Держали плакаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держали - have been keeping
держали в своих файлах - kept in its files
держали вас - kept you up
держали торговые - kept trading
держали ясно - kept clear
Вы держали его - you kept it
вы держали рот - you kept your mouth
они держали меня - they were keeping me
они держали курс прямо на юг - they went due south
они держали - they kept
Синонимы к держали: хранится, сохраненный, содержащийся
плакаты - posters
рекламные плакаты - posters
абстрагирует плакаты - abstracts posters
агитационные плакаты - campaign posters
висят плакаты - hang posters
документы и плакаты - papers and posters
красочные плакаты - colourful posters
старые плакаты - old posters
плакаты, способствующие - posters promoting
место под плакаты - poster space
Синонимы к плакаты: плакат, афиша
Они держали плакаты с надписями Хватит нас убивать и Черные жизни имеют значение и скандировали: Нет справедливости, нет мира. |
It has a very complete data table, covers the Development, Operational history, and Variants of the aircraft very clearly and very well. |
Эти двое, надев маски, чтобы скрыть свою личность, держали в руках плакаты, пропагандирующие равные права для женщин. |
A reduction atmosphere is produced in a fuel fired kiln by reducing the draft and depriving the kiln of oxygen. |
Эти двое, надев маски, чтобы скрыть свою личность, держали в руках плакаты, пропагандирующие равные права для женщин. |
The trial was conducted in the US, Canada, France, Germany, Poland, the United Kingdom, and Australia. |
Эти двое, надев маски, чтобы скрыть свою личность, держали в руках плакаты, пропагандирующие равные права для женщин. |
The two, wearing masks to hide their identities, held banners promoting equal rights for women. |
Эти двое, надев маски, чтобы скрыть свою личность, держали в руках плакаты, пропагандирующие равные права для женщин. |
The common thresher and bigeye thresher sharks have a similar mechanism for maintaining an elevated body temperature. |
Диего держали в сидячем положении, чтобы кровь стекала мимо раны. |
Diego was being held in a sitting position, that the blood might drain away and not into the wound. |
Элисон похитили и держали связанной, и я даже не хочу думать об остальном. |
Alison was kidnapped and blindfolded and I don't even want to think about what else. |
Если самолет полетит в Алжир, то это не будет первым случаем, когда израильтян держали в заложниках в арабском государстве. |
Let's say the plane lands in Algeria, now that wouldn't be the first time a large group of Israelis have been held in an Arab country, right? |
We both had our hands on tim, and we both got blackjack. |
|
У него ключ от покойницкой, где держали трупы. |
He has a key to the storeroom where the bodies are kept. |
Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать. |
The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that. |
Так, будто ее очень сильно держали... но мы там не нашли крови. |
As if she'd been held very forcefully... but there was no blood there. |
Для детей они сделали клип с психоделическими овощами и наклеили такие плакаты на холодильники в магазинах. |
For the children, they made music videos with psychedelic vegetables and put up these signs on the store's fridges. |
Yes, but we were held at spear point. |
|
Мы держали тебя здесь так долго только по настоянию твоего отца. |
We only kept you around this long At your father's insistence. |
Они держали его на стимуляторах? |
They have him hopped up on stimulants? |
In the dooryard their horses were held by two privates. |
|
Мы не хотим, чтобы нас разлучили, поэтому мы держали это в секрете. |
We didn't want anyone pulling us apart, so we've been keeping it a secret. |
Затем она взяла мелкие монетки - те драгоценные сантимы, которые они всегда держали наготове; монет этих мало находилось в обращении, и они запаслись ими в банке. |
She took in her hands the change-the precious centimes they kept ever at their side; for this coin is little used, and they had made provision at a Government office. |
Если машину ставили в гараж, возможно, мы установим, где её держали. |
If the car was being garaged, we may get a fix on where it was being kept. |
Her friends would keep her company during the wait |
|
В 1877 году телескопы дали такое увеличенное изображение планеты, как если бы монету в 10 центов держали на вытянутой руке. |
By 1877 telescopes could enlarge the image of the distant planet, so that it appeared roughly the size of a dime held at harm's length. |
It was the little things they kept bottled up. |
|
So, they got you all the way out here? |
|
Ее держали в ГУЛАГе, пока она свою сокамерницу не сожрала. |
She was locked up in the gulag until she ate her cellmate. |
Where'd they keep you at, woman's prison? |
|
С риском натолкнуться в темноте на другие льдины, мы отливали воду и держали лодку носом к волне. |
For fear that we might meet up with more ice in the darkness, we bailed and held the boat bow-on to the seas. |
Недели нас держали в плену в тысячах миль от дома на вершине этой горы без надежды на спасение, а потом он послал тебя. |
For weeks, we have been held captive thousands of miles from home atop this mountain with no hope of escape, then... ..he sends you. |
Уже везде поразвесили плакаты о вождении в нетрезвом виде. |
They're already putting up drunk driving posters. |
I read the signs in the break room. |
|
и плакаты с фотографиями каждой двери и ее расположения. |
and posters with pictures of each door and its location. |
Элендил и его сыновья Исилдур и Анарион держали верующих подальше от грядущей войны и готовились бежать на девяти кораблях. |
Elendil and his sons Isildur and Anárion kept the Faithful out of the coming war and made preparations to flee in nine ships. |
Пропагандистские плакаты подчеркивали, что Британия обязана защищать нейтралитет Бельгии в соответствии с лондонским договором 1839 года. |
Propaganda posters emphasized that Britain was required to safeguard Belgium's neutrality under the 1839 Treaty of London. |
In the wake of the controversy, burning of posters took place in Ludhiana by the Sena party. |
|
NCAA выпустила плакаты, предупреждающие игроков не заниматься точечным бритьем. |
The NCAA has produced posters warning players not to engage in point shaving. |
Как скрывающиеся, так и плакаты часто входят в сообщества, чтобы найти ответы и собрать общую информацию. |
Both lurkers and posters frequently enter communities to find answers and to gather general information. |
Обычно, HMAS Canberra и HMAS Adelaide были бы развернуты; однако проблемы с движителями двух судов держали их в доке для ремонта. |
Normally, HMAS Canberra and HMAS Adelaide would be deployed; however, propulsion issues with the two vessels kept them docked for repairs. |
Загрязнение было настолько сильным, что усилия по очистке держали здание закрытым в течение 13 лет. |
The contamination was so severe that cleanup efforts kept the building closed for 13 years. |
Хотя ее не держали долго, лишения тюремной жизни сделали ее больной, и она тоже умерла через несколько недель после освобождения. |
Although she was not held for long, the privations of prison life made her ill and she too died a few weeks after being released. |
Многие американцы были арестованы за то, что работали, держали открытый магазин, употребляли алкоголь, путешествовали и отдыхали по воскресеньям. |
Numerous Americans were arrested for working, keeping an open shop, drinking alcohol, traveling, and recreating on Sundays. |
Некоторое время Гэндальфа держали в плену на Ортанке, но вскоре он сбежал с помощью одного из гигантских орлов Манве. |
Gandalf was held captive atop Orthanc for a time, but soon escaped with the help of one of the giant Eagles of Manwë. |
Официальные лица преследовали тех, кто нес антибушевские плакаты, и сопровождали их в зоны свободы слова до и во время мероприятия. |
Officials targeted those who carried anti-Bush signs and escorted them to the free speech zones prior to and during the event. |
По сравнению с повседневной одеждой людей в пределах империи ацтеков, законы о роскоши внутри империи держали одежду различных классов в соответствии с различными стандартами. |
As compared to the everyday dress of the people within the Aztec empire, the sumptuary laws within the empire held the dress of different classes to distinct standards. |
В мае 2018 года Соммер впервые продемонстрировал свои уличные плакаты и картины из гипсокартона на групповой выставке в Бушвике. |
In May 2018 Sommer first displayed his street poster and drywall paintings at a group show in Bushwick. |
Гигантские наклейки Шепарда Фейри повинуйся и плакаты Акая Акайизм - это умные дети Дюшана, ироничного концептуального искусства. |
Shepard Fairey’s Obey Giant stickers and Akay’s Akayism posters are clever children of Duchamp, ironic conceptual art. |
Большинство рук-левые, что говорит о том, что художники держали распылительную трубку правой рукой. |
Most of the hands are left hands, which suggests that painters held the spraying pipe with their right hand. |
Многие страны держали резервы в золоте и вели расчеты в золоте. |
Many countries kept reserves in gold and settled accounts in gold. |
Во времена правления Рейтерхольма Вальквиста, как и остальных Густавов, держали подальше от двора. |
During the Reuterholm administration, Wallqvist, like the rest of the Gustavians, was kept remote from court. |
Оба конца спички обычно держали зажженными на случай, если один конец случайно погаснет. |
Both ends of the match were usually kept alight in case one end should be accidentally extinguished. |
Друзья Хасана схватили Сафвана, связали его и держали в тюрьме. |
Hassan's friends captured Safwan, tied him up and kept him in prison. |
Я настоятельно рекомендую, чтобы мы пока держали только один userbox для каждой школы на этой странице, особенно с текущим форматированием. |
I highly recommend that we keep just one userbox per school on this page for now, especially with the current formatting. |
Два банка в Помоне были единственными постоянными банками между Эмунди и Гимпи и держали между собой 2000 фунтов наличными. |
The two banks at Pomona were the only permanent banks between Emundi and Gympie, and held £2000 in cash between them. |
Во время Второй мировой войны многие плакаты были распространены правительством США и часто выставлялись в почтовых отделениях. |
During the Second World War many posters were distributed by the U.S. government and often were displayed in post offices. |
Эти плакаты, как правило, показывают популярных персонажей в различных позах действия. |
These posters typically feature popular characters in a variety of action poses. |
В рамках фестиваля также проводится конкурс рекламных материалов, таких как плакаты, кадры и трейлеры. |
The festival also features a competition for advertisement items like posters, stills and trailers. |
Я знаю, что другие держали там свои списки. Р. А. составил свой список результатов голосования ирландских избирателей. |
I know others kept there own lists. R.A. has tabulated his list of Irish voters' results. |
Во второй раз его держали в тюрьме до окончания суда над Берром, когда последний был оправдан. |
The second time he was held in prison until the conclusion of Burr's trial, when the latter was acquitted. |
Впечатленная широкой поддержкой компромисса, она отложила плакаты в сторону, ожидая окончательного решения Филиппа. |
Impressed by the massive support for the compromise, she suspended the placards, awaiting Philip's final ruling. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держали плакаты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держали плакаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держали, плакаты . Также, к фразе «держали плакаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.