Делай то - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делать зарубки - chop
делать партнером - partner
делать бахрому - knot
делать передаточную надпись - indorse
делать складки - fold
делать ажурную строчку - hemstitch
делать фарш - make mincemeat of
делать покаяние за - do penance for
делать себе имя - make a name
делать ударение на последнем слоге - put the accent on the last syllable
Синонимы к делать: действовать, выделывать, деять, совершать, свершать, творить, вытворять, создавать, готовить, уделывать
Значение делать: Проявлять деятельность, заниматься чем-н., поступать каким-н. образом.
твердить одно и то же - repeat one and the same thing
это то - It `s that
дать кому-то холодное плечо - give someone the cold shoulder
делать кого-то хорошего - do someone good
потерять то хорошее - lose good
прорваться через что-то - break through something
что то подобное - something like
добиться чего-то - achieve something
что-то свой - something special
что бы то ни было ещё - anything else
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
Не делай этого, Бенджамин. Не вынуждай меня нарушать прямой приказ. |
Don't make me disobey a direct order. |
No, no, no, no, just take a step back here. |
|
Make the last rotation 1/4 faster. |
|
Don't do this, don't leave me hanging here. |
|
Только не делай мне одолжение. |
DON'T DO ME ANY FAVOURS. |
Do me a favour. Close your eyes. |
|
Don't make a shrine out of one woman. |
|
После обеда, поднимайся наверх и делай уроки. |
So, after dinner, go upstairs and study. |
I know you take pleasure in it, but be warned, sweetheart. |
|
Не делай из мухи слона. |
Quit making such a big deal out of it. |
Do it right now, before you forget. |
|
Относись к Вайолет и суду уважительно и делай упор на тот факт, что я осуществлял постоянный уход за Лукасом с самого рождения. |
Be respectful and emphasize the fact that I've been The constant caregiver in lucas' life. |
А если надо тиражировать сатиру на Кинко, делай и это. |
If you have to xerox pamphlets at Kinko's, do it. |
Дорогая, если тебя от этого тошнит... просто не делай этого. |
Sweetheart, if you're gonna get all choked up about it... just don't do it. |
Ничего не делай, Эбби. |
Don't got to do nothing, Abby. |
Теперь, делай, что я скажу, а то Флафлс не поздоровится. |
Now do exactly as I say or Fluffles get snuffled. |
Надави на него, пока он не расколется, делай свою работу. |
Lean on him until he breaks. Do your thing. |
Просто делай, что говорят, Невисон, как послушный мальчик, и ничего гадкого с ней не случится. |
You do just like you're told, Nevison, like a good little lad, 'and nothing nasty will happen to her.' |
Пожалуйста,облегчи его боль, чтобы он мог двигаться вперед и делай что от тебя требуется, Аминь. |
Please ease his pain so that he may go forth and do your bidding. Amen. |
And then just burst in like Mercedes. |
|
Не делай из мухи слона. |
Don't make a big deal out of it. |
Не выставляйся и не делай вид, что ты больше понимаешь в животных, чем я. |
'Don't show off and make out you know more about animals than I do.' |
Не делай ошибок, о которых будешь жалеть весь остаток жизни. |
Do not make a mistake you are going to regret for the rest of your life. |
They rock their hips back and forth and cross their legs with ease. |
|
Be that as it may,rosemary is my idol. |
|
Бето, ради бога, не делай из мухи слона. |
Beto, for God sake, don't make a fuss. |
Если ты хочешь копаться в репутации этой девушки или в репутации теперь уже семейного человека, среднего возраста, делай это на свой страх и риск. |
If you want to delve into that girl's reputation or the reputation of a now-middle-aged family man, do so at your own peril. |
Пожалуйста, не делай так на людях. |
Please don't do that in public. |
Whatever you have done to anger her, you'd be wise to stop now. |
|
Теперь не делай ни шагу. |
Now don't take another step. |
Set it down there and then you can make a contribution. |
|
Прекрасно, сиди и ничего не делай как раньше. пусть мы все погибнем. |
Fine, sit back and do nothing and let us all get fired. |
Делай то, что считаешь правильным. |
Just do what feels right for you. |
Делай то, что я скажу и у тебя появится шанс сохранить себе жизнь. |
Do exactly as I say, and you stand a fighting chance of getting your life back. |
Ну, наверное, делай это постепенно. |
I guess you do it a little bit at a time. |
Раз уж ты якшаешься с моей сестрой, хотя бы не делай этого на людях. |
If you're gonna mess around with my sister, don't do it in public. |
Eliminate the dead air between your words. |
|
Или делай, что говорю, или я разрежу тебя на мелкие кусочки. |
So you either do what I say, or I will take you apart piece by piece. |
Перед ними распахнут весь мир, их привечают предрассветные леса, рядом - здоровые молодые парни. Делай что хочешь, говори (это еще важнее!) что хочешь! |
Out in the open world, out in the forests of the morning, with lusty and splendid-throated young fellows, free to do as they liked, and—above all—to say what they liked. |
Лады, ты делай из него официанта, а я его попозже просто разделаю. |
Fine, you make him a waiter, and I'll just make him later. |
Не делай вид, что не понимаешь о чем я. |
Don't tell me you're not aware of it. |
Если хочешь свести счеты со старыми врагами, так делай это в свободное время. |
If you want to settle old scores with those you hate, you settle them on your own time. |
Let's not make a big thing out of it. |
|
Между тем, просто делай милую улыбку, и это даст нам время, чтобы придумать идею. |
In the meantime, just give them a nice smile, and that'll give us time to come up with an idea. |
Потом возвращайся, и делай как договаривались. |
then you come back, do your part. |
теперь ты отправишься домой и позаботишься о женщинах делай как я говорю! |
Now go home and take care of the womenfolk the way i told you. |
Не делай мне одолжения. |
Don't do me any favors. |
Ну же... Делай дело руками... |
Do the... do the arm with the thing in the... |
Так что не делай ничего опрометчивого. |
So don't do anything rash. |
Don't make it our last. |
|
So pull the trigger or give them back. |
|
Please don't correct my child. |
|
Get over to hair and makeup now. |
|
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь. |
That way, her guard's down and you have your way with her. |
Hit the verbs. |
|
Не делай ошибку, думая, что все несерьезно. |
Don't make the mistake of thinking we're not. |
Тогда перестань быть телохранителем и делай то, вот что ты веришь. |
Then get out of personal security and go do something you believe in. |
Dear JdeMarcos, do as you please, you are a deaf wall. |
|
What's done is done, but don't do it again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делай то».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делай то» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делай, то . Также, к фразе «делай то» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.