Должен состоять из двух - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен состоять из двух - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall consist of two
Translate
должен состоять из двух -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- состоять

глагол: consist, compose, occupy the post

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Я думаю, что раздел приема должен состоять максимум из двух абзацев, учитывая нынешнее количество фактического описательного содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the Reception section should be at most two paragraphs, given the current amount of actual descriptive content.

Этот комитет должен состоять из внешних по отношению к программе экспертов, и по крайней мере один из них также должен быть внешним по отношению к учреждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Committee should be composed of examiners external to the program, and at least one of them should also be external to the institution.

Каждый должен иметь неограниченное право решать свою судьбу, определять членство в межнародных ассоциациях, в которых состоит или хочет состоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each should have the unreserved right to decide their futures, their international associations, and where they belong or want to belong.

Этот средний раздел должен в первую очередь состоять из цивилизованного обсуждения достоинств различных предложений и, вероятно, заканчиваться приятным компромиссом в конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This middle section should primarily consist of a civilised discussion of the merits of the various proposals, and probably ending up with a nice compromise at the end.

Подлесок этого леса должен был состоять из небольших деревьев и кустарников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The understory of this forest would have been composed of smaller trees and shrubs.

В попытке сэкономить средства, актерский состав фильма изначально должен был состоять в основном из друзей и членов семьи создателей фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to save costs, the film's cast was originally going to be composed mostly of friends and family members of the filmmakers.

Префикс должен состоять только из букв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The filename prefix should be all alphabetic characters.

Экипаж для этой миссии должен был состоять из четырех человек из полного экипажа STS-120.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew for this mission would have been a four-person subset of the full STS-120 crew.

Таким образом, политический язык должен состоять в основном из эвфемизмов, вопросов-просьб и чистой туманной расплывчатости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus political language has to consist largely of euphemism, question-begging and sheer cloudy vagueness.

Конституция национальной Епископальной церкви предусматривает, что этот суд должен состоять только из епископов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution of the national Episcopal Church provides that this court must be composed only of bishops.

Именно в этот момент Леви и Амир-Бармац решили, что сериал должен состоять из двух отдельных эпизодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at the point that Loevy and Amir-Barmatz decided that the series should consist of two distinct episodes.

Для любых бонусов от 51% - 100%, необходимый объем должен состоять из двадцати пяти сумм бонус и депозит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For any bonuses between 51% – 100%, the volume required will be twenty five times the sum of the bonus plus deposit amount.

BB-код должен иметь фиксированную длину для данной страны и состоять из буквенно-цифровых символов, не учитывающих регистр символов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BBAN must be of a fixed length for the country and comprise case-insensitive alphanumeric characters.

Для всех бонусов от 101% - 200%, необходимый объем должен состоять из тридцати бонусных сумм и депозит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For any bonuses between 101% – 200%, the volume required will be thirty times the sum of the bonus plus deposit amount.

Мандаты на содержание определяют, что определенный процент нового продукта должен состоять из переработанного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Content mandates specify that a certain percentage of a new product must consist of recycled material.

Номинально каждый тумен должен был состоять из 10 000 человек, но обычно они составляли в среднем 5 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nominally each tumen was supposed to consist of 10,000 men, but they usually averaged 5,000 men.

Абсолютный высший приоритет перед любой новой фазой IEP должен состоять в том, чтобы разработать и протестировать способ, с помощью которого сообщение об авторских правах может быть действительно и эффективно передано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absolute highest priority before any new phase of IEP must be to work out, and test, a way by which the copyright message can really and effectively be got across.

Комитет должен был состоять из врача, психиатра или другого врача и юриста, чтобы проверить, действует ли комитет в рамках закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee was to consist of a doctor, a psychiatrist or other doctor and a jurist to check that the committee was acting within the law.

Поскольку номер класса теперь должен был состоять из 3 цифр, то в дополнение к 050 должны были быть введены обозначения 051, 052 и 053.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the class number now had to consist of 3 figures, the designations 051, 052 and 053 had to be introduced in addition to 050.

Микрокомпьютер IBM, говорили они, должен состоять из стандартных деталей, которые сотрудники магазина могут починить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An IBM microcomputer, they said, must be composed of standard parts that store employees could repair.

Матч должен состоять из лучших из любого нечетного числа игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A match shall consist of the best of any odd number of games.

PIN-код должен состоять из четырех или большего количества цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PIN code must contain four or more numbers.

По мнению Николаса, руководящий комитет должен состоять из менеджеров по производству, менеджеров по техническому обслуживанию и инженерных менеджеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Nicholas, the steering committee should consist of production managers, maintenance managers, and engineering managers.

4-й сезон, который будет состоять из 10 эпизодов, должен был начаться в марте 2020 года, но был отложен из-за пандемии коронавируса 2019-20 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Season 4, which will consist of 10 episodes, was to start production in March 2020, but was delayed due to the 2019–20 coronavirus pandemic.

Подлесок этого леса должен был состоять из небольших деревьев и кустарников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also nominated to the Rajya Sabha, the upper house of India's parliament.

Моя подруга думает,что ее наряд должен быть модным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My girlfriend thinks her outfit Has to be fashion forward.

Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me.

И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would make sure that I had the evidence supporting those facts.

Я понимаю, что я никоим образом не должен ограничивать выбор наших потенциальных клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that I should not at this point Limit our potential clients in any way.

Этот убийственный ящик с секретом должен до смерти меня напугать, и я в нём застрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it.

Осталось последнее сообщение которое ты должен отправить на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there is one final message for you to transmit to Earth.

Должен быть список всех, кто имеет санкционированный доступ в конференц-зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be a list of everyone who has authorized access to the Convention Hall.

Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay.

На плите должен быть куриный бульон или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something?

Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device.

Ну же, Фин, ты должен выведать побольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Fin, you need to get out more.

Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I should be thankful for small miracles.

Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking.

Наша задача должна состоять в том, чтобы не допускать таких страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our task should be to prevent such suffering.

Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon.

Вполне допустимо считать, что Запад должен предоставить Киеву серьезную экономическую и гуманитарную помощь, — хотя по этому вопросу могут существовать разные мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opinions differ, but it’s perfectly legitimate to argue that the West ought to provide Kiev with substantial economic and humanitarian assistance.

Надейся, что жюри будет состоять из пятилеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better hope the jury's made up of five-year-olds.

Компьютерные программы часто используют структуры данных полей, которые могут состоять из большего количества данных, чем хранится в одной ячейке памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computer programs often use data structures of fields that may consist of more data than is stored in one memory cell.

Новые самолеты будут состоять из 260 A320neo от Airbus и 200 Boeing 737 в течение следующих пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new planes will consist of 260 A320neo from Airbus and 200 Boeing 737s over the next five years.

Такой агент может в основном состоять из диалоговой системы, аватара, а также экспертной системы для предоставления пользователю конкретных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an agent may basically consist of a dialog system, an avatar, as well an expert system to provide specific expertise to the user.

Помимо одного судьи, судебные коллегии могут состоять из одного судьи и двух заседателей или трех судей и четырех заседателей для рассмотрения дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides a single judge, judicial panels can consists of one judge and two assessors or three judges and four assessors to try cases.

Он может состоять из отложений из регионов, где солнечный свет доступен или производится местными организмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JCR is a Nationally Recognized Statistical Rating Organization by the U.S. Securities and Exchange Commission.

Каждый отряд будет состоять из трех офицеров и 62 других чинов; это число было установлено таким образом, чтобы каждый отряд мог поместиться в два LCA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each troop would comprise three officers and 62 other ranks; this number was set so each troop would fit into two LCA.

Множественность не обязательно является большинством, поскольку самое большое рассматриваемое подмножество может состоять менее чем из половины элементов множества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A plurality is not necessarily a majority as the largest subset considered may consist of less than half the set's elements.

В сентябре 2017 года Syfy продлила серию на четвертый и пятый сезоны, каждый из которых будет состоять из 10 эпизодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2017, Syfy renewed the series for a fourth and fifth season, each to consist of 10 episodes.

Игра разрабатывается и выпускается эпизодически, и планируется, что она будет состоять из четырех эпизодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game is developed and released episodically, and is planned to be four episodes long.

Радиоактивность-редкое свойство; минералы могут состоять из радиоактивных элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radioactivity is a rare property; minerals may be composed of radioactive elements.

Мультимеры VWF могут быть чрезвычайно большими, >20 000 КДА, и состоять из более чем 80 субъединиц по 250 КДА каждая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multimers of VWF can be extremely large, >20,000 kDa, and consist of over 80 subunits of 250 kDa each.

Да, у них должны быть свои собственные страницы...и основная часть статьи, конечно, не должна состоять из их столкновений с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they should have their own pages...and the bulk of the article shouldn't consist of their run-ins with the police, of course.

В конечном счете эта недвижимость будет состоять из более чем 2000 единиц жилья и, как ожидается, станет крупнейшим таймшер-комплексом в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The property would ultimately feature over 2,000 units, and was expected to become the largest timeshare complex in the United States.

Полная библиография никогда не была собрана, но она будет состоять из тысяч пунктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No complete bibliography has ever been assembled, but it would run into thousands of items.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен состоять из двух». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен состоять из двух» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, состоять, из, двух . Также, к фразе «должен состоять из двух» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information