Для выбора нашего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бродить для удовольствия - ramble
контейнер для почты - mailer
лента для пишущей машинки - typewriter ribbon
быть связанными для - be bound for
машина для подачи картонной тары - carton feeding machine
заложить ловушку для - lay a trap for
нагревание для определения компонентов структуры по цветам побежалости - temper tinting
пища для размышлений - food for thought
открыт для обсуждения - open to debate
рассчитанный для эффекта - calculated for effect
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
вера его выбора - belief of his choice
индикатор выбора - selection indication
в соответствии с условиями Вашего выбора - under terms of your choice
выбора для - of choice for
на выборах - on the election of
я думаю, у меня нет выбора - i guess i have no choice
у него не было выбора - he had no choice
обоснование выбора - justification of choice
подтверждение выбора - confirm selection
организация по наблюдению за выборами - election monitoring organization
Синонимы к выбора: выбор, избрание, сорт, альтернатива, искание, ассортимент, подбор, отбор, выборка, подборка
достижения нашего потенциала - reaching our potential
Евангелие Господа нашего Иисуса Христа - the gospel of our lord jesus christ
для нашего любимого - for our beloved
для нашего развлечения - for our entertainment
придерживаться нашего плана - stick to our plan
лучшие умы нашего времени - the best minds of our age
фокус нашего внимания - focus of our attention
несовершенство нашего аргумента - the greenness of our argument
с нетерпением ждем продолжения нашего партнерства - look forward to continuing our partnership
мимо нашего дома - past our house
Our fate lies in the choices we make. |
|
Эта нелинейность является артефактом нашего выбора параметров. |
This nonlinearity is an artifact of our choice of parameters. |
Мы не сдадимся, и у нас нет иного выбора, кроме как нанести ответный удар всеми доступными нам средствами в защиту нашего народа, нашего будущего и нашей свободы. |
We shall not submit and we have no choice but to hit back by all means in our power in defence of our people, our future, and our freedom. |
В сущности, качество нашего выбора. определяет качество нашей жизни. |
(Dr. Proctor) So essentially, the quality of our choices determine the quality of our lives. |
И теперь наш малыш фидуциарно обязан позаботиться об интересах акционеров, и со всеми этими штуками, витающими в воздухе, у нашего малыша нет другого выбора кроме, как принять предложение. |
Now, the little guy has a fiduciary obligation to take care of shareholder interests, and with so many of these things floating in the air the little guy has no choice but to accept the deal. |
Ты закрываешь на всё глаза, у тебя нет выбора. |
You tum a blind eye. You have no choice. |
Хотя цифровые реконструкции — основной фокус нашего проекта, некоторые люди спрашивают: можем ли мы их напечатать в 3D? |
Although virtual reconstructions are primarily the main focus of our project, some people have been asking the question: Can we print them in 3D? |
Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества? |
Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove? |
Я хотел бы сохранить доброе имя капитана, но теперь у меня нет выбора. |
I was silent for the Captain's sake, but I will tell you. |
Техники что-нибудь сказали о машине нашего убийцы из переулка? |
So did Tech get anything on our killer's car in the alley? |
В последние десятилетия многие страны нашего континента стали независимыми и демократичными и готовы к открытому рынку. |
In recent decades many countries of our continent have become independent and democratic, and are ready for the open market. |
Chang Ryul acted that way because of his animosity towards me. |
|
The day we moved out, Alice found the document. |
|
Четыре грани нашего Дворца равномерно обращены к четырем сторонам света. |
The four sides of our Palace are oriented to the four sides of the world. |
Вот почему у нас есть, по сути, лишь два выбора: либо уйти, либо искать иные варианты действий. |
That is why we really have only two choices - either withdrawal or looking at other forms of action. |
Большая Берта - Прима нашего цирка. |
Big Bertha is the circus's Grande dame. |
Мы надеемся, что выполнение нашего заказа произойдет гладко и просим кратко подтвердить. |
We hope that our order will be carried out correctly. Please send confirmation of the above. |
Настоящее имя нашего мнимого гринписовца Девид Клеменс. |
Our alleged tree hugger's real name is David Clemens. |
В ней говорится о закате нашего государства и необходимости перемен. |
It outlines the decline of our government and our need for change. |
Живое свидетельство идеала нашего шабаша. |
A living testament to the greater ideals of our coven. |
Ага. Это была часть нашего ураганного медового путешествия. |
Yeah, part of our whirlwind honeymoon tour. |
Если мы дворяне, то на стену нашего бывшего жилища прибьют траурный герб с позолоченными херувимами и девизом, гласящим, что существует покой на небесах. |
If we are gentlefolks they will put hatchments over our late domicile, with gilt cherubim, and mottoes stating that there is Quiet in Heaven. |
Способность задать этот вопрос - ключевая черта нашего вида. |
Asking this question is a hallmark of our species. |
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города. |
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability. |
При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора. |
Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice. |
Теперь перейдём ко второй части нашего представления. Эксперимент с магнетизмом, гипнозом и другими видами внушения. |
In the second part of our show, we'll feature... experiments with magnetism, hypnotism and auto-suggestion. |
Кладбище полицейских, как история нашего департамента, история павших. |
Police Arlington is like a history of our department, history of the fallen. |
Давайте разошлём фотографии нашего подозреваемого в местные правоохранительные органы, семьям жертв и в университет |
Let's circulate the photographs of our suspect to local law enforcement, the families of our victims, and university faculty. |
Иногда миллиарды нейронов нашего мозга помогают нам создавать сложные сценарии. |
Sometimes the billions of neurons firing in our brains... Help us concoct elaborate scenarios. |
You misunderstand the nature of our fellowship. |
|
OK, the cornerstone of our operation was the key. |
|
Исключительная беременность - это любопытно, но это необязательно предмет нашего расследования. |
Unexpected pregnancy is noteworthy, but it's not necessarily germane to our investigation. |
Банда снобов говорит, что это несправедливо, когда я хожу на все праздники нашего класса и всё такое, а мы не участвуем в их организации. |
Snob Mob says it's not fair that I get to go to all the class parties and stuff, even though we don't contribute. |
Hopefully, I've got our psychic out of sensory deprivation. |
|
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота. |
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat. |
Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. |
Лиза будущая королева, главное звено нашего плана по разведению и вечности нашего вида. |
Lisa is the future Queen, the key to our breeding plan, and the perpetuity of our species. |
Мы пригласили экстрасенса, чтобы он вылечил нашего хозяина. |
We've invited a supernatural power person to cure our master. |
Это у Сандовала нет выбора, с его полноценным киберимплантом. |
Sandoval doesn't have a choice, he's a full-blown CVI. |
Мистер президент. Неопознаные корабли приближаются к позициям нашего флота. |
Mr. President, a wall of unidentified craft is closing in on the fleet. |
You had no choice but to hit him. |
|
You made a long trip to avoid the more obvious choice. |
|
У меня было впечатление, что у меня не было выбора. |
I was under the impression I didn't have a choice. |
А жизнь бессмысленна без свободы выбора. |
Life's meaningless without free will. |
Вы удивитесь, на что пойдут люди, которым вы доверяете, если окажутся в ситуации, где, как им кажется, у них нет выбора. |
You'd be surprised what people you trust would do when someone puts them in a position where they think they don't have a choice. |
Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора. |
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. |
У нас не было выбора, Батюшка. |
We didn't have no choice, Daddy. |
Одним словом, - продолжал он, - мне придется воспользоваться тобой... Правда, орудие неважное, но у меня выбора нет. |
The fact is, said the Voice, I shall have to make use of you... . You're a poor tool, but I must. |
Они должны иметь возможность выбора. |
They should have the opportunity of choice. |
У неё не оставалось выбора. |
She had no choice. |
На рис. 3 показан один из схемных методов выбора одной ячейки для записи и чтения. |
Figure 3 illustrates one circuit method to select a single cell for writing and reading. |
Пример удвоителя напряжения находится во входном каскаде источников питания режима переключения, содержащих переключатель SPDT для выбора источника питания 120 В или 240 В. |
An example of a voltage doubler is found in the input stage of switch mode power supplies containing a SPDT switch to select either 120 V or 240 V supply. |
Приведенная факторизация не является уникальной, так как она зависит от выбора значений для λn. |
The above factorization is not unique, since it depends on the choice of values for λn. |
NOR flash по-прежнему остается технологией выбора для встроенных приложений, требующих дискретного энергонезависимого устройства памяти. |
NOR flash continues to be the technology of choice for embedded applications requiring a discrete non-volatile memory device. |
Когда процесс становится хроническим, широкое хирургическое иссечение является процедурой выбора. |
When the process becomes chronic, wide surgical excision is the procedure of choice. |
Стробирование - это обобщение выбора перекрестной валидации. |
Gating is a generalization of Cross-Validation Selection. |
Вопросы выбора - это вопросы одиночного выбора с четырьмя вариантами выбора одного из них. |
The choice questions are single choice questions with four options to choose one. |
Со своей стороны, Дженнифер Лоуренс была номинирована на премию Выбора критиков за Лучшую женскую роль в боевике. |
For her part, Jennifer Lawrence was nominated for a Critics' Choice Award for Best Actress in an Action Movie. |
Для выбора различных настроек пользователю предоставляется окно редактора. |
An editor window is provided for the user to select various settings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для выбора нашего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для выбора нашего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, выбора, нашего . Также, к фразе «для выбора нашего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.