Десятилетия гражданской войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в последнее десятилетие - in the last decade
десятилетие у власти - decade in power
Десятилетие исследования и развития аквакультуры - decade of aquaculture research and enhancement
будущее десятилетие - decade to come
Международное десятилетие исследования китов - international decade of cetacean research
Международное десятилетие питьевого водоснабжения и очистки сточных вод - international drinking water supply and sanitation decade
Международное гидрологическое десятилетие - international hydrological decade
Международное десятилетие исследования Солнечной системы - international solar system decade
следующее десятилетие - the next decade
десятилетие прошлого века - decade of the last century
Синонимы к десятилетие: годовщина, декада
Значение десятилетие: Промежуток времени в десять лет.
гражданский служащий - civil servant
гражданский год - civil year
гражданский муж - common-law husband
гражданский оборот препаратов - pharmacy drugs circulation
гражданский суд - civil court
Венгерский гражданский союз - hungarian civic alliance
гражданский банкет - civic banquet
гражданский губернатор - civil governor
гражданский союз - civil union
гражданский житель - civilians
Синонимы к гражданский: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский, штатский, благонравный, учтивый, цивильный
Значение гражданский: Относящийся к правовым отношениям граждан между собой и их отношениям с государственными органами и организациями.
мировая война - World War
локальная война - localised war
вторая гугенотская война - second Huguenot war
гражданская война в греции - Greek Civil War
иудейская война - Jewish war
пятидневная война - five-day war
информационная война - information war
война в пограничной зоне - frontier war
кнопочная война - push-button warfare
оборонительная война - defensive war
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
Первые десятилетия ХХ века стали периодом жестокой политической борьбы, захлестнувшей страну и приведшей к гражданской войне 1936-1939 годов. После смерти диктатора Франсиско Франко в стране была восстановлена монархия. |
There are plenty of developed resort towns and crowded beaches on the Costa de la Luz and the Costa del Sol. |
Гражданская война в Англии бушевала уже почти целое десятилетие. |
The English Civil War had been raging for nearly an entire decade. |
Они десятилетиями страдали от дискриминации и пренебрежения, будучи лишенными основных гражданских, культурных, экономических и социальных прав. |
They had suffered from decades of discrimination and neglect, being deprived of basic civil, cultural, economic, and social rights. |
Десятилетия гражданской войны удерживали путешественников вдали от этого малоизвестного края. |
Decades of civil war have kept travellers away from this little-known land. |
Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале. |
Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully. |
Capp предоставлял специальные художественные работы для гражданских групп, правительственных учреждений и благотворительных или некоммерческих организаций, охватывая несколько десятилетий. |
Capp provided specialty artwork for civic groups, government agencies, and charitable or nonprofit organizations, spanning several decades. |
В течение первого десятилетия своего существования новообразованное Ирландское Свободное Государство управлялось победителями гражданской войны. |
During its first decade, the newly formed Irish Free State was governed by the victors of the civil war. |
Это первый год за последнее десятилетие, когда в этой стране не ведется гражданская война. |
It is the first year in the past decade when there was no civil war in the country. |
И Мэри Чеснат, и Фанни Кембл, жены плантаторов, писали об этом вопросе на довоенном юге за десятилетия до Гражданской войны. |
Both Mary Chesnut and Fanny Kemble, wives of planters, wrote about this issue in the antebellum South in the decades before the Civil War. |
Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему страдает от длительной гражданской войны, которая ведется в стране на протяжении более четырех десятилетий. |
The Committee notes that Guatemala continues to suffer from a long civil war, which has devastated the country for more than four decades. |
Хотя Северная Ирландия была в значительной степени избавлена от междоусобиц гражданской войны, в течение десятилетий, последовавших за разделом, имели место спорадические эпизоды межобщинного насилия. |
Although Northern Ireland was largely spared the strife of the civil war, in decades that followed partition there were sporadic episodes of inter-communal violence. |
После четырех десятилетий гражданских беспорядков и войн Мексика стала свидетелем развития философии и искусства, чему способствовал сам президент Диас. |
After four decades of civil unrest and war, Mexico saw the development of philosophy and the arts, promoted by President Díaz himself. |
The Civil War divided the nation for decades. |
|
Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад. |
The number of people killed in civil wars also is much lower today than it was a decade ago or two. |
Прошедшее десятилетие продемонстрировало тот важный вклад, который может обеспечивать гражданское общество. |
The last decade has shown the great things that civil society can contribute. |
Она возглавляла организацию гражданского общества сестры в Исламе более двух десятилетий, прежде чем уйти в отставку. |
She was the head of the civil society organisation Sisters in Islam for more than two decades before stepping down. |
Они убили много палестинских гражданских лиц в ходе различных нападений на протяжении десятилетий. |
They have killed many Palestinian civilians in various attacks over decades. |
Всему миру хорошо известны события последнего десятилетия в Сомали, в частности ее погружение в хаос, гражданскую войну, что привело практически к распаду страны. |
The entire world is too familiar with the events in Somalia over the last decade, in particular, its plunge into chaos, civil strife and near disintegration. |
В этом документе Костюшко за шесть десятилетий до Гражданской войны в Америке призывал к освобождению американских негров-рабов. |
In the document, Kościuszko, over six decades before the American Civil War, pleaded for the emancipation of America's Negro slaves. |
Число жертв гражданской войны в Колумбии, длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами. |
Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million. |
Рождение Уортона примерно во время Гражданской войны предшествует этому периоду чуть менее чем на десятилетие. |
Wharton's birth around the time of the Civil War predates that period by a little less than a decade. |
В то же десятилетие император Священной Римской Империи Фридрих II, король Сицилийского королевства, принес аналогичную присягу в своих гражданских судах. |
During the same decade, the emperor of the Holy Roman Empire Frederick II, the king of the Kingdom of Sicily, imposed a similar oath in his civil courts. |
Десятилетняя гражданская война превратила Непал из монархии в республику. |
The decade long civil war transformed Nepal from a monarchy into a republic. |
За последние два десятилетия, особенно после окончания Гражданской войны, в Гватемале усилилась миссионерская деятельность. |
Over the past two decades, particularly since the end of the civil war, Guatemala has seen heightened missionary activity. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
За десятилетия, предшествовавшие Гражданской войне, были достигнуты многочисленные успехи в области технологии стрелкового оружия. |
In the decades leading up to the Civil War, numerous advances had been made in small arms technology. |
В минувшее десятилетие Кения приняла у себя тысячи беженцев, покинувших свои страны из-за гражданской войны и розни. |
Over the past decade, Kenya has hosted thousands of refugees fleeing from civil war and strife in their countries. |
В связи с ростом исламских экстремистских группировок и последующими гражданскими войнами и террористическими актами, популизм последнего десятилетия был отмечен исламофобскими настроениями. |
Due to the rise of Islamic extremist groups and subsequent civil wars and terrorist attacks, populism of this last decade has been one marked by Islamophobic attitudes. |
Может быть, потому, что за десятилетия гражданской войны, вторжений и оккупации Ливан видел слишком много убийств. |
Perhaps that is because Lebanon has seen oh so many assassinations in its decades of civil war, invasions and occupations. |
Гражданские войны в начале десятилетия угрожали правительству, и единственной регулярной военной силой в то время была казачья бригада. |
Civil wars earlier in the decade had threatened the government, and the only regular military force at the time was the Cossack Brigade. |
После распада Советского Союза многие абхазы сохранили свои советские паспорта, даже спустя десятилетие, и использовали их для получения российского гражданства. |
After the breakup of Soviet Union, many Abkhazians kept their Soviet passports, even after a decade, and used them to eventually apply for Russian citizenship. |
Это происходит потому, что на протяжении десятилетий гражданство Яна Дзержона предоставлялось неверно. |
This is since for decades the nationality of Jan Dzierżon had been provided in wrong way. |
Восстановление гражданского правления в Боливии в 1982 году положило конец десятилетиям военных диктатур, но не принесло экономической стабильности. |
The restoration of civilian rule to Bolivia in 1982 ended decades of military dictatorships, but did not bring economic stability. |
Карисок пережил убийство Фосси в 1985 году, а также годы Гражданской войны и также чрезвычайно расширился за последние несколько десятилетий. |
Karisoke survived Fossey's murder in 1985 as well as years of civil strife and also expanded tremendously over the past few decades. |
К 1922 году в России насчитывалось по меньшей мере 7 миллионов бездомных детей в результате почти десятилетнего опустошения от Первой Мировой Войны и Гражданской войны в России. |
By 1922 there were at least 7 million homeless children in Russia as a result of nearly a decade of devastation from World War I and the Russian Civil War. |
В течение десятилетий Индия издалека боролась против апартеида и поддерживала движение за гражданские права негров в Америке. |
For decades, India championed from afar the anti-apartheid cause and supported America's civil rights movement. |
Он вступил в должность 10 августа, став первым конституционно избранным президентом после почти десятилетия гражданской и военной диктатур. |
He took office on August 10, as the first constitutionally elected president after nearly a decade of civilian and military dictatorships. |
Осенью решили отпраздновать десятилетие нашей эры, подготовив юбилейное шоу «10 сезонов ТНМК». Это произошло 30 ноября. |
In the autumn the band decided to celebrate a decade of our era and a special show «TNMK? s 10 Seasons» was played on November 30. |
Потребление химических веществ, производимых промышленностью, за последние десятилетия резко возросло, составив около 400 млн. т в год. |
The consumption of industrially produced chemicals has skyrocketed over the past decades to be at about 400 million tons a year. |
Мы рискуем столкнуться с трагическим подтверждением того, что экономическая и финансовая ситуация Африки ухудшилась за десятилетие существования НАДАФ-ООН. |
We risk the prospect of a tragic confirmation that Africa's economic and financial situation has worsened in the decade that UN-NADAF has been in place. |
У этих партий очень разные корни, но всех их отличает одно общее: они пытаются покончить с внешнеполитическим консенсусом, который определял политику Европы на протяжении десятилетий. |
Though these parties have very different roots, they all have one thing in common: all are trying to upend the foreign-policy consensus that has defined Europe for several decades. |
Ты правда думаешь, что гражданская, да еще и без способностей присоединится к одиночке, а не к целой армии? |
Do you really think that a civilian with no super abilities would team up with one man instead of an entire army? |
Судья принял во внимание его далеко не юный возраст и десятилетия на госслужбе. |
The judge took into account his advancing years and his decades of public service. |
Обычно я не посвящаю гражданских в ход расследования. |
I don't normally include civilians at this stage of an investigation. |
Это гарантия гражданских и политических прав, всем гражданам, независимо от этнического происхождения, религии, социального статуса или пола. |
It will guarantee civil and political rights to all its citizens, regardless of ethnic origin, religion, class, or gender. |
Знаешь, прошли десятилетия, и если бы тебя правда заботило наше великое дело, ты бы нашёл другое устройство Эдгара Спринга много лет назад. |
You know, it's been decades, and if you really cared about our great cause, you would have found Edgar Spring's other machine years ago. |
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. |
|
Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа. |
We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now. |
Continental выпускается уже около десяти лет и в этой версии чувствуется, как разработки десятилетия соединились, чтобы создать нечто особенное. |
The Continental has been around for ten years now, and what this version feels like is a decade of engineering coming together to make something rather special. |
В последние десятилетия численность вигеонов сократилась в прериях и выбоинах Канады и увеличилась во внутренних районах и на западном побережье Аляски. |
In recent decades, wigeon numbers have declined in the prairie-pothole region of Canada and increased in the interior and west coast of Alaska. |
Эта тенденция продолжалась в течение первых двух десятилетий XX века, и даже по переписи 1920 года было потеряно около 2 миллионов жителей. |
This trend continued during the first two decades of the 20th century, and even in the 1920 census there was a loss of about 2 million inhabitants. |
Действительно, нынешняя ситуация является неизбежным результатом политики, проводимой в течение десятилетий сменявшими друг друга правительствами Стормонта. |
Indeed, the present situation is the inevitable outcome of the policies pursued for decades by successive Stormont Governments. |
Они дают первичное свидетельство о дате захоронения, которое было спорно в третьем десятилетии 7-го века. |
They provide the primary evidence for the date of the burial, which was debatably in the third decade of the 7th century. |
Они были третьим самым продаваемым британским актом десятилетия, после Spice Girls и Oasis. |
They were the third best-selling UK act of the decade, after the Spice Girls and Oasis. |
В текущем десятилетии Монган - самое большое болото в этом районе. |
In the current decade, Mongan is the largest bog in the area. |
По мере того как компания росла, она увеличила свой парк с 242 до 582 автобусов в течение следующего десятилетия. |
As the company grew, it increased its fleet from 242 to 582 buses over the next decade. |
В последние несколько десятилетий FCC отказалась от требования, чтобы станция была расположена в соответствующем числовом районе. |
In the last few decades the FCC has discarded the requirement that a station be located in the corresponding numerical district. |
На протяжении десятилетий считалось, что воспаление от кислотного рефлюкса было вызвано раздражением самой кислоты. |
For decades it has been assumed that inflammation from acid reflux was caused by the irritation of acid itself. |
1970-е годы были десятилетием потерь для Паркс в ее личной жизни. |
The 1970s were a decade of loss for Parks in her personal life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «десятилетия гражданской войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «десятилетия гражданской войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: десятилетия, гражданской, войны . Также, к фразе «десятилетия гражданской войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.