Для всех операций по поддержанию мира на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
для служебного пользования - for administrative use
фанера для ящиков - boxing
козлы для пилки дров - saw-logs for sawing
площадка для игры в бейсбол - diamond
отрывок для заучивания наизусть - repetition
продукты для кухни, особенно овощи - kitchen-stuff
цистерна для промывки руды - hutch
мех для вина - fur for wine
дублер для - understudy for
устройство для определения сахаристости свеклы - beet sugar determining apparatus
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
на устах у всех - on everyone's lips
актеры из всех секторов - actors from all sectors
актеры на всех уровнях - actors at all levels
был доведен до сведения всех - was communicated to all
был свободен во всех - was free in all
из всех полей - from all fields
заботиться о всех - take care of all
достаточно для всех - enough for everyone
видеть вас всех - see all of you
его осуждение всех - its condemnation of all
вексельные операции - bill of exchange transactions
мелкие операции - brush fire activities
доводочные операции - rework
банковские и финансовые операции - banking and finance transactions
атрибуты операции - operation attributes
в Организации Объединенных Наций, операции по поддержанию мира - in united nations peace operations
операции сектора - sector operations
налоговые операции - tax operations
туристические операции - travel operations
перед любой операцией - before any operation
делать по шаблону - mold
по стоимости - at cost
по сравнению с - compared with
переброска по воздуху - airlift
само по себе - by itself
система управления по угловой скорости тангажа - pitch rate command system
по графику - on schedule
инструкции по эксплуатации и уходу - operating and maintenance instructions
обточка по шаблону - turning from guide
процентное отношение по массе - percent by weight
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
поддержание - maintaining
поддержание стабильности - maintaining stability
издержки по поддержанию позиции - cost of carry
для поддержания и повышения производительности - to maintain and improve performance
поддержания доверия - sustain confidence
поддержать вас в этом - support you in this
поддержание социальной стабильности - maintain social stability
поддержала мероприятие - supported the event
привержены поддержанию - committed to sustaining
поддержать ваши требования - support your requirements
кубок мира (снукер) - World Cup (snooker)
зона мира - peace zone
Алтарь мира - altar of peace
в более чем 100 странах мира - in more than 100 countries
изменить лицо мира - change the face of the world
защищать, отстаивать дело мира - to advance / champion / fight for / promote / support the cause of peace
воздушный транспорт мира - air transport world
Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности - executive committee on peace and security
за пределами нашего мира - beyond our world
консультант банка мира - world bank consultant
Синонимы к мира: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
принимать на себя - assume
растянуться на траве - grass
ехать на извозчике - cab
вызов на поединок - duel challenge
делить на четыре - divide by four
делить на четыре части - divide into quarters
растительность на лице - vegetation on the face
брать на воспитание - take up
прекращение права на владение - lapse
дорожка на скатерти - layover
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Последняя мера должна позволить компоненту профессиональной подготовки стать неотъемлемой частью планирования и управления людскими ресурсами в рамках операций по поддержанию мира. |
The latter measure should permit training to become an integral part of planning and human resource management in peace-keeping operations. |
Цель этих учений состояла в том, чтобы повысить квалификацию африканских сил в проведении операций по поддержанию мира. |
The goal of this exercise was to improve African forces’ skills in conducting peace support operations. |
В-пятых, у Организации Объединенных Наций должна быть четкая стратегия свертывания операций по поддержанию мира. |
Fifth, United Nations peacekeeping operations must have a clear exit strategy. |
Департамент операций по поддержанию мира неизменно уделяет первостепенное внимание вопросам защиты прав детей. |
The Department of Peacekeeping Operations is giving consistently high priority to the protection of children's rights. |
Нет стратегии - не уходить: принятие решений Советом Безопасности и прекращение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или переход к их новому этапу. |
No exit without strategy: Security Council decision-making and the closure or transition of United Nations peacekeeping operations. |
Там будет создан центр связи для разработки операций по поддержанию мира на местах. |
A communications centre will be established there for the development of peacekeeping operations on the ground. |
В целях борьбы с асимметричными угрозами жизненно важное значение имеет укрепление потенциала операций по поддержанию мира. |
It was vital to strengthen the capacities of peacekeeping operations in order to combat asymmetric threats. |
В зависимости от того, какое решение примет Генеральная Ассамблея, оно может иметь последствия для финансирования МООНПВТ и других операций по поддержанию мира. |
Depending on what the General Assembly may decide, there may be a consequential impact on the financing of UNMISET and other peacekeeping operations. |
В течение периода внедрения системы Департамент операций по поддержанию мира будет использовать как СУИМ, так и «Галилео» и будет обеспечивать обслуживание обеих систем. |
During the implementation period the Department of Peacekeeping Operations will operate both FACS and Galileo and provide support for both systems. |
Непосредственные контакты и транспарентность являются предпосылками успешного осуществления операций по поддержанию мира во всех их аспектах, включая закупки. |
Direct contact and transparency were prerequisites for all aspects of peacekeeping operations, including procurement. |
Профессиональная подготовка имеет крайне важное значение для успешного проведения операций по поддержанию мира. |
Training is essential for successful peace-keeping operations. |
При проведении операций по поддержанию мира в результате расточительства, мошенничества и должностных преступлений были утрачены миллионы долларов. |
Millions of dollars had been lost in peacekeeping operations through waste, mismanagement and fraud. |
Специалисты по информационным технологиям несут ответственность за поддержание, обработку и устранение неисправностей военных компьютерных систем и операций. |
Information Technology Specialists have the responsibility of maintaining, processing and troubleshooting military computer systems and operations. |
Необходимо укрепить службу ревизоров-резидентов для операций по поддержанию мира. |
The resident audit service for peacekeeping operations should be strengthened. |
При этом соблюдение норм международного гуманитарного права рассматривается в контексте операций по поддержанию порядка. |
Moreover, international humanitarian law has also been adapted to fit the context of law enforcement operations. |
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира признал особую ценность опытного персонала Департамента операций по поддержанию мира из стран, предоставляющих контингенты. |
The Special Committee on Peacekeeping Operations had recognized the particular value to the Department of experienced personnel from troop-contributing countries. |
Для решения некоторых из этих проблем Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно учредила оборотный фонд в 150 млн. долл. США для покрытия стартовых расходов операций по поддержанию мира. |
To address some of these problems, the United Nations General Assembly has recently approved a $150 million revolving fund for peace-keeping start-up costs. |
Департамент операций по поддержанию мира подготовил всеобъемлющее Руководство по управлению имуществом, которое будет направлено во все миссии на местах в 2006 году. |
The Department of Peacekeeping Operations has prepared a comprehensive Property Management Manual which will be promulgated to all field missions in 2006. |
Действующая формула определения взносов на проведение операций по поддержанию мира была выработана в совершенно иной политической обстановке и не отражает сложившихся в последнее время реалий. |
The current peacekeeping assessment formula had been created under completely different political circumstances and no longer reflected current realities. |
Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера. |
While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network. |
Он должен своевременно готовить и представлять Генеральной Ассамблее бюджетные сметы, отражающие истинные потребности операций по поддержанию мира. |
It should prepare budget estimates reflecting the true needs of peace-keeping operations in timely fashion for submission to the General Assembly. |
Ассигнования на горюче-смазочные материалы и связанные с ними услуги являются одной из основных статей расходов для операций по поддержанию мира. |
The provision of petroleum, oil and lubricants and related services, is one of the major expenditures in peacekeeping operations. |
В заключение делегация Египта выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций сможет улучшить свою репутацию в том, что касается операций по поддержанию мира. |
Lastly, his delegation was confident that the negative image of United Nations peace-keeping operations could be corrected. |
В 2014 году партнерами также стали Объединенная учебная служба ООН и Институт операций армии США по поддержанию мира и стабильности. |
In 2014 partners also included the United Nation Integrated Training Service and U.S. Army Peacekeeping and Stability Operations Institute. |
Топливо и горюче-смазочные материалы представляют собой одну из основных статей расходов для операций по поддержанию мира. |
Petrol, oil and lubricants constitute a major item of expenditure for peacekeeping operations. |
Финансированию операций по поддержанию мира, особенно на их начальных этапах, свойственны определенные трудности. |
Problems were inherent in the financing of peace-keeping, especially in the start-up phase. |
Поэтому необходимо провести комплексное изучение операций по поддержанию мира во всех аспектах. |
For that reason, a comprehensive review of all aspects of peace-keeping operations was essential. |
Организация Объединенных Наций никогда не сможет определить, какой объем наличности она может авансировать со счета для финансирования операций по поддержанию мира в тот или иной определенный момент. |
The United Nations can never know how much cash it can afford to borrow from peace-keeping at any given moment. |
Персонал ОНВУП также был доступен в короткие сроки для формирования ядра других операций по поддержанию мира. |
We could have one picture, the list of the five right below. |
Поступая таким образом, эти государства должны нести финансовое бремя как страны, поставляющие воинские подразделения для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
In so doing, those States have to bear the financial burden as troop contributors to United Nations peace-keeping operations. |
Резкое увеличение объема начисляемых взносов в бюджеты операций по поддержанию мира создало дополнительное бремя для государств-членов и затруднило своевременное произведение выплат. |
The sharp rise in assessments for the peacekeeping budget placed an additional burden on Member States and made timely payment difficult. |
Специальный комитет отмечает, что Департамент операций по поддержанию мира в соответствии с высказанной просьбой завершил работу над документом о политике укрепления миротворческой деятельности. |
The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has completed, as requested, a reinforcement policy paper. |
Обмен информацией можно было бы осуществлять как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и в рамках региональных семинаров Департамента операций по поддержанию мира. |
The exchange of information could be arranged both at United Nations Headquarters and through Department of Peace-keeping Operations regional seminars. |
Это приводит к необходимости заимствования средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, а также из регулярного бюджета. |
This has resulted in the necessity to borrow from the Peace-keeping Reserve Fund as well as the regular budget. |
Роль, которая отводится общественной информации в деле содействия осуществлению операций по поддержанию мира, имеет два аспекта. |
Public information has a dual role to play in enabling peacekeeping operations. |
Наметившаяся в последние годы тенденция к вовлечению операций по поддержанию мира во внутренние дела государств у многих стран вызывает озабоченность. |
The tendency in recent years for peace-keeping operations to become involved in the internal affairs of States had aroused concern among many countries. |
В докладе подчеркивается, что руководящие принципы по-прежнему сохраняют свое непреходящее значение для осуществления операций по поддержанию мира. |
The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations. |
Помимо поддержания связи с штабом, передовой эшелон LHQ стал отвечать за планирование операций с участием австралийских войск. |
As well as liaising with GHQ, Forward Echelon LHQ became responsible for planning operations involving Australian troops. |
В ходе операций по поддержанию мира необходимо обеспечивать установление законности и уважать местную культуру, обычаи и религии. |
Peacekeeping operations must implement the rule of law and respect local culture, customs and religious practices. |
Тем не менее важно отметить, что вновь разработанный бюджет не включает смету расходов в отношении операций по поддержанию мира. |
It is, however, important to note that the newly reformulated budget does not include the cost estimate for peace support operations. |
Организации придется также заимствовать 240 млн. долл. США из бюджетов операций по поддержанию мира для удовлетворения потребностей в наличных средствах. |
It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. |
Департамент операций по поддержанию мира поддерживает также отношения сотрудничества с правительствами и соответствующими органами и учреждениями в области информирования общественности. |
The Department of Peacekeeping Operations also cooperates with Governments and relevant agencies to increase awareness. |
В этих условиях при проведении операций по поддержанию мира необходимо на комплексной основе использовать механизмы, предполагающие принятие как традиционных, так и нетрадиционных мер. |
In that regard, peacekeeping operations must combine mechanisms involving traditional and not so traditional measures. |
Когда обсуждаются мандаты операций по поддержанию мира, Совету следует прибегать к необходимой помощи и консультативным услугам экспертов. |
When peacekeeping mandates are under discussion, the Council should be offered advice on securing the necessary expertise. |
Комитет, учитывая важность такого имущества для операций по поддержанию мира и существенный объем ресурсов, расходуемых на эти цели, приветствует это заявление. |
The Committee welcomes this statement, given the importance of such equipment to peace-keeping operations and the substantial resources expended in this regard. |
Вместе с тем несколько операций по поддержанию мира по-прежнему испытывают проблему дефицита наличных средств, что отражается на сроках произведения выплат странам, предоставляющим войска. |
However, several peacekeeping operations continue to be affected by cash shortages, which have an impact on the timing of payments to troop-contributing countries. |
Внедрение комплексных операций по поддержанию мира в связи с появлением таких новых угроз, как возникновение ассиметричных конфликтов, требует более эффективного и последовательного реагирования. |
The introduction of complex peacekeeping operations to deal with new threats, such as asymmetric conflict, required more effective and sustainable responses. |
Они могут также использоваться военной полицией, силами Организации Объединенных Наций и оккупационными силами для операций по поддержанию мира и стабильности. |
They may also be used by military police, by United Nations forces, and by occupation forces for peacekeeping and stability operations. |
Специальный комитет признает также важность обеспечения учета гендерной проблематики во всех аспектах операций по поддержанию мира. |
The Special Committee also recognizes the importance of ensuring that a gender perspective is incorporated into all aspects of peacekeeping operations. |
Персонал ОНВУП также был доступен в короткие сроки для формирования ядра других операций по поддержанию мира. |
UNTSO personnel have also been available at short notice to form the nucleus of other peacekeeping operations. |
В составе этого пакета - недавно взятое обязательство предоставить 70 млн. долл. Мы также подготовили более 500 афганских специалистов в различных областях, таких, как поддержание правопорядка, журналистика, гражданская авиация, судопроизводство, дипломатия и сельское хозяйство. |
This includes a recent commitment of $70 million to upgrade and reconstruct a key arterial road linking Delaram in Afghanistan to port facilities in Iran. |
Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается не на лечении болезней, а на поддержании здоровья на оптимальном уровне. |
The predominant focus of health-care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. |
Эта роль должна выполняться путем определения четких мандатов для таких операций, и последующего наблюдения за развитием событий. |
That role should be carried out by defining clear mandates for those operations and by following up developments on the ground. |
To well below life-sustaining levels |
|
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать. |
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while. |
No, it's just, everyone was doing it, I was just chiming in. |
|
Испания предоставила испанские военные базы для проведения военных операций. |
Spain made available Spanish military bases for military operations. |
Это позволяет использовать голографию для выполнения некоторых простых операций полностью оптическим способом. |
This allows one to use holography to perform some simple operations in an all-optical way. |
Другие типы морских авиаэскадрилий действуют с десантных штурмовых кораблей в поддержку морских десантных операций. |
Other types of Marine air squadrons operate from amphibious assault ships in support of Marine amphibious operations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для всех операций по поддержанию мира на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для всех операций по поддержанию мира на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, всех, операций, по, поддержанию, мира, на . Также, к фразе «для всех операций по поддержанию мира на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.