Висят плакаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
висят - hang
дети висят на - children hanging on
картины висят - hang pictures
висят плакаты - hang posters
они висят - they are hanging
так висят там - so hang in there
так висят на - so hang on
низко висят ветви - low-hanging branches
не висят на - do not hang on
пусть висят - let hang
огромные плакаты - huge posters
рекламные плакаты - posters
абстрагирует плакаты - abstracts posters
агитационные плакаты - campaign posters
держали плакаты - held banners
замыкающих плакаты - make posters
документы и плакаты - papers and posters
листовки, плакаты - flyers, posters
развешивали плакаты - put up posters
место под плакаты - poster space
Синонимы к плакаты: плакат, афиша
Регулярно плакаты пылают за то, что они называют Ирландскую Республику, Эйр или Южную Ирландию. |
Regularly posters get flamed for calling the Republic of Ireland, Eire or Southern Ireland. |
Эми, извини, но ведь у тебя такие прекрасные волосы, а они у тебя просто висят, как сосульки. |
Amy, I'm sorry, but you have such gorgeous hair, and you just let it hang there limp. |
Я развесил эти плакаты на 30 различных перекрёстках. |
I put those up in about 30 intersections. |
Strange fruit, pale and shiny, hangs about me. |
|
В основном только старые плакаты фильмов и кучу книг Дональда Трампа о финансах. |
Mostly just old movie posters and a bunch of Donald Trump books about finance. |
Плакаты были отлично нарисованы и величественно плыли по улице. |
The banners were very well painted, and flaunted down the street famously. |
Все планы работ висят на волоске и всё меньше надежды их выполнить. |
Schedule now teeters upon brink, with little hope of regaining balance. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Панаме получил возможность в течение шести месяцев бесплатно размещать плакаты кампании на автобусных остановках. |
The United Nations Information Centre in Panama obtained pro bono advertising space to display campaign posters at public bus stops for six months. |
В больницах не разрешается вести пропаганду искусственной молочной продукции и таких предметов, как бутылочки для кормления, с помощью таких средств, как плакаты, бесплатные образцы и т.п. |
The promotion, using posters, free samples and the like, of artificial milk products and equipment such as feeding bottles is not permitted in hospitals. |
Владельцы магазинов также хотят сохранить за собой право вывешивать на окна и другие места рекламные плакаты, предоставляющие информацию о ценах на различные табачные изделия клиентам, которые уже курят. |
Shopkeepers also want to continue to be able to put a poster in their window, or elsewhere, giving details of the prices of various tobacco products to customers who already smoke. |
Но его присутствие очевидно — плакаты и знамена с символом «Свободы» из трех пальцев видны на многих фотографиях, сделанных на площади Независимости в Киеве. |
Its presence, however, is obvious — banners with its three-fingered symbol appear in many photographs from Independence Square in Kyiv. |
Не принесешь ли пеленку, они висят на веревке?- попросила она. |
Will you hand me one of those diapers on the line yonder? she said. |
But the dead men hang about your neck like millstones, sir. |
|
Я типа карабкаюсь сейчас, потому что я серьёзно, даже не знаю, какие вещи им показать, из тех, что висят на вешалке, так что будь что будет. |
I'm kinda scrambled right now 'cause I seriously don't even know what pieces to show them that I have the range, I have what it takes. |
Мы не хотим ловить Кэффри используя КПП и...плакаты о розыске. |
We're not gonna catch caffrey using roadblocks and... Wanted posters. |
Я взглянула да Джеспера, стоявшего у моих ног; уши висят, в печальных глазах укор. |
I looked at Jasper who was standing by my feet with ears drooping and sad reproachful eyes. |
Он все так же покровительствует Пищику и, кажется, даже завещал юноше свои любимые французские часы, которые висят на стене в его будуаре... но принадлежат не ему. |
He is constant in his patronage of Peepy and is understood to have bequeathed him a favourite French clock in his dressing-room-which is not his property. |
Для детей они сделали клип с психоделическими овощами и наклеили такие плакаты на холодильники в магазинах. |
For the children, they made music videos with psychedelic vegetables and put up these signs on the store's fridges. |
Разве стены этой комнаты не украшены вашими пейзажами и цветами?Разве не висят в гостиной миссис Уэстон ваши неподражаемые фигуры? |
Is not this room rich in specimens of your landscapes and flowers; and has not Mrs. Weston some inimitable figure-pieces in her drawing-room, at Randalls? |
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне. |
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign. |
Они что делают - садятся тебе на курчавый волос, и висят, и буровятся в тебя, Джордж. |
An', man, what they do is get you by the short hair an' hang on, an' drill, down inside you, Geo'ge. |
Keys are left on a hook in the office. |
|
Автомобильные плакаты, туристические, все виды рекламы. |
Car posters, travel posters, all kinds of posters. |
A cloud hangs over me Marks every move |
|
The animals hanging there, antilope, oxen, llama and hare. |
|
I've been posting signs all over the neighborhood. |
|
Подземка существует очень давно и я лично исследовал несколько туннелей, нашел там пару мест с картами, которые, возможно, висят там со времён первого пуска подземного транспорта в Нью-Йорке. |
The subway system is a very old one and I've personally explored some tunnels and I've found rooms with maps that were so old, might have been like the first train line that New York City had. |
Hanging right up here on the wall just like his hammer in the garage. |
|
Если ты работаешь в Оперативном центре, скажи, какие картины висят в конференц-зле? |
Okay, you're working in the operations center I want to know what painting hanging on in the conference room |
Если те две смерти висят на вас тяжелым грузом, тогда представьте возможность спасения миллиардов жизней. |
If those two deaths weighed heavily on you, then imagine having the chance to save billions of lives. |
I'm telling you, we should've hung those Whitfield signs. |
|
У тебя уже висят два выговора. |
You already got two strikes. |
Уже везде поразвесили плакаты о вождении в нетрезвом виде. |
They're already putting up drunk driving posters. |
No, they are not cast into the wall, they are hanging there. |
|
Плакаты с изображением президента России Владимира Путина вместе с Хаджимбой, который, как и Путин, работал в КГБ, были повсюду в Сухуми. |
Posters of Russia's President Vladimir Putin together with Khadjimba, who, like Putin, had worked as a KGB official, were everywhere in Sukhumi. |
У меня там, в маленькой комнатке, все плакаты и бумаги, и русский словарь, и я работаю весь день и всю ночь. |
I've got all the placards and papers up there in a little room and a Russian dictionary, and I'm working all day and all night. |
Однако такие плакаты больше не используются из-за воздействия стимулов, вызывающих рецидив при виде стимулов, изображенных на плакатах. |
However, such posters are no longer used because of the effects of incentive salience in causing relapse upon sight of the stimuli illustrated in the posters. |
Пропагандистские плакаты подчеркивали, что Британия обязана защищать нейтралитет Бельгии в соответствии с лондонским договором 1839 года. |
Propaganda posters emphasized that Britain was required to safeguard Belgium's neutrality under the 1839 Treaty of London. |
Характерно, что он изображает несколько простых фруктов или овощей, некоторые из которых висят на тонкой веревке на разных уровнях, а другие сидят на карнизе или окне. |
Characteristically, he depicts a few simple fruits or vegetables, some of which hang from a fine string at different levels while others sit on a ledge or window. |
Пропагандистские плакаты, учебники и фильмы изображали флаг как источник гордости и патриотизма. |
Propaganda posters, textbooks, and films depicted the flag as a source of pride and patriotism. |
Они часто сидят на деревьях, висят вверх ногами и могут быть очень шумными. |
They often perch in trees and hang upside-down and can be very noisy. |
Пока Гайбраш с сундуком сокровищ в руках и Элейн висят на веревках в пустоте, он рассказывает ей историю игры. |
As Guybrush, with a treasure chest in hand, and Elaine hang onto ropes in a void, he tells her the story of the game. |
Плакаты демонстрируют влияние других европейских культур, например, работы таких художников, как прибалтийско-немецкий художник Бернхард Борхерт и француз Рауль Дюфи. |
Posters show the influence of other European cultures, for example, works of artists such as the Baltic-German artist Bernhard Borchert and the French Raoul Dufy. |
Официальные лица преследовали тех, кто нес антибушевские плакаты, и сопровождали их в зоны свободы слова до и во время мероприятия. |
Officials targeted those who carried anti-Bush signs and escorted them to the free speech zones prior to and during the event. |
В мае 2018 года Соммер впервые продемонстрировал свои уличные плакаты и картины из гипсокартона на групповой выставке в Бушвике. |
In May 2018 Sommer first displayed his street poster and drywall paintings at a group show in Bushwick. |
Ее работы до сих пор висят на стенах Гарвардского университета. |
Her artwork is still on the walls at Harvard University. |
Гуашь сегодня широко используется коммерческими художниками для таких работ, как плакаты, иллюстрации, комиксы и другие дизайнерские работы. |
Town gas, although not as light as Hydrogen, was readily available and very much less expensive; it was, of course, highly flammable. |
Плакаты, на которых она держала фотоаппарат Kodak Brownie, были выставлены в магазинах фотоаппаратов. |
Posters that showed her holding a Kodak Brownie camera were displayed in camera stores. |
Эти двое, надев маски, чтобы скрыть свою личность, держали в руках плакаты, пропагандирующие равные права для женщин. |
The common thresher and bigeye thresher sharks have a similar mechanism for maintaining an elevated body temperature. |
В верхней части каждого справочного стола есть четыре маркированных части советов, направленных на потенциальные плакаты вопросов. |
At the top of every Reference desk there are four bulleted pieces of advice aimed at would-be posters of questions. |
Плакаты и листовки, агитирующие за референдум, не показывают, кто за ним стоит. |
Posters and leaflets campaigning for the referendum do not show who is behind. |
Дело с плакатами началось в 1534 году, и началось оно с того, что протестующие вывесили антикатолические плакаты. |
The Affair of the Placards began in 1534, and started with protesters putting up anti-Catholic posters. |
Вывески, плакаты и граффити, нарисованные на стенах и тротуарах, изобличали захватчиков, советских лидеров и предполагаемых коллаборационистов. |
Signs, placards, and graffiti drawn on walls and pavements denounced the invaders, the Soviet leaders, and suspected collaborationists. |
Другие художники, которые часто создавали плакаты для Девамбеза, включают Люсьена Буше, Роже де Валерио и Виктора Вазарели. |
Other artists who frequently created posters for Devambez include Lucien Boucher, Roger de Valerio, and Victor Vasarely. |
В первые дни немногие боксерские плакаты пережили это событие и, таким образом, стали предметом коллекционирования. |
In the early days, few boxing posters survived the event and have thus become a collectible. |
Эти плакаты, как правило, показывают популярных персонажей в различных позах действия. |
These posters typically feature popular characters in a variety of action poses. |
Годвин хотел помочь,и он придумал и финансировал плакаты, которые обращались к Йоркширу. |
Godwin wanted to help and he devised and funded posters that appealed to Yorkshire. |
В рамках фестиваля также проводится конкурс рекламных материалов, таких как плакаты, кадры и трейлеры. |
The festival also features a competition for advertisement items like posters, stills and trailers. |
Я не могу понять этих людей, которые носят плакаты, чтобы спасти жизнь какого-то преступника, но не думают о невинной жертве. |
I can't understand these people who carry placards to save the life of some criminal, yet have no thought for the innocent victim. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «висят плакаты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «висят плакаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: висят, плакаты . Также, к фразе «висят плакаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.