Двор Ее Величества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Двор Ее Величества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
HM household
Translate
двор Ее Величества -

- двор [имя существительное]

имя существительное: courtyard, court, yard, outdoors, out-of-doors, garth

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers



Триумфальная арка была также встроена в центр заборной стены, служа величественным входом во внутренний двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A triumphal arch was also built into the center of the fence wall, serving as a majestic entrance to the courtyard.

Латинские поэты поместили божества Олимпа и величественный мифологический двор на этом своде, над планетами и неподвижными звездами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Latin poets placed the divinities of Olympus and the stately mythological court upon this vault, above the planets and the fixed stars.

Он выскользнул из помещения, заплатил по счету и, как только вышел за дверь, медленной походкой пошел на гостиничный двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slipped out of the room quietly, paid his bill at the bar, and as soon as he got outside sauntered round quietly to the inn-yard.

Когда я смотрю через двор, я ожидаю увидеть Спенсера и Шейлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I look across the courtyard, I look forward to see Spencer and Sheila.

Прямо над кухонной раковиной было окно, из которого хорошо просматривался весь двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The window over the kitchen sink gave a good view of the backyard.

Беатриса резко повернулась спиной к портрету, снова вышла во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beatrice suddenly turned her back on the painting, walked out into the courtyard again.

По моим расчетам, внутренний двор расположен здесь, тогда царские покои должны быть где-то здесь к западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to my calculations, the inner courtyard is here, which would put the royal chambers somewhere here, to the west.

Он зашагал вдоль забора до угла, потом обратно -видно, изучал несложную обстановку и решал, как лучше проникнуть во двор; при этом он хмурился и чесал в затылке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked to the corner of the lot, then back again, studying the simple terrain as if deciding how best to effect an entry, frowning and scratching his head.

Купо спали в средней комнате; эта же комната служила и кухней и столовой. Из нее открывалась дверь во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Coupeaus slept in the first room, where they also did the cooking and took their meals; a door at the back opened on to the courtyard of the house.

Он отнес книги во двор и спрятал их в кустах у забора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried the books into the backyard and hid them in the bushes near the alley fence.

Замечательное трезвучие: полуденный зной, казарменный двор и барабанная дробь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a concord! Midday heat, barrack square, and drummers beating!

Он церемонно поблагодарил хозяек и вышел во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thanked them with grave courtesy and went out into the yard.

Двор был загроможден: сваленная в кучу мебель, лопасти и механизм ветряка, кровати, столы, стулья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the yard was a litter, piled furniture, the blades and motor of the windmill, bedsteads, chairs, tables.

Далее тропинка шла зигзагом. Мередит отворил калитку, и они шагнули во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The path itself continued to zigzag upward, but Meredith opened the door and the two men passed through it.

Дом, где жил отец Тома, стоял в вонючем тупике за Обжорным рядом. Тупик назывался Двор Отбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house which Tom's father lived in was up a foul little pocket called Offal Court, out of Pudding Lane.

У него был большой двор за Росс Тауншип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this big yard out in Ross Township.

Только два окна флигеля выходили на улицу; три других были обращены во двор, а остальные два -в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two windows only of the pavilion faced the street; three other windows looked into the court, and two at the back into the garden.

Эдгар, следуя своему решению, вышел во двор; здесь он остановился в колебании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edgar persevered in his resolution as far as the court; there he lingered.

Потом, бросив вопросительный взгляд на Пуаро, закрыл окно, выходящее во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, with an inquiring glance at Poirot, he proceeded to shut the window giving on the courtyard.

Мы оставили Джона Кенти в ту минуту, когда он тащил подлинного, законного принца во Двор Отбросов, а крикливая чернь, радуясь новой потехе, преследовала его по пятам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We left John Canty dragging the rightful prince into Offal Court, with a noisy and delighted mob at his heels.

Австрийский двор пeрeнял у Испании строгий этикет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Austrian court's strict etiquette comes from Spain.

Двор окружали тюремные корпуса; тускло чернели зарешеченные окна;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls surrounding the yard looked like those of barracks; iron gates were in front of all the windows, the cells behind them were too dark for one to see into them.

Оно выходило во двор, как в комнате рядом, где Лара с Симушкой теперь невнятно шептались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gave onto the courtyard, as did the one in the next room, where Lara and Simushka were now whispering indistinctly.

Выведет вас на задний двор церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brings you out the back of the churchyard.

Я заметил, вы перекопали задний двор. Посадили новый газон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticed you guys had to dig up your back lawn a while back, resod everything.

Он отнёс меня во двор, показал на небо и рассказал историю о Дельфине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried me out into the backyard, pointed straight up, and told me the story of Delphinus.

Ластер взял Бена за руку, и они пошли к ней через двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took Ben by the arm and they crossed the yard toward her.

И дуй побыстрее во двор под окна квартиры Николь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go to the rear to Nicole's apartment as fast as you can.

Она задыхалась, потому что пробежала через двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was breathless because she'd run across the quad.

Не хочешь прокрасться к нам на задний двор и заняться этим на шине на цепях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanna sneak into my backyard and do it on the tire swing?

Он пошел прямо через двор, прислушиваясь, к гомону птиц, и наконец он услышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked in through the courtyard, and listened for the sound of the birds. At last he heard it.

На двор ворвался верховой в медной шапке с гребнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment a man on horseback, with a copper helmet, burst into the yard.

Я подождала, пока она заснет, затем вышла во двор и направилась в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched her drop asleep, and when I left her, I sought the garden.

Да, когда я выходила во двор, то посмотрела на часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I looked at my watch when I got up.

Скажите, милорд Суррей, после столь долгой отлучки, ...каким вы нашли английский двор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, my Lord Surrey, after so long away, how do you find the English court?

Он просто пошёл на задний двор и подобрал ветку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went into his backyard, he picked up a stick.

Серьезно, эти большевики приходят сюда, думают, что это постоялый двор, никакого уважения к чужой собственности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, these Bolsheviks, they come in here, they treat the place like a hotel, they've no respect for other people's property.

Я видел распутный двор регента .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the licentious days of Regency.

Сам момент казни не был заснят, так как оператор был слишком медлителен, и ему удалось попасть во двор как раз в тот момент, когда съемки закончились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual moment of execution was not filmed since the cameraman was too slow, and he managed to get into the courtyard just as the shooting ended.

Минарет был построен в 10 веке Уммайядским халифом Кордовы и выходит во внутренний двор с запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minaret was constructed in the 10th century by the Ummayyad caliph of Cordoba, and overlooks the courtyard from the west.

Онмед-дзи имел политическое влияние в период Хэйан, но в более поздние времена, когда императорский двор пришел в упадок, их государственное покровительство было полностью утрачено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onmyōji had political clout during the Heian period, but in later times when the imperial court fell into decline, their state patronage was lost completely.

Они приказали солдатам привести первого адъютанта короля, генерала Лазаря Петровича, который был схвачен, как только заговорщики вошли во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had soldiers bring the King's first aide-de-camp, General Lazar Petrović, who had been captured as soon as the conspirators entered the courtyard.

В 2019 году Государственный монетный двор Берлина выпустил памятную монету currywurst, посвященную 70-летию с тех пор, как пикантная закуска была впервые продана в Берлине компанией Herta Heuwer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019 Berlin State Mint issued a commemorative currywurst coin celebrating the 70 years since the savoury snack was first sold in Berlin by Herta Heuwer.

Поскольку Португалия была охвачена чумой, их двор был странствующим, и голландская партия встретила их в отдаленном замке Авис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Portugal was ridden with plague, their court was itinerant and the Dutch party met them at the out of the way castle of Avis.

Почти все дома, спроектированные Гриффином в Каслкрэге, были небольшими и имели плоские крыши, и во многих из них он включал внутренний двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all the houses Griffin designed in Castlecrag were small and had flat roofs, and he included an internal courtyard in many of them.

Большой двор Киркьярда, окружающий здание, содержит прекрасную коллекцию памятников и камней, датируемых концом 16-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large Kirkyard surrounding the building has a fine collection of monuments and stones dating from the late 16th century onwards.

Молин и его посольство отправились в Лариссу, где Османский двор жил во время одной из охотничьих экспедиций Султана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molin and his embassy traveled to Larissa, where the Ottoman court resided during one of the Sultan's hunting expeditions.

Поднявшись по лестнице высотой в три этажа и пройдя через ворота, паломники попадали во двор язычников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After ascending a staircase three stories in height, and passing through the gate, the pilgrims would find themselves in the Court of the Gentiles.

Королевский двор и замки теперь должны были финансироваться за счет налогов на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crown's court and castles were now to be financed through taxes on land.

Самый внутренний двор содержит Белую башню и является самой ранней фазой развития замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The innermost ward contains the White Tower and is the earliest phase of the castle.

Сторожка ведет в прямоугольный внутренний двор с большим залом в северном конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gatehouse leads to a rectangular courtyard, with the Great Hall at the northern end.

Чтобы уравнять ценность этих двух металлов в чеканке, монетный двор США несколько снизил содержание серебра в новых монетах в 1853 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To equalize the value of the two metals in coinage, the US mint slightly reduced the silver content of new coinage in 1853.

Монастырь Сан-Лоренцо был построен между 1562 и 1584 годами; ранее, в 1561 году, Фелипе II перенес двор из Толедо в Мадрид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

San Lorenzo's Monastery was built between 1562 and 1584; previously, in 1561, Felipe II moved The Court from Toledo to Madrid.

Центральный двор был первоначально открыт, чтобы обеспечить хороший свет для брокеров, чтобы изучить их образцы хлопка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The central courtyard was originally uncovered, to provide good light for the brokers to examine their cotton samples.

Это вынудило монетный двор выпустить эти монеты из горячих источников только в следующем году, 28 апреля 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This forced the Mint to only release these Hot Springs Coins the following year on April 28, 2011.

Покинув двор в ноябре 1983 года, он стал советником наследного принца Акихито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving the Court in November 1983, he became an adviser to Crown Prince Akihito.

В 1607 году король Яков I настоял на том, чтобы в Рождественскую ночь была разыграна пьеса и чтобы двор предавался играм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1607, King James I insisted that a play be acted on Christmas night and that the court indulge in games.

Этот термин первоначально означал придворного, человека, который посещает двор монарха или другого влиятельного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term originally meant a courtier, a person who attends the court of a monarch or other powerful person.

Фирма Секер и Варбург согласилась опубликовать книгу Скотный двор, запланированную на следующий март, хотя она появилась в печати только в августе 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secker & Warburg had agreed to publish Animal Farm, planned for the following March, although it did not appear in print until August 1945.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «двор Ее Величества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «двор Ее Величества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: двор, Ее, Величества . Также, к фразе «двор Ее Величества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information