Держать вашу еду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
умение держать себя - deportment
держать в порядке - keep in order
держать в хорошем состоянии - keep in good condition
держать противника - keep the enemy
будет держать меня занят - will keep me busy
держать вещь приватным - to keep a thing private
держать его в секрете от - keep it a secret from
держать его домой - to keep him home
держать концентрацию на - keep concentration on
держать людей - keep the people
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
Большое вам спасибо за вашу доброту - thank you so much for your kindness
Вашу заявку - specify your request
вмешиваться в вашу работу - interfere with your job
Спасибо за вашу заботу - thanks for your concern
поднимите вашу правую руку - raise your right hand
улучшить вашу самооценку - improve your self-esteem
мы понимаем вашу проблему - we understand your problem
чтобы поддержать вашу оценку - to support your assessment
я оценил вашу честность - i appreciated your honesty
оценить вашу инициативу - appreciate your initiative
Вешалка для шляп пустовала; собравшиеся почему-то предпочитали держать свои головные уборы при себе. |
A rack provided for straw hats was for some reason not used, every one preferring to retain his own head-gear. |
Я надеюсь, что ты будешь держать меня в курсе военных новшеств. |
I rely on you for keeping up-to-date on the war. |
Держать аспидистру летающей была опубликована Голланцем 20 апреля 1936 года. |
Keep the Aspidistra Flying was published by Gollancz on 20 April 1936. |
Купите вашу подругу в форме скульптуры из воздушного шара! |
Get your likeness in the form of a balloon sculpture. |
Не знал, что в вашу компетенцию входит рынок недвижимости. |
I didn't know real estate was part of the marshals' purview. |
Но я знаю, что ты женат, поэтому мы должны держать дистанцию, Дрю. |
But I know you're married, so we must keep our distance, Drew. |
Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. |
Так что когда Хэрроу осудят, им придется держать его как можно дальше от Магнуса. |
So when Harrow's convicted they are going to have to keep them as far away from Magnus as possible. |
Интересно, откуда у него остаются силы, чтобы держать лопату. |
I'm surprised he's got the strength to pick up a trowel. |
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха. |
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder |
Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд. |
Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. |
Кроме того, массы не должны испытывать к вам ни жалости, ни симпатии - это тоже входит в вашу задачу. |
Your task, Citizen Rubashov, is to avoid awakening sympathy and pity. |
You're going to make me choke up in a minute, Sarge. |
|
Oh, and secondly, your crew won't need replacing. |
|
Вы использовали вашу уловку с маслом. |
You worked your stratagem with oil. |
Знаете, ведь есть программы, которые могут пизлечить вашу дочь от этих пристрастий. |
You know, there are programs that can change your daughter's confused predilections. |
Why can't you ever just keep your big mouth shut? |
|
Конлан намного выше и думаю он может использовать джеб что бы держать Крида на расстоянии. |
Conlan is significantly taller and thinks it will be easy to use his jab to keep young Creed at bay. |
Well, come out with your theory, said Japp. |
|
Буду вертеть делами, терять документы, закрывать глаза на вашу деятельность. |
I'll make cases dismissed, documents lost, and I'll turn a blind eye to whatever you do. |
I'm getting sick of holding a rag all day long. |
|
Ваша обязанность - спасти жизнь человеку, который только что спас вашу. |
Your duty is to save the life of the man who's just saved yours. |
Это трудно держать на расстоянии вытянутой руки. |
Well, that's tough to keep that at arm's length. |
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Тогда учитывая вашу осведомленность, как вы могли с чистой совестью позволить семье Гопник продолжать это дело? |
So given this awareness, how could you in good conscience allow the Gopniks to proceed down this path? |
Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort. |
|
К тому же это служит вам оправданием, чтобы держать нож в руке. |
Plus, it gives you an excuse to hold a knife in your hand. |
Я умею держать секреты. |
I'm good in keeping secrets. |
This is a false square knot, Joey, it won't hold. |
|
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Они должны держать женщин в лагерях, потому что, если нет, они будут пытаться убежать. |
They have to keep the women in camps because, if not, they'll try to escape. |
Даже Ганнибал Лектор не стал бы держать её поваром. |
Even Hannibal Lecter couldn't keep that woman's cooking down. |
We have to keep him in custody. |
|
She tried hard to control herself. |
|
Ты нас не запугивай,- сказал Селдон.- Мы умеем держать слово и постоять за себя. |
You don't have to threaten us, said Seldon. We'll take care of our end of the deal. |
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка, всегда найдётся раздражительный тип автора, утвержда- ющий, что может написать лучше. |
And if, by chance, one day you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable writer-type claiming to do better. |
If we receive your packages, they will become our packages. |
|
Я велю официантам принести кофе в Вашу комнату. |
I'll have the steward bring coffee. |
На море морские поражения против британских флотов в Лагосе и бухте Киберон в 1759 году и разрушительная блокада заставили Францию держать свои корабли в порту. |
At sea, naval defeats against British fleets at Lagos and Quiberon Bay in 1759 and a crippling blockade forced France to keep its ships in port. |
Это делает тростник суше, что помогает держать инструмент в тонусе, а также значительно продлевает срок службы тростника. |
This keeps the reeds drier, which helps keep the instrument in tune, as well as greatly extending the life of a reed. |
В 1917 году военачальник Чжан Сюнь восстановил Пуйи на троне с 1 по 12 июля. Чжан Сюнь приказал своей армии держать свои очереди, чтобы продемонстрировать лояльность императору. |
In 1917 the warlord Zhang Xun restored Puyi to the throne from July 1 to July 12. Zhang Xun ordered his army to keep their queues to display loyalty to the emperor. |
Кроме того, кроликов можно было держать на небольшой площади, причем один человек ухаживал за более чем 300 племенными животными на Акре земли. |
Additionally, rabbits could be kept on a small area, with a single person caring for over 300 breeding does on an acre of land. |
В результате он решил держать ее в тюрьме. |
As a result it decided to keep her in prison. |
Поэтому важно учиться у опытного всадника и практиковаться в перевязке, прежде чем держать повязки на протяжении длительного периода времени. |
Therefore, it is important to learn from an experienced horseman, and to practice bandaging before keeping bandages on for long periods of time. |
В то время как и мужчины, и женщины в западной культуре, как правило, должны всегда держать свои гениталии закрытыми, женщины также должны держать свои груди закрытыми. |
While both men and women, in Western culture, are generally expected to keep their genitals covered at all times, women are also expected to keep their breasts covered. |
Мы также должны держать этот разговор на странице NKT talk, а не здесь. |
We should also keep this conversation on the NKT talk page, not have it here. |
На решение Эйзенхауэра открыть Маркет-Гарден повлияло его желание держать отступающих немцев под давлением. |
Eisenhower's decision to launch Market Garden was influenced by his desire to keep the retreating Germans under pressure. |
Большинство из них рассчитаны на то, чтобы держать их обеими руками, хотя размеры сильно варьируются от оперных биноклей до больших военных моделей, установленных на пьедесталах. |
Most are sized to be held using both hands, although sizes vary widely from opera glasses to large pedestal mounted military models. |
Главная обязанность наводчика состояла в том, чтобы держать прицел на цели. |
The gunner's primary responsibility lay in keeping the sight on the target. |
Салдана отметил, что незнание некоторых конструкций монстров поможет держать игрока настороже. |
Saldana noted that the unfamiliarity of some monster designs would help to keep the player wary. |
Чтобы держать шар на месте после того, как оружие будет заряжено, он будет частично завернут в небольшой кусок ткани. |
In order to keep the ball in place once the weapon was loaded, it would be partially wrapped in a small piece of cloth. |
Они очень выгодны для того, чтобы держать третьих лиц вне сети. |
They are very beneficial to keep third-parties out of the network. |
Было достаточно доказательств, чтобы держать его под стражей до экстрадиции, и он согласился на упрощенный процесс. |
There was sufficient evidence to keep him in custody until extradition, and he agreed to a simplified process. |
Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду. |
These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers. |
Правила игры в мяч неизвестны, но она, вероятно, была похожа на волейбол, где цель состоит в том, чтобы держать мяч в игре. |
The rules of the ballgame are not known, but it was probably similar to volleyball, where the object is to keep the ball in play. |
Ножные кандалы также используются для цепных банд, чтобы держать их вместе. |
Leg shackles also are used for chain gangs to keep them together. |
Тем не менее, некоторые правительства стремятся держать свою валюту в узком диапазоне. |
Still, some governments strive to keep their currency within a narrow range. |
В коврике есть только достаточное количество электролита, чтобы держать его влажным, и если батарея проколота, электролит не будет вытекать из ковриков. |
There is only enough electrolyte in the mat to keep it wet, and if the battery is punctured the electrolyte will not flow out of the mats. |
Когда есть люди, которые больны, но не исцеляются, обычно семья будет держать Тари Мононг / Мананг. |
When there are people who are sick but do not heal, usually the family will hold Tari Monong / Manang. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать вашу еду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать вашу еду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, вашу, еду . Также, к фразе «держать вашу еду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.