом в развитии науки и техники возникли также угрозы, связанные с экстремальным использованием таких великих достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twentieth century saw the marvels of the rapid development of science and technology, while it also engendered dangers arising from the excessive use of such great innovations.

Как только у нее закончится бензин (достижения и результаты), машина понесется по этому склону вниз с головокружительной скоростью и разобьется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as it runs out of gasoline (the deliverables), the car will go crashing down that incline.

Имбирь помогает при головокружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ginger helps with the dizziness.

У Данбэра прекратились головокружения, у капитана истребительной авиации очистилась носоглотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dunbar stopped having dizzy spells, and the fighter captain blew his nose.

Призрачный рыцарь царства Снов и Теней превратился теперь в призрачного графа -головокружительный взлет, особенно для бесперых крыльев!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spectre-knight of the Kingdom of Dreams and Shadows is become a spectre-earl-a dizzy flight for a callow wing!

Возможные побочные эффекты включают тошноту, головокружение, нежелание жить, сыпь, вспышки гнева, агрессию, тремор, сухость во рту, бессонницу и хромоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possible side effects will include nausea, dizziness, a loss of will to live, hives, feelings of anger, aggression, tremors, dry mouth, insomnia and a limp.

Сопровождалось головокружением или обмороком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any Reports Of Lightheadedness Or Syncope?

У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's got hyperacusis, vertigo, tinnitus, nystagmus.

Ты получишь больницы забитые с жалобами на... головную боль, зубную боль, головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have hospital gridlock from everybody with a... headache, stomach pain, dizziness.

Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That; s it. She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.

Что ж, мистер Бойс, с превеликим удовольствием приношу вам мои наилучшие пожелания в вашем неизбежном восхождении к головокружительным чиновничьим высотам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer.

Должно быть, это головокружительно спасти кого-то таким способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be really exhilarating saving someone that way.

У вас будет небольшое головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you're gonna feel some dizziness.

Она чувствовала головокружение, тело горело. Как долго длился её обморок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt giddy, and her body was burning up. How long had she been unconscious?

Однако даже ему показалась забавной головокружительная проделка с мальчишками и полукронами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he saw something funny in the preposterous coup of the half-crowns and the little boys.

Вы можете почувствовать легкое головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might feel a little lightheaded.

У тебя начинается головокружение и появляется чувство эйфории без применения наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get lightheaded And a sense of euphoria even though no actual drugs are involved.

Грохнул еще один раздирающий уши взрыв, и сопровождающее его пламя метнулось через лужайку, поглотив женщину, - и тут же машина времени дала головокружительный крен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was a shattering explosion accompanied by a gust of flame erupting across the lawn and consuming the woman ... and the other was a vertiginous lurch from the Time Machine.

Одно из самых головокружительных впечатлений в моей жизни, удивительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the most heady experience I've ever had in my life, it's fantastic.

В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.

Просто внезапная головная боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just got a headache all of a sudden.

Лучшая вещь от головокружения - зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.

У вас были головокружения до падения с лестницы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you feel dizzy before you fell?

Что даже чувствую головокружение, хотя его нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes me feel dizzy, even though I'm not.

Головная боль, металлический привкус во рту, головокружение, нарушение зрения, потеря свинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headache, metallic taste in the mouth, dizziness, blurred vision, loss of golf swing.

У меня временами какое-то головокружение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just keep getting these dizzy spells.

О,просто приступы головокружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I just get dizzy spells.

Думаю, это был просто приступ головокружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess it was just a dizzy spell.

Такая циркулирующая логика может вызвать у тебя головокружение, Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circular logic will only make you dizzy, Doctor.

небольшое головокружение, но..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bit dizzy, but...

Как сказала сестра Лука, сестра Мария Магдалина перед службой чувствовала головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Sister Luke, Sister Mary Magdalene took a funny turn before the service.

Она чувствовала слабость и головокружение. Горло саднило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On her table she saw the scarf Jeff had given her.

Сказочное царство головокружительных комиксов - это сплав мифологических миров Альф-Хеймра, потустороннего мира, счастливых островов, Тир-на-нога и Авалона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vertigo Comics realm of Faerie is an amalgam of the mythological realms of Álfheimr, Otherworld, the Fortunate Isles, Tír na nÓg and Avalon.

Все это согласие со мной вызывает у меня головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this agreeing with me is making me lightheaded.

Шокер также несколько раз отпускал Человека-Паука, в первый раз, когда он нашел человека-паука недееспособным с приступом головокружения снаружи высокого здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shocker has also let Spider-Man go on a few occasions, the first being when he found Spider-Man incapacitated with a bout of vertigo on the outside of a tall building.

Они включают сонливость, головокружение, снижение бдительности и концентрации внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include drowsiness, dizziness, and decreased alertness and concentration.

Длительные травмы обычно носят неврологический характер, включая дефицит памяти, нарушение сна, хроническую боль и хроническое головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term injuries are usually neurological in nature, including memory deficit, sleep disturbance, chronic pain, and chronic dizziness.

Пациент посещает его три дня подряд, и врач обнаруживает, что в первый день он чувствует себя нормально, на второй день он чувствует холод, на третий день он чувствует головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient visits three days in a row and the doctor discovers that on the first day he feels normal, on the second day he feels cold, on the third day he feels dizzy.

Общие побочные эффекты включают Проблемы с движением, сонливость, головокружение, проблемы со зрением, запоры и увеличение веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common side effects include movement problems, sleepiness, dizziness, trouble seeing, constipation, and increased weight.

Головная боль может усугубляться любой деятельностью, которая еще больше увеличивает внутричерепное давление, например кашлем и чиханием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The headache can be made worse by any activity that further increases the intracranial pressure, such as coughing and sneezing.

Другие сопутствующие симптомы боли в груди могут включать тошноту, рвоту, головокружение, одышку, беспокойство и потливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other associated symptoms with chest pain can include nausea, vomiting, dizziness, shortness of breath, anxiety, and sweating.

Корако-ключичную фасцию пронзают головная Вена, торакоакромиальная артерия и Вена, лимфатические узлы и боковой грудной нерв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coracoclavicular fascia is pierced by the cephalic vein, thoracoacromial artery and vein, lymphatics and lateral pectoral nerve.

Побочные эффекты инъекций включают кожную сыпь, зуд, озноб, лихорадку, приливы жара, тошноту и головокружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Injection side effects include skin rash, itching, chills, fever, hot flushes, nausea and dizziness.

Это может помочь облегчить головокружение, головокружение и тошноту, которые связаны с этой формой двоения в глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can help to relieve the dizziness, vertigo and nausea that are associated with this form of double vision.

Ряд состояний, связанных с равновесием, таких как укачивание и головокружение, может привести к тошноте и рвоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of conditions involving balance such as motion sickness and vertigo can lead to nausea and vomiting.

Объективное головокружение описывает, когда у человека возникает ощущение, что неподвижные объекты в окружающей среде движутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objective vertigo describes when the person has the sensation that stationary objects in the environment are moving.

Субъективное головокружение относится к тому, когда человек чувствует, что он движется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subjective vertigo refers to when the person feels as if they are moving.

Повторяющиеся эпизоды у тех, кто страдает головокружением, являются обычным явлением и часто ухудшают качество жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recurrent episodes in those with vertigo are common and frequently impair the quality of life.

Известно, что антигистаминные препараты центрального действия модулируют симптомы острого симптоматического головокружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is known that centrally acting antihistamines modulate the symptoms of acute symptomatic vertigo.

Затем меня накрыла внезапная волна головокружения, и я перестал двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I was struck with a sudden wave of dizziness and stopped moving.

Продюсерами картины выступили Нью-Лайн Синема, двойной сон, головокружение развлечения и Rideback, и распространяется компанией Уорнер Бразерс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is produced by New Line Cinema, Double Dream, Vertigo Entertainment and Rideback, and distributed by Warner Bros.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «головная боль, головокружение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «головная боль, головокружение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: головная, боль,, головокружение . Также, к фразе «головная боль, головокружение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information