Гребок для извести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гребок - stroke
гребок для выгрузки сахара из центрифуги - centrifugal sugar plow
двухлопастный гребок - double paddle
однолопастный гребок - single-ended paddle
лопата-гребок - hoe rake
"порхающий" гребок - flutter kick
гребок для извести - lime rake
Синонимы к гребок: струйка, точильный брусок, точильный оселок, скобель
Значение гребок: Взмах вёсел при гребле.
сделанный для определенной цели - occasional
ванна для пропитки - steep
галерея в церкви для органа - Gallery Church Organ
помост под балдахином для гроба - catafalque
корзина для белья - flasket
дистиллятор для бурового раствора - drilling mud still
втулка для крепления хвоста протяжки - pull bushing
холодильник для вина - wine cooler
панель для рисования - drawing pad
ничто не лучше для - none the better for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
известия - news
известие о смерти - dead news
известила - notified
Новые Известия - Novye Izvestia
10% хлорной извести - 10% bleach
Известие о смерти С.Б.. По - news of sb.'s death
известительный код - returning control code
слой извести - layer of lime
поездной известитель - train announcer
осаждение извести - lime precipitation
Синонимы к извести: в курсе, рассказать, убить, сообщенный, объявить, достать, перевести, вывести, повещенный, предупрежденный
Значение извести: То же, что истратить ( разг. ).
Кто-то из ребят сказал мне что вы получили известие о жертвах среди гражданского населения. |
Some of the boys have been telling me you've been talking a blue streak about civilian casualties. |
Джон, у меня известие от Ивановой. |
John, I've just heard from Ivanova. |
Мы не склонны замечать постепенные перемены и благоприятные известия. |
We don't tend to concentrate on the gradual change and the good news stories. |
Барон приказал известить начальника королевской стражи о возможной опасности и утроить число стражников в караулах. |
By Royce's command, the leader of the king's guard was to be alerted of the possible threat immediately, and the number of men on the night watch would be tripled. |
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Тороплюсь известить Вас, что Ваш сын находится на моем попечении. |
I hasten to let you know that I have your son here in my care. |
Состоящий из дробленого кварца, песка, кальцита, извести и щелочей. |
Composed of crushed quartz, sand, calcite, lime, and alkalis. |
Потому что фашисты нашли бомбу в лачуге и известили карабинеров. |
Because a Fascist found the bomb in the shack and informed the police. |
Приятное известие для моей клиентки, впрочем, она никогда не испытывала недостатка в деньгах. |
This was indeed good news to my client who didn't need the money anyway. |
Один из аналитиков утверждал, что инвесторов успокоило известие о достигнутом соглашении. |
One analyst said investors were relieved at news of the settlement. |
Известите Мандерли, что сын будет ему возвращен, ибо он доказал свою преданность королю. |
Send a bird to Manderly and inform him that his son will be returned forthwith, now that he has demonstrated his loyalty. |
И во время празднования приехал лорд Гиллингэм с известием о смерти мистера Грина. |
And it was during the fete that Lord Gillingham arrived from London with the news of Mr Green's death? |
В феврале население страны было серьезно встревожено известиями о возможном расколе во властных структурах, который повлек за собой разного рода последствия. |
In February, mounting public concern about a possible institutional breakdown provoked various reactions. |
Я жду известий от поддельщика Старшего. |
I am waiting to hear back from Senior's art forger. |
Но девушка знала: если известие об угрозе Ватикану просочится в средства массовой информации, то площадь Святого Петра уже через несколько минут будет забита зеваками. |
But Vittoria knew if news of the Vatican predicament leaked out, the entire area could fill with onlookers in a matter of minutes. |
Ее, конечно, должны были тоже заинтересовать известия, сообщенные Лямшиным о Степане Трофимовиче, а может быть, даже и взволновать. |
She too must have been interested, and perhaps even agitated, by the news about Stepan Trofimovitch communicated by Lyamshin. |
You want to kill me with your foul ice-cream! |
|
Он известил полицию о том, что был в Г авре и на обратном пути, ночью, подвергся нападению бандитов (трое, с лицами, обвязанными платками). |
He informed the police that he had been in Havre and on the way back had been attacked by bandits at night (three of them, their faces covered with handkerchiefs). |
My counterpart at the CDC informed you I'd be here? |
|
Это известие пробудило во мне новые страхи; я оставила Кеннета и почти всю дорогу до дому бежала. |
This news filled me with fresh fears; I outstripped Kenneth, and ran most of the way back. |
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот. |
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less. |
Вошел еще один курьер с известием о том, что я, несомненно, нахожусь во дворце. |
Another messenger now entered with word that I was still within the palace walls. |
Он подумал, что десять минут назад, всего десять минут назад в душе его еще жило сомнение и он не знал, какие будут известия: победа или крах. |
He thought how ten minutes ago-yes, only ten minutes-there had still been equivocation in his heart as he wondered whether the news from the front would be of victory or defeat. |
В другое время такое тяжелое известие произвело бы в Атланте смятение и вызвало горестный плач. |
At any other time, the news of this disaster would have brought fear and lamentation to Atlanta. |
Известие это так ошеломило Эйлин, что она долго не могла прийти в себя. |
For the moment it left Aileen actually stunned and breathless. |
A man needs to see the world news, don't he? |
|
Невозможно описать ужас, овладевший евреем при этом известии; казалось, он сразу потерял всякое самообладание. |
It is impossible to describe the extremity of terror which seized upon the Jew at this information, and seemed at once to overpower his whole faculties. |
I've sent word to inform the King of the situation. |
|
Поразительное известие, месье! |
News that is astonishing, monsieur. |
Персиваль Фортескью только что вернулся из Лондона и был ошарашен известием о второй трагедии. |
Percival Fortescue had only just returned from London - to be greeted by the astounding news of this second tragedy. |
Наконец из Джонсборо прискакал вестовой с утешительным известием: янки отброшены от железной дороги. |
Finally a courier came up from Jonesboro with the reassuring news that the Yankees had been beaten back. |
С недавних пор что ни письмо к Изабелле, то известие о новом увеселении — обеды у мистера Коула, балы в |
A little while ago, every letter to Isabella brought an account of fresh gaieties; dinners at Mr. Cole's, or balls at the Crown. |
The President was just briefed on the situation. |
|
Известие достоверное, мне сообщил его человек, только что приехавший верхом. |
It is certainly true, for a man on horseback just now told me so. |
И вы готовы пожертвовать последними известиями ради того, чтобы увидеть, как два десятка мужчин перебрасываются бейсбольным мячиком? |
And how do you feel about relinquishing your world news to watch a bunch of men play baseball? |
Каждый вечер, электроны, с безумной скоростью бомбардируя экраны телевизоров ежевечерне показывают нам мир, уложенный в Последние Известия. |
Every evening, the electrons sent to lick our TV screens compress the whole world into the late news bulletin. |
Она лишь мимоходом известила их о предстоящем замужестве, а Дженни вообще не написала и на свадьбу пригласила только Басса и Джорджа. |
She barely notified the members of the family of the approaching marriage-Jennie not at all-and to the actual ceremony she invited only Bass and George. |
Должен вас похвалить что принимаете это (известие) как и подобает. |
And I have to commend you on taking it as well as you have. |
Известия о вашей работе здесь достигли даже Императорского Дворца на Приме Центавра. |
News of the work you're doing here has reached... even the Royal Palace on Centauri Prime. |
I got a message today from your dad. |
|
Я получил это известие с опозданием на две недели. |
I got the news two weeks late. |
Airborne, we have not heard from Teal'c. |
|
Мистер и миссис Добсон, когда вы в последний раз получали известия от вашего сына? |
Mr. Dobson, Mrs. Dobson, when was the last time you heard from your son? |
Голубая фритта, также известная как египетская Синь, была сделана из кварца, извести, медного соединения и щелочного флюса, нагретого до температуры между 850 и 1000 ° C. |
Blue frit, also known as Egyptian blue, was made from quartz, lime, a copper compound, and an alkali flux, all heated to a temperature between 850 and 1000°C. |
United Nuclear нейтрализовала кислотность хвостов с помощью аммиака и извести с 1979 по 1982 год. |
United Nuclear neutralized the acidity of the tailings with ammonia and lime from 1979 to 1982. |
В тот же день Филипп получил известие, что его полководец Парменион разгромил объединенную иллирийскую и Пеонскую армии и что его лошади победили на Олимпийских играх. |
That same day, Philip received news that his general Parmenion had defeated the combined Illyrian and Paeonian armies and that his horses had won at the Olympic Games. |
Пересульфированные цементы содержат около 80% измельченного гранулированного доменного шлака, 15% гипса или ангидрита и немного портландцемента или извести в качестве активатора. |
Supersulfated cements contain about 80% ground granulated blast furnace slag, 15% gypsum or anhydrite and a little Portland clinker or lime as an activator. |
В 1805 году, на марше в Ульм, он получил известие о своем повышении до генерал-майора и назначении командующим в Италии под командованием эрцгерцога Карла Австрийского. |
In 1805, on the march to Ulm, he received news of his promotion to major-general and his assignment to a command in Italy under the Archduke Charles of Austria. |
Обескураженный известием о том, что там нет никаких текстов, Анкетиль-Дюперрон вернулся в Пондишери сухопутным путем в течение ста дней пути. |
Discouraged by news that there were no texts to be found there, Anquetil-Duperron returned overland to Pondicherry over the course of a hundred-day trek. |
Однако к тому времени, когда это известие дошло до него в Мадриде, герцог Альба уже был послан с армией, чтобы восстановить порядок. |
However, by the time this news reached him in Madrid, the Duke of Alba had already been dispatched with an army to restore order. |
За последнее десятилетие вновь возник интерес к использованию извести для этих целей. |
Over the last decade, there has been a renewed interest in using lime for these applications again. |
Встревоженный этим известием, Юрий II послал своих сыновей задержать Орду, но они потерпели сокрушительное поражение. |
Alarmed by the news, Yuri II sent his sons to detain the horde, but they were soundly defeated. |
Его считали погибшим, и его возвращение домой с известием о том, что он исследовал реку Нигер, вызвало большой общественный энтузиазм. |
He had been thought dead, and his return home with news of his exploration of the Niger River evoked great public enthusiasm. |
Известняк также производил полезную индустрию карьера, обычно небольшую, и более мягкие, высококальциевые пласты сжигались для производства промышленной извести. |
The limestone also produced a useful quarry industry, usually small, and softer, high-calcium seams were burned to produce industrial lime. |
Затем приходит известие, что невестка королевы умерла, и дядя Хиби хочет, чтобы Хиби заняла трон. |
Then news arrives that the queen's sister-in-law is dead, and Hebe's uncle wishes Hebe to take the throne. |
The news of Chopper's demise is somewhat premature. |
|
Начиная с его первых побед, известие о его успехе одновременно наставляло и мотивировало как его коллег-летчиков, так и немецкую публику. |
From his first victories onward, the news of his success both instructed and motivated both his fellow fliers and the German public. |
Согласно хронисту Эрнулу, известие о поражении, принесенном в Рим Иосифом, архиепископом Тирским, заставило папу Урбана III умереть от шока. |
According to the chronicler Ernoul, news of the defeat brought to Rome by Joscius, Archbishop of Tyre caused Pope Urban III to die of shock. |
Когда Мина получает известие от Джонатана, который сбежал из замка и выздоровел в монастыре, она отправляется в Румынию, чтобы выйти за него замуж. |
When Mina receives word from Jonathan—who has escaped the castle and recovered at a convent—she travels to Romania to marry him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гребок для извести».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гребок для извести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гребок, для, извести . Также, к фразе «гребок для извести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.