Действовать независимо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перестать действовать - cease to function
действовать на свой страх и риск - freelance
действовать как во сне - moon
действовать нерешительно - act hesitantly
действовать очертя голову - go headfirst
действовать в наступление - act on the offensive
действовать благоразумно - act wisely
действовать в одиночку - act alone
действовать обычным порядком - act in the customary way
действовать как мужчина - act like man
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
независимо от того, какой - no matter which
независимо от того, как - regardless of how
отходы независимо от того - waste matter
независимо от того, - whether or no
независимо от того, которая - irrespective of the fact which
Синонимы к независимо: небрежный, даже так, что бы ни случилось, тем не менее, несмотря ни на что, в любом случае, несмотря на все, во всяком случае, все равно и все, все равно
Хвост и массивные челюсти действовали совершенно независимо друг от друга. |
There was no sympathetic relation between his tail and his massive jaws. |
Всегда имевшие поддержку террористы действовали независимо, но поиск Моро, вероятнее всего, велся лоджией P2. |
Terrorists always maintained they acted independently, but search for Moro perhaps influenced by P2 lodge. |
Слабый центральный контроль сделал это еще большей проблемой для роялистов, поскольку их северные и западные армии действовали как независимые командования. |
Weak central control made this a greater problem for the Royalists, with their Northern and Western Armies acting as independent commands. |
Формально она находилась под командованием СС в Германии, но часто действовала независимо в отношении австрийских дел. |
It was technically under the command of the SS in Germany but often acted independently concerning Austrian affairs. |
Гаррисон действовал совершенно независимо при выборе своего кабинета, к большому разочарованию республиканских боссов. |
Harrison acted quite independently in selecting his cabinet, much to the dismay of the Republican bosses. |
Каллен высококлассный оперативник, натренированный действовать независимо от экстремальных или опасных обстоятельств. |
Callen is a highly skilled operative, trained to act independently under extreme and dangerous circumstances. |
Он действует как буфер, позволяющий процессору и блокам памяти действовать независимо, не подвергаясь влиянию незначительных различий в работе. |
It acts as a buffer allowing the processor and memory units to act independently without being affected by minor differences in operation. |
Нет никаких записей о том, что он писал какие-либо собственные произведения или действовал независимо от Рива. |
There is no record of him writing any works of his own nor of him acting independently of Reeve. |
Они остаются независимы, но они также могут действовать в унисон. |
They remain autonomous, but they can also act in unison. |
Прокуроры утверждали, что они действовали независимо от администрации президента. |
The prosecutors claimed they were operating independently of the presidential administration. |
Комиссия по финансовым услугам будет действовать независимо от обоих правительств. |
The Financial Services Commission will operate independently of both Governments. |
Ранняя эмо-сцена действовала как андеграунд, с недолговечными группами, выпускающими небольшие виниловые пластинки на крошечных независимых лейблах. |
The early emo scene operated as an underground, with short-lived bands releasing small-run vinyl records on tiny independent labels. |
Автоматизированный означает управление или управление машиной, в то время как автономный означает действовать самостоятельно или независимо. |
'Automated' connotes control or operation by a machine, while 'autonomous' connotes acting alone or independently. |
Считалось, что он действовал независимо от нерегулярного, неофициального канала Джулиани. |
He was thought to have operated independently of Giuliani's irregular, informal channel. |
Он даровал независимость Алжиру и последовательно действовал в отношении других французских колоний. |
He granted independence to Algeria and acted progressively towards other French colonies. |
Мы наконец-то сможем делать роботов которые будут действовать и думать полностью независимо. |
We can finally build robots that act and think with total independence. |
Независимость Эритреи в 1991 году вновь оставила Эфиопию не имеющей выхода к морю, но эфиопский флот продолжал действовать из иностранных портов до тех пор, пока он окончательно не был расформирован в 1996 году. |
Eritrea's independence in 1991 left Ethiopia landlocked again, but the Ethiopian Navy continued to operate from foreign ports until it finally was disbanded in 1996. |
Лорд Карлайл действовал с 2001 по 2011 год в качестве независимого обозревателя законодательства Великобритании о терроризме. |
Lord Carlile acted from 2001 to 2011 as the UK's Independent Reviewer of Terrorism Legislation. |
мы все действовали независимо друг от друга. |
..we were all working independently of each other. |
Большая тройка пыталась действовать независимо от большинства, но изменения действительно уменьшили количество травм. |
The big three had tried to operate independently of the majority, but changes did reduce injuries. |
Секс-работники могут действовать независимо как отдельные лица, работать на компанию или корпорацию или работать в составе борделя. |
The reliability of US beyond-visual-range missiles as a mean to achieve air superiority is questionable and largely unproven. |
Свободная воля определяется как”способность выбирать между альтернативами или действовать в определенных ситуациях независимо от естественных, социальных или божественных ограничений. |
Free will is defined as the “power or capacity to choose among alternatives or to act in certain situations independently of natural, social, or divine restraints”. |
Они действовали независимо, в то время как французское правительство было более непосредственно вовлечено в свои колонии. |
They operated independently, while the French government was more directly involved in its colonies. |
Но наши враги будут действовать независимо от того, каким образом мы защищаем наши свободы. |
But our enemies will act regardless Of how we exercise our freedoms. |
Тебе необходимо, чтобы указательный палец действовал независимо, плавно. |
You need to let your forefinger act independently, squeezing. |
Независимо от того, какие или сколько ссылок ставятся перед вами, вы будете действовать как 3 мудрые обезьяны здесь, только наоборот. |
Regardless of which or how many references are put in front of you, you're going to act like the 3 Wise Monkeys here, only in reverse. |
Назначенный сотрудник должен действовать в качестве независимой группы глаз и ушей для оценки ситуации до обращения в любые другие учреждения. |
The appointee is designated to act as an independent set of eyes and ears to assess situations prior to contacting any other agencies. |
Губернаторы, которые были посланы в Испанию, как правило, действовали совершенно независимо от Сената из-за большого расстояния от Рима. |
Governors who were sent to Hispania tended to act quite independently from the senate due to the great distance from Rome. |
В Анголе и Мозамбике движение за независимость активно действовало в более отдаленных сельских районах, из которых португальская армия отступила. |
In Angola and Mozambique, independence movements were active in more remote rural areas from which the Portuguese Army had retreated. |
Приход, достаточно большой, чтобы действовать независимо от профсоюза, был известен как приход бедного права. |
A parish large enough to operate independently of a union was known as a poor law parish. |
В 1970-е годы Свободная полиция Дерри также действовала независимо от военизированных группировок. |
In the 1970s, the Free Derry Police also operated independent of paramilitary groups. |
Эта делегация высказалась против создания какого-либо нового комитета, который будет действовать независимо от существующего Комитета против пыток. |
The delegation did not support the creation of a new committee that would operate independently of the existing Committee against Torture. |
Кроме того, солдаты монгольской армии действовали независимо от линий снабжения, значительно ускоряя передвижение армии. |
In addition, soldiers of the Mongol army functioned independently of supply lines, considerably speeding up army movement. |
Секс-работники могут действовать независимо как отдельные лица, работать на компанию или корпорацию или работать в составе борделя. |
Sex workers can act independently as individuals, work for a company or corporation, or work as part of a brothel. |
Оба эти чувства могут влиять на поведение человека по отношению к организации, независимо от того, будет ли этот человек действовать положительно или отрицательно по отношению к организации. |
Both of these feelings can affect the behaviors of the person toward the organization, whether that person will act positively or negatively toward the organization. |
Эти компании действовали как агенты Jardines и были либо независимыми, либо частично принадлежали фирме. |
These companies acted as agents for Jardines and were either independent or partly owned by the firm. |
Гевура-это сжимающая сила в творении, позволяющая независимому существованию, но также заставляющая первоначальные сосуды Тоху действовать независимо и разрушаться. |
Gevurah is the constricting force in Creation, allowing independent Existence, but also causing the initial vessels of Tohu to act independently and shatter. |
Команда действовала независимо, проводили операции по всему миру. |
The team acted with virtual autonomy, completing operations all over the world. |
Он действовал независимо до 1929 года, когда большая часть его основного капитала была приобретена железной дорогой Балтимора и Огайо. |
It operated independently until 1929, when a majority of its capital stock was purchased by the Baltimore and Ohio Railroad. |
Мусульманские правители Бихара согласились платить дань и налоги, но действовали независимо от Делийского султаната. |
The Muslim governors of Bihar agreed to pay tribute and taxes, but operated independent of the Delhi Sultanate. |
Национальные советы уже начали действовать более или менее как временные правительства независимых стран. |
The national councils had already begun acting more or less as provisional governments of independent countries. |
Их стремление действовать независимо от Московского царства усиливало трения. |
Their tendency to act independently of the Tsardom of Muscovy increased friction. |
Затем, говорят эти философы, рационально действовать на основе тех убеждений, которые лучше всего выдержали критику, независимо от того, соответствуют ли они какому-либо конкретному критерию истины. |
Then, these philosophers say, it is rational to act on those beliefs that have best withstood criticism, whether or not they meet any specific criterion of truth. |
Фронт Освобождения Квебека был марксистско–ленинской группой, действовавшей в Канаде в 1960-х и 70-х годах, содействуя социалистическому восстанию и созданию независимого Квебека. |
The Front de libération du Québec was a Marxist–Leninist group active in Canada in the 1960s and '70s, promoting socialist insurrection and an independent Quebec. |
В октябре 1983 года Грамин банк был уполномочен национальным законодательством действовать в качестве независимого банка. |
In October 1983 the Grameen Bank was authorised by national legislation to operate as an independent bank. |
Первоначально шенгенские договоры и принятые в соответствии с ними правила действовали независимо от Европейского Союза. |
Originally, the Schengen treaties and the rules adopted under them operated independently from the European Union. |
Ополченцы не действовали независимо от правительств штатов, но находились под командованием гражданского правительства, как и регулярные вооруженные силы. |
Militias did not operate independently of the state governments, but were under the command of the civil government just like the regular military forces. |
Если организация действовала добровольно, независимо от государств-членов, то ее следует считать ответственной. |
If the organization acted independently of member States, it should be regarded as responsible. |
Когда начались военные действия, британские колониальные правительства предпочли действовать независимо друг от друга и от правительства в Лондоне. |
When hostilities began, the British colonial governments preferred operating independently of one another and of the government in London. |
Важно также отметить, что Конвенция будет действовать в отношении всех подписавших ее субъектов независимо от того, подписали ли они Римский статут. |
It was also important to note that the Convention would be applicable to all signatories, regardless of whether or not they were signatory to the Rome Statute. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
В особенности же петербургский взгляд на денежные дела успокоительно действовал на Степана Аркадьича. |
The Petersburg attitude on pecuniary matters had an especially soothing effect on Stepan Arkadyevitch. |
Enough that we need to tread lightly. |
|
Но вы не знаете, что эти люди действовали по приказу русских агентов. |
What you don't know is, those people were working under the orders of Russian agents. |
Многие библиотеки Карнеги в Соединенных Штатах, независимо от их текущего использования, были признаны путем включения в Национальный реестр исторических мест. |
Many of the Carnegie libraries in the United States, whatever their current uses, have been recognized by listing on the National Register of Historic Places. |
Первые и последние слова в заголовке, включая подзаголовок, пишутся заглавными буквами независимо от грамматического употребления. |
First and last words within a title, including a subtitle, are capitalized regardless of grammatical use. |
МЕК утверждает, что более 100 000 его членов были убиты и 150 000 заключены в тюрьму режимом, но нет никакой возможности независимо подтвердить эти цифры. |
The MEK claims that over 100,000 of its members have been killed and 150,000 imprisoned by the regime, but there is no way to independently confirm these figures. |
Часто бывает трудно определить, действовал ли преступник в полном одиночестве или был вдохновлен религиозной или политической группой. |
It is often difficult to determine if the perpetrator acted completely alone or was inspired by a religious or political group. |
Исследования предполагают единый синдром для хронической деперсонализации / дереализации независимо от того, являются ли наркотики или тревожное расстройство преципитантом. |
Studies suggest a uniform syndrome for chronic depersonalization/derealization regardless of if drugs or an anxiety disorder is the precipitant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать независимо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать независимо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, независимо . Также, к фразе «действовать независимо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.