Давайте сделаем это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давайте сделаем это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let's do that
Translate
давайте сделаем это -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Давайте сделаем конкретный указатель на два, прежде чем возникнут недоразумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's have a concrete pointer to two before misunderstandings develop.

Давайте сделаем ему модернизацию, которую он никогда не забудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's give him a makeover he won't forget.

Однако, давайте отвезем ее на вскрытие, Мистер Палмер, и сделаем точный вывод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Mr. Palmer, let's get her back to autopsy, make our findings definitive.

Давайте сделаем Рождественскую сцену, плюс свечи дают тепло...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make it a Christmas scene, plus candles will make it warmer...

И вообще, раз уж он и на деньги влетел, давайте-ка сделаем все возможное и устроим ему взрывную бухаловку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, since he just missed a kickback, let's take it up a notch and throw him a rager.

Давайте сделаем это ещё раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's do it again.

Давайте сделаем это в моем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's set it up in my office.

Давайте сделаем большой взрыв аплодисментов для участников Дебрецена Чемпионата мира по Гимнастики!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's have a big round of applause for the participants of the Debrecen Gymnastics World Championships!

Так что давайте прекратим обсуждение социальной политики и сделаем эту страницу чем-то таким, что никого не смущает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's get off the social-policy discusssion, and make this page something that doesn't embarass anyone.

Так давайте соберёмся вместе и сделаем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's band together and get this done.

Давайте сделаем 150 платье лучше по качеству, чем кто-либо еще!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make 150 gray dresses of better quality than anyone else.

Давайте сделаем вечеринки длиннее! Давайте сделаем юбки короче!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make the parties longer, let's make the skirts shorter.

Давайте сделаем рывок, чтобы сбросить это ниже 700 000 к концу недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make a push to drop this below 700,000 by the end of the week.

А теперь давайте сделаем Марко Поло одолжение и не будем называть его итальянцем или хорватом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's do Marco Polo a favor and avoid referring to him as as an Italian or a Croatian.

Давайте сделаем все, чтобы список был точным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's do everything to keep the list accurate.

У нас есть {{флаг}}, давайте сделаем это с языками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have {{flag}}, let's do this to languages!

Давайте, сделаем подарок Аладдину. Ты знаешь какие-нибудь магазины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get aladdin a present Do you know any shop?

Давайте просто сделаем этот вопрос спорным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just make this a moot point here.

Аргументы будут просто ходить по кругу до тех пор, пока политика настолько нечеткая, так что давайте сделаем это о политике и действительно доберемся до чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguments will just go around in circles as long as policy is so fuzzy, so lets make this about policy and actually get somewhere.

Давайте сделаем всё, чтобы она почувствовала себя как дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make her feel at home.

Если и вы в это верите, давайте так и сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me you do, too, and we'll make it happen together.

Давайте серьезно обсудим этот вопрос и не будем впутываться в него до того, как мы это сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's have a serious discussion and not let this get into reverting before we have done that.

Я сделал страницу и нуждаюсь в некоторой обратной связи по времени, давайте сделаем на странице обсуждения для события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a page and need some feedback on times, let's do on the discussion page for the event.

Давайте сделаем здесь макет этого раздела или просто восстановим его и немного изменим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let do a mock up here of that section or just restore it and alter it a bit.

Давайте сделаем больше, чтобы помочь американцам накопить на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's do more to help Americans save for retirement.

Если мы этого не сделаем, давайте сделаем политику ясной для всех и перестанем тратить время на пустые дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't, let's make the policy clear to all, and stop time wasting discussions.

Да, но у нас есть все шансы.... Трое на одного, давайте сделаем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but we got great odds- three on one, let's do this.

Давайте сделаем это теоретически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make it theoretical.

Давайте это сделаем в субботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's do it on Saturday.

Давайте сделаем проще: дайте нам тыквенный пирог... я плачУ и мы исчезаем из вашей жизни, так пойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just give me the pumpkin pie, to go, I'll pay for it and we'll be out of your life, OK? - Because I've been waiting...

Также в одном споре идет речь о том, что страница Yadav/Yadava/Ahir должна быть объединена в один поток, давайте сделаем это, а затем откроемся для дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also In one debate is on for Yadav/Yadava/Ahir page needs to be merged in one thread let's us do it then open up for debates.

Давайте сделаем что-нибудь другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just do something different.

Если им непременно нужно его обсуждать, хотя я не понимаю зачем, давайте сделаем как с Декларацией: начнем поздно, затянем до полуночи, используем наших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you must put it up to them-can't see why-do as you did with Declaration. Start late, jam it through after midnight using own people.

Собрать вместе делателей и инициаторов и поделиться имеющимся опытом-давайте сделаем это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bring together doers and initiators and share existing experience – Let's Do It!

Хорошо это или плохо, давайте всё равно это сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it's good or not, let's do it anyway.

давайте сделаем это, я буду обсуждать больше ссылок здесь, если это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lets do it, I will discuss more references here if needed.

Для CTS ... давайте сделаем это и добавим его к текущим критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For CTS ... lets do so, and add it to the current criteria.

Давайте сделаем акцент на том... какие блага принесет нам будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea's to focus on all the... good things the future can hold once the crisis is over.

Если мы собираемся форсировать дискуссию, давайте просто сделаем это, не беспокоясь о деталях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're going to force discussion, let's just do it without worrying about specifics.

Давайте сделаем ее напитком на каждый день молочный коктейль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make her drink a milk shake every day.

Давайте сделаем обжигающих ангелов на асфальте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make scalding asphalt angels.

ладно, знаете, давайте сделаем небольшое упражнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you know what, let's do a little exercise.

Давайте продолжим редактирование и сделаем его отличной страницей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets keep up the editing and make it a great page!

Губернаторы, сенаторы, мэры, члены городских советов, Если мы называем общественное образование общественным, так давайте так и сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governors, senators, mayors, city council members - if we're going to call public education public education, then it should be just that.

Вам, вероятно, очень тяжело рассказывать об этом. Давайте сделаем так: я буду говорить сам и, если ошибусь в чем-нибудь существенном, вы меня поправите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recital of these events must be very painful to you, and perhaps it will make it easier if I tell you what occurred, and you can check me if I make any material mistake.

Кроме того, согласен, давайте сделаем это политикой как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than that, agreed, let's make it a policy as soon as possible.

Давайте просто сделаем это так быстро, насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just get this done as fast as possible.

Кроме того, ему не хотелось идти по тому же пути, что и в случае с Давайте сделаем оперу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also anxious not to cover the same ground as he had with Let's Make an Opera.

Но поскольку опросы-это зло, давайте сделаем это немного проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since polls are evil, let's make it a bit simpler.

Что ж, команда, давайте всё сделаем, как надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, team, let's do this by the numbers.

Давайте все вместе перенесёмся в 1840 год, когда Уильям Генри Харрисон по прозвищу Старый Типпекану баллотировался в президенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Travel back in time with me to 1840 when William Henry Harrison, Old Tippecanoe, runs for president.

Либо уменьшение штрафа, или пусть кто-нибудь мне скажет как изменится мир, если мы сделаем то, что они хотят - пятисекундную задержку в новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either a greatly reduced fine, or please,someone tell me how the world comes to an end if we do what they want and time-delay the news five seconds.

Здесь также сделаем отбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, too, we shall resort to selection.

Давайте поднимем бокалы и выпьем за здоровье молодоженов, которых в этом доме всегда будут называть Карсоном и миссис Хьюз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us raise a glass and drink the health of the newly-weds. Still to be known in this house at any rate as Carson and Mrs Hughes.

Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things...

Давайте выложим карты на стол, идёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's lay our cards on the table, shall we?

Мы сделаем небольшую остановку в Норман Уэллс. Подберем несколько пассажиров, и вернемся на курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we'll be making a quick stop in Norman Wells to pick up some passengers, and then we'll be right on our way.

В этот раз сделаем по полной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time we'll go all-out.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давайте сделаем это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давайте сделаем это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давайте, сделаем, это . Также, к фразе «давайте сделаем это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information