Государственные службы здравоохранения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной - immunity of state officials from foreign criminal proceedings
Арабские государства и организации - arab states and the organization
де-факто главой государства - de facto head of state
десятков государств - dozen states
один из этих государств - one of those states
Список малых островных развивающихся государств - list of small island developing states
о существовании двух государств - on the existence of two states
непредставленных государств-членов - unrepresented member states
Решения государств - decisions of the states
ядерное оружие государств на - nuclear-weapon states on
Синонимы к государственные: публичный, общественность, население, публика, общедоступный, общественной, государственных, публичных, общественности, населения
ограждать от службы в вооруженных силах - keep out of the armed forces
видение службы - vision of service
Европейский союз трибунал гражданской службы - european union civil service tribunal
государственной службы предприятия - public service enterprise
комитет службы здравоохранения - health service committee
офис гражданской службы - the office of the civil service
полезный срок службы - useful lifetime
Учетная запись службы улаживание - account reconcilement service
пользователи государственной службы - public service users
муниципальные службы водоснабжения - municipal water services
Синонимы к службы: работа, место, услуга, здание, отдел, занятие, должность, пост, всенощное бдение
Значение службы: Работа, занятия служащего, а также место его работы.
Европейский союз общественного здравоохранения - european public health alliance
клиницисты здравоохранения - healthcare clinicians
здравоохранения и социальной поддержки - health and social support
здравоохранения на основе - health-based
информационные системы здравоохранения - healthcare information systems
использование ресурсов здравоохранения - use of healthcare resources
Реформа сектора здравоохранения - reform of the health sector
предоставление услуг здравоохранения - health care service delivery
Сеть общественного здравоохранения - public health network
образования, здравоохранение и социальная защита - education, health and social protection
Синонимы к здравоохранения: лечебный
Одним из незамеченных и неизвестных случаев, когда мы пытались восстановить государство в Афганистане, было привлечение инвестиций Мирового банка в 2002 году для выявления, обучения и продвижения лидеров сектора здравоохранения. |
One of the unsung and untold success stories of our nation-building effort in Afghanistan involved the World Bank in 2002 investing heavily in identifying, training and promoting Afghani health sector leaders. |
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам. |
But donor countries want to see the money they give to finance schools or health clinics spent on schools and health clinics; they don't want to see it added to a nation's reserves. |
Во время недавней поездки в эти страны, несмотря на неоднократные просьбы, ни один политик или государственный чиновник здравоохранения в обеих этих странах не захотел со мной встретиться. |
On a recent trip to these countries, and despite repeated requests, no politician or public-health official in either country would meet with me. |
Здравоохранение в Канаде осуществляется через провинциальные и территориальные системы государственного финансирования здравоохранения, неофициально называемые Medicare. |
Healthcare in Canada is delivered through the provincial and territorial systems of publicly funded health care, informally called Medicare. |
Расходы на здравоохранение составляют 4,5% государственных доходов. |
Health expenditure accounts for 4.5% of government revenue. |
Из числа занятых в отраслях промышленности, базирующихся в Борнмуте, 29,32% были заняты в государственном управлении, образовании и здравоохранении. |
Of those employed in Bournemouth based industries, 29.32% were employed in the public administration, education and health sector. |
иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих. |
immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others. |
Просвещение по вопросам здравоохранения и семейной жизни включено в учебные предметы первого, второго и третьего уровней образования как в государственных, так и в частных учебных заведениях. |
Health and family life education is an integral part of course content in Levels I, II and III schools, public and private alike. |
Во многих развивающихся странах главным препятствием для безопасного и обоснованного управления медицинскими отходами служит ограниченное финансирование, имеющееся в распоряжении органов государственного здравоохранения. |
In many developing countries, the main obstacle to the safe and sound management of medical waste is the limited funding available to public health authorities. |
Здравоохранение должно было контролироваться государством и предоставляться его гражданам бесплатно, что в то время было революционной концепцией. |
Health care was to be controlled by the state and would be provided to its citizens free of charge, a revolutionary concept at the time. |
Несогласие Харлана заключалось в том, что суд придал недостаточный вес аргументам государства о том, что закон является действительной мерой здравоохранения, направленной на удовлетворение законных государственных интересов. |
Harlan's dissent argued that the Court gave insufficient weight to the state's argument that the law was a valid health measure addressing a legitimate state interest. |
Другие области могут внести свой вклад в исследования км, включая информацию и средства массовой информации, компьютерные науки, общественное здравоохранение и государственную политику. |
Other fields may contribute to KM research, including information and media, computer science, public health and public policy. |
На душу населения государственные расходы на здравоохранение в 2001 году составили 240 долл. |
Per capita government expenditures on health in 2001 totaled US$240. |
По состоянию на май 2019 года nusinersen был доступен в государственном здравоохранении более чем в 40 странах. |
As of May 2019, nusinersen was available on public healthcare in more than 40 countries. |
Реформа здравоохранения в Гонконге-спорная тема, правительство планирует приватизировать государственные больницы и привлечь средства для поддержания работы. |
Healthcare reform in Hong Kong is a controversial topic, the government plans to privatize public hospitals and raise funds to maintain operations. |
Новое кубинское правительство заявило, что всеобщее здравоохранение должно стать приоритетом государственного планирования. |
The new Cuban government asserted that universal healthcare was to become a priority of state planning. |
Египет тратит 3,7 процента своего валового внутреннего продукта на здравоохранение, включая расходы на лечение, которые несут 22 процента граждан, а остальное государство. |
Egypt spends 3.7 percent of its gross domestic product on health including treatment costs 22 percent incurred by citizens and the rest by the state. |
Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей. |
Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. |
Имеется много путей защиты государством прав человека, связанных с ВИЧ, и достижения им целей общественного здравоохранения. |
There are many steps that States can take to protect HIV-related human rights and to achieve public health goals. |
Это законодательство создало мировой прецедент для аналогичных государственных вмешательств в общественное здравоохранение по всей Европе. |
This legislation set a worldwide precedent for similar state public health interventions across Europe. |
Персонал больницы состоял из сотрудников Государственной службы здравоохранения США, приписанных к Федеральной тюремной службе в Алькатрасе. |
Hospital staff were U.S. Public Health Service employees assigned to the Federal Prison Service at Alcatraz. |
К другим крупным секторам относятся розничная торговля, здравоохранение, деловые услуги и государственное управление. |
Other large sectors include retail, health care, business services and government. |
На это уходит до 34 процентов доходов семей и 40 процентов государственных ассигнований на здравоохранение. |
It consumes up to 34 per cent of household incomes and 40 per cent of Government health spending. |
Однако многие из этих учреждений испытывают нехватку ресурсов и сотрудников из-за небольшого бюджета, расходуемого на государственное здравоохранение в Йемене. |
However, many of these facilities lack resources and employees due to the small budget spent on public healthcare in Yemen. |
Чтобы ваша государственная система здравоохранения заставила меня ждать 60 лет новую почку? |
So your national health care can make me wait 60 years for a new kidney? |
Обеспечение соблюдения стандартов в основном осуществляется государственными органами здравоохранения. |
Enforcement of the standards is mostly carried out by state health agencies. |
В которой говорится, что так как Всемирный Банк слишком сконцентрирован лишь на экономическом росте и заявляет, что государствам придётся урезать бюджет и выделять меньше на здравоохранение, образование и социальное обеспечение, мы считаем это в корне неправильным. |
It says that because the World Bank has focused so much on just economic growth and said that governments have to shrink their budgets and reduce expenditures in health, education and social welfare - we thought that was fundamentally wrong. |
Кубу не будут принуждать к отказу от государственного финансирования здравоохранения или открытию этого сектора для американских частных инвесторов. |
Cuba would not be pressured to abandon state-financed health care or to open the health sector to private American investors. |
Как тип смешанной экономики, государство всеобщего благосостояния финансирует государственные учреждения здравоохранения и образования наряду с прямыми льготами, предоставляемыми отдельным гражданам. |
As a type of mixed economy, the welfare state funds the governmental institutions for healthcare and education along with direct benefits given to individual citizens. |
Здравоохранение в Малайзии делится на частный и государственный секторы. |
Health care in Malaysia is divided into private and public sectors. |
Например, Кения. 1 2,60/0 государственного бюджета было потрачено на социальные нужды - здравоохранение, образование, инфраструктуры. |
In Kenya, when the national budget allocated 12.6% to the basic social services, health, education and infrastructure, |
Мне кажется очевидным, что государство, обеспечивающее здравоохранение своим гражданам, было бы очень хорошо, и другие страны доказали, что это работает. |
It seems obvious to me that the state securing healthcare to it citizens would be a -good- thing, and other countries have proven it works. |
Что я работаю государственным инспектором по здравоохранению. |
I work for the county health inspector. |
Но знаете ли вы, что только два процента этих средств пошли на восстановление государственных институтов Гаити, включая сектор здравоохранения? |
But did you know that only two percent of that funding went to rebuild Haitian public institutions, including its health sector? |
Государственные ассигнования на здравоохранение увеличиваются и в будущем году составят от 2 до 3 процентов ВВП. |
Government spending on health has been increased, and it will be raised to two to three per cent of GDP over the next year. |
После возврата к схеме ежегодных крупномасштабных государственных ассигнований в здравоохранение значительно улучшилось состояние здоровья населения. |
As the return to the large annual flow of public funds into the health sector people's health conditions have improved significantly. |
Государственные расходы только на здравоохранение составляют почти 9% ВВП, что является второй по величине статьей расходов после социальной защиты. |
Government outlays on health care alone account for nearly 9% of GDP, the second largest item of spending following social protection. |
Когда государство начало снижать расходы на образование, здравоохранение и прочие социальные услуги, многие люди поняли, что единственный выход это эмиграция. |
As the government cut back on public education, healthcare and other social services, many people found emigration to be the only way out. |
Многие другие страны не обременяют бизнес, а вместо этого облагают налогом работников, которые платят государству за свое здравоохранение. |
Many other countries do not burden businesses, but instead tax workers who pay the government for their healthcare. |
Эта тенденция усиливается по мере того, как государственные органы здравоохранения решают вопросы, связанные с безопасностью полетов экстренных медицинских служб. |
This is an increasing trend as state health services agencies address the issues surrounding the safety of emergency medical services flights. |
Основными секторами занятости в Линкольне являются Государственное управление, образование и здравоохранение, на долю которых приходится 34 процента рабочей силы. |
The main employment sectors in Lincoln are public administration, education and health, which account for 34 per cent of the workforce. |
Полученные результаты свидетельствуют о том, что ВВП является одним из основных факторов, определяющих государственные расходы страны на здравоохранение и лекарственные препараты. |
Results found suggest GDP to be a major determinant of the Health and POS drug-related public expenditures of a country. |
Кроме того, агентства, имеющие юрисдикцию над CAFOs, как правило, являются государственными учреждениями по охране окружающей среды или природных ресурсов, в отличие от местных департаментов здравоохранения. |
Furthermore, agencies with jurisdiction over CAFOs are typically environmental or natural resource state-run agencies, as opposed to local health departments. |
Государство не только гарантировало всем и каждому доступ к определенной системе здравоохранения, но и запрещало всем и каждому получать медицинские услуги вне государственных рамок. |
It’s not just that the state guaranteed everyone access to some sort of healthcare, it prohibited anyone from accessing healthcare outside the state. |
Государство всеобщего благосостояния поддерживает прогрессивную налоговую систему, более высокую минимальную заработную плату, социальное обеспечение, всеобщее здравоохранение, государственное образование и государственное жилье. |
The welfare state supports a progressive tax system, higher minimum wages, social security, universal health care, public education and public housing. |
Государственное платное здравоохранение было упразднено в 2004 году. |
Government-paid public health care was abolished in 2004. |
Здравоохранение-это вопрос, который остается нерешенным, и между государственными системами здравоохранения в различных странах Соединенного Королевства возникли значительные различия. |
Health is a matter that is devolved, and considerable differences have developed between the public healthcare systems in the different countries of the United Kingdom. |
Государственные расходы на здравоохранение составили 4,2% ВВП, а частные - 3,2%. |
Public expenditure on health was 4.2% of the GDP and private expenditure on health 3.2%. |
Экономика Сан-Антонио сосредоточена в основном на военной сфере, здравоохранении, государственной гражданской службе, финансовых услугах, нефти и газе и туризме. |
San Antonio's economy focuses primarily on military, health care, government-civil service, financial services, oil and gas, and tourism. |
Современная американская либеральная философия решительно одобряет государственные расходы на такие программы, как образование, здравоохранение и социальное обеспечение. |
The American modern liberal philosophy strongly endorses public spending on programs such as education, health care and welfare. |
Революционная возможность для глобального здравоохранения |
A Breakthrough Opportunity for Global Health |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Всемирная Организация Здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно согласились с бесчеловечной практикой КЖПО. |
The World Health Organization, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Population Fund collectively agreed upon the inhumane practice that is FGM. |
Она поддерживала проекты Лиги Наций в области здравоохранения. |
It supported the health projects of the League of Nations. |
Затем обе стороны назначили фиксированное число делегатов для каждой территории и, наконец, премировали делегатов для государств и территорий, которые прошли определенные критерии. |
Both parties then gave a fixed number of delegates to each territory, and finally bonus delegates to states and territories that passed certain criteria. |
В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах. |
In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts. |
Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме. |
The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem. |
КХЛ была основана в 2008 году с клубами преимущественно из России, но с участием команд из других постсоветских государств. |
The KHL was launched in 2008 with clubs predominantly from Russia, but featuring teams from other post-Soviet states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «государственные службы здравоохранения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «государственные службы здравоохранения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: государственные, службы, здравоохранения . Также, к фразе «государственные службы здравоохранения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.