Делят на два типа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Делят на два типа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
divide into two types
Translate
делят на два типа -

- делят

divided

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- два [имя существительное]
, two

имя существительное: couple, twain

- типа

type



Ты этого парня, типа, захотел бы... обтягивающая кожа, все дела...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he the kind of guy you'd go for, with all that leather?

Вы охотники за головами, типа жнецы из подразделения Дельта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bounty hunters are like Delta Force reapers.

Но есть некоторые побочные эффекты - типа потери друзей и семьи, переселения в холодные края, сильного стресса, депрессии и бездомности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are some minor side effects such as loss of friends and family, relocation to cold places, severe stress, depression and homelessness.

Вообще-то , шериф, это было что-то типа работы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, Sheriff... it was kind of like a tune up and lube job.

Можно было понять также какого типа машины там использовались, но номера их идентификации не поддавались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could also determine the make of a car or truck, but not its identifying tag numbers.

Оба типа расчетливы, методичны, способны изолировать себя от эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are calculating, methodical, capable of separating themselves from emotion.

В 13 ч. 30 м. на иранский наблюдательный пункт напротив позиции наших подразделений в точке с координатами 938745 прибыл автомобиль типа «пикап» цвета хаки марки «Лэнд крузер».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 1330 hours a khaki-coloured Land Cruiser pick-up truck arrived at the Iranian observation post opposite our units at coordinates 938745.

Во всяком случае, это даже не было историей большой любви или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, it wasn't even a big love story or whatever.

Засунь пацану палку в спину, подопри его или типа того!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a stick in the kid's back, prop him up or some shit!

События создание типа и удаление типа — эти события создают оповещение при создании или удалении записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create-type and delete-type events – These events trigger an alert when a record is created or deleted.

Знаешь, как песок на пляже или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, like sand at the beach or whatever.

QBZ-95, или автоматическая винтовка типа 95, находится на вооружении китайской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The QBZ-95, or “Type 95 Automatic Rifle” is the standard-issue assault rifle of China.

«Я не буду брать на прицел страну из-за какого-то одного типа оружия, но я не стану исключать саму по себе возможность создания системы вооружений для противодействия конкретной стране», — подчеркнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I wouldn’t target a country for a weapon, nor would I preclude putting together a weapons system for a country by itself,” he said.

Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.

Скоропадский отмечает, что членам организации ближе «Европа польского типа», консервативная и традиционная, нежели «Европа датского образца».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that the group’s members feel closer to Europe of the Polish kind — conservative, traditional — than Europe of the Danish kind.

В поле Имя шаблона волны выберите шаблон волны для типа создаваемой волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Wave template name field, select the wave template for the type of wave to create.

В одном конце находилось небольшое возвышение типа эстрады, где двое гитаристов настраивали гитары. Трейси и Джефф уселись за маленьким столиком совсем рядом с эстрадой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one end was a tablado, a slightly elevated platform, where two men strummed guitars. Tracy and Jeff were seated at a small table near the platform.

Наши люди тоже могут быть допрошены что сделает их уязвимыми к неловким вопросам типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our people can be deposed too which leaves them vulnerable to embarrassing questions like.

Мне не нужны последствия, которые могут возникнуть из-за лечения кого-то типа вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need the ramifications that could arise from treating someone like yourself.

Смотри, паранормальная активность... оставляет что-то типа шлейфа за нами обоими

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paranormal activity is now leaving a trail of some kind behind both of us.

В подвздошной области туморозное образование вот такого типа, - докладывали Льву Леонидовичу и показывали рентгеновский снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You can observe a tumorous formation of such-and-such a type in the iliac region,' someone might report, showing Lev Leonidovich an X-ray.

Ты типа громила Эмили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you, like, Emily's goon?

Все зависит от типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' It all depends on the type.

Типа рвоты, потери волос и смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, vomiting, hair loss and death?

Послушайте... мой покойный муж... отец этого мальчика... был конструктором этих аттракционов, так что, это типа семейная традиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look, my late husband, this young boy's dead father, was a roller coaster designer, so it's kind of a family tradition.

Для чего? Очень сложные умножения и деления, типа такого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing?

Я думал, у нас с тобой типа взаимопонимание без слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kind of thought you and I had sort of an unspoken connection, right?

Ребенку это неприятно, и вы можете пойти на уступки, прочитаете сказку или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the child has trouble with that so of course you make a concession, you read a fairytale or something.

Типа того, что использует оркестровый малый или хормейстер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the kind an orchestra fellow uses or the choirmaster?

Говоря железная коробка вы имеете в виду оборудование серверного типа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you say metal box, you're talking about a rack-mounted server-type appliance?

Этого типа из фашистской газетенки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Him from the fascist newspaper?

Поэтому всё сумеречное для этого типа я является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught in its positivity.

За счет таких женщин, как она, всегда наживаются мужчины определенного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the type of woman who is invariably defrauded of money by some man or other.

Они просто все это смешивают, посыпают сверху и получается типа чокопая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just dump everything on it, sprinkles and like Oreos.

Личности такого типа, несомненно, знакомы доктору Жерару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such types as hers are no doubt familiar to Dr. Gerard.

Все, что я знаю - если вы потрете ноги об этот ковер, то сможете, типа, телами меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, you can switch bodies or whatever.

Как думаешь, сколько минимум времени нужно пробыть здесь, чтобы можно было сказать, типа, А да, Джэксон тоже был?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think the minimum amount of time is that I have to be here before it counts as, like, Yeah, Jackson was here?

Ребекка Лэндон была одной из тех, кто анонимно выкладывал секретную информацию на сайты типа ВикиЛикс..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca Landon was one of a select group of anonymous sources providing classified information to websites like wikileaks...

Типа горячего бекона или картошки-фри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, like, a warm bag of bacon or French fries.

Так, значит, вокруг него, типа, силовое поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's got, like, a force field around him.

Не знаю, что они затеяли, но они работают еще на кого-то, типа крутых наемников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what game they're playing, but they're working for someone else, hard-core mercenaries.

Я... типа, потратил тут все мои сбережения за всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... kind of lost my entire life's savings.

Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak?

Я подумал, может, ляжешь тут в бикини, типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking maybe you could lie across it with a bikini, kind of thing.

Обычно в этот загородный клуб людей типа вас не пускают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't normally allow your kind into this country club.

Это типа Англия с тропическими фруктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like an England with tropical fruit.

Испытание, которое будет следующим главным продвижением в борьбе против первого типа диабета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that would be the next major advancement in the fight to cure type 1 diabetes.

Потому что естественно весь тот импорт должен поступать при помощи движимого ископаемым топливом транспорта того или иного типа, или это корабли или самолеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes.

Людей, типа нас, загоняют как скот в грузовики, разрешая взять по чемодану на каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People just like us run like cattle, piled into trucks, one suitcase apiece.

У этого типа наверняка были враги. Вероятно, один из них шёл по следу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy like that would have had enemies, I suppose, one of them could have been following him.

Естественный отбор в популяции для признака, который может изменяться в пределах диапазона значений, таких как высота, может быть классифицирован на три различных типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural selection within a population for a trait that can vary across a range of values, such as height, can be categorised into three different types.

Раннее предупреждение обеспечивалось двумя РЛС типа 2, Марк 2, Модель 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early warning was provided by two Type 2, Mark 2, Model 1 air search radars.

У меня есть небольшое имя для себя, но в Атланте было довольно трудно, просто из-за типа музыки, которая приходит оттуда, что, знаете ли, типично для Южного дерьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a little name for myself, but it was kind of hard in Atlanta, just due to the type of music that comes from there, which is you know, typical down south shit.

Два других типа датчиков, используемых для измерения матричного потенциала почвенной воды, также подвержены влиянию гистерезисных эффектов внутри самого датчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two other types of sensors used to measure soil water matric potential are also influenced by hysteresis effects within the sensor itself.

Человек основал несколько колоний гетеросексуальных людей старого типа, на тот случай, если эволюционное изменение окажется ошибкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man has established several colonies of old-style, heterosexual humans, just in case the evolutionary change proves to be a mistake.

Обоснование было предпочтительной установкой типа во многих западных языках на протяжении всей истории подвижного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justification has been the preferred setting of type in many Western languages through the history of movable type.

В нескольких исследованиях рассматривалась взаимосвязь между сахарным диабетом 1 типа и питанием детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several studies have looked at the relationship between type 1 diabetes mellitus and infant feeding.

Беспроводные карты типа II часто имели пластиковый кожух, который выступал из конца карты, чтобы разместить антенну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wireless Type II cards often had a plastic shroud that jutted out from the end of the card to house the antenna.

Два основных типа компостирования-домашнее и коммерческое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two main types of composting are at-home versus commercial.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делят на два типа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делят на два типа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делят, на, два, типа . Также, к фразе «делят на два типа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information