Должна быть возобновлена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должна быть возобновлена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall be renewed
Translate
должна быть возобновлена -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Предлагаемая к строительству ГЭС должна снизить стоимость электроэнергии, вырабатывая дополнительно 315 мегаватт, причем это будет возобновляемая энергия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed Egiin Gol dam would lower energy costs by generating an additional 315-megawatts of renewable power.

Нефтяная промышленность, которая должна была преобразить страну, возобновилась только после войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The petroleum industry that was to transform the country did not resume until after the war.

В марте 2019 года шоу было возобновлено для седьмой серии, которая должна была быть установлена в 1970 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2019, the show was recommissioned for a seventh series to be set in 1970.

Только после того, как все эти этапы будут удовлетворительно завершены, будет выдана лицензия, которая должна возобновляться каждые 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when all these stages have been satisfactorily completed will a licence be issued, which must be renewed every 5 years.

Продолжительность отдыха для женщин должна составлять не менее 11 часов до возобновления работы на следующий день .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest period for women shall be at least 11 hours before resuming work on the next day.

Должна включать в себя аэротермальную возобновляемую энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must include aerothermal renewable energy.

Если война против Франции за колониальную экспансию должна была возобновиться, то Ганновер должен был быть защищен от Франко-Прусского нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If war against France for colonial expansion was to be resumed, then Hanover had to be secured against Franco-Prussian attack.

Премьер-министр Западной Австралии Джеймс Митчелл решительно поддержал возобновление военной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Mitchell, the Premier of Western Australia lent his strong support to renewal of the military assistance.

У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a twin sister, stillborn, strangled by your umbilical cord.

Ты должна вовлечь в критический процесс больше субъективного, личного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must engage in critique more subjectively !

На следующее утро Оскар получает телефонный звонок от друга Конни, Мартина, который заманивает Оскара, чтобы возобновить после школы фитнес-программу в местном бассейне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next morning, Oskar receives a phone call from Conny's friend, Martin, who lures Oskar out to resume the after-school fitness program at the local swimming pool.

Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down.

Государственная служба должна отвечать интересам граждан и гарантировать права и свободы физических и юридических лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil service must be at the service of citizens and guarantee the rights and freedoms of individuals and legal entities.

Зависть среди моих друзей должна распространиться как саранча, пожирающая их сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The envy of my friends shall spread like locusts, Their hearts devoured.

Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort.

Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion.

План выпуска публикаций предусматривает, что каждая книга в этой серии должна быть выпущена на всех шести официальных языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The publishing plan calls for each book in the series to appear in all six official languages.

Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions.

Если взять во внимание все доказательства, она должна быть казнена десять или даже двадцать раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take everything into account, she has to be executed ten, twenty times.

Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.

Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life.

Для этого должна быть вновь подтверждена коллективная приверженность делу устойчивого развития в общемировом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The session should renew the collective commitment to global sustainable development.

Необходимо осудить такие акции, и они лишь подчеркивают настоятельную необходимость возобновления мирного процесса при условии подлинного желания сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are acts which must be condemned and only underscore the urgency of resuming the peace process with a genuine determination.

Однако ни вкладчикам, ни их банкам такая возможность не должна предоставляться без предъявления определенных требований к ним самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But neither depositors nor their banks should be given a free ride.

Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation.

Ошибка при возобновлении функции страницы типа. Убедитесь, что у типа имеется конструктор по умолчанию и что сборка доступна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failed to resume the page function of type. Make sure the type has a default constructor and its assembly is accessible.

Тем не менее Албания должна тщательно проанализировать явление возрождения дискриминационных культурных кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albania should nonetheless look very carefully at the revival of discriminatory cultural codes.

Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies.

Таким образом, по крайней мере на бумаге, греческая экономика не должна представлять собой системной важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, at least on paper, Greece should not be a systemically important economy.

Не должна допускаться выдача разрешений на строительство, противоречащих существующим схемам зонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should not be possible to issue building permits that contradict existing zoning plans.

Производство древесины в результате облесения обеспечивает получение возобновляемого ресурса, который нейтрален с точки зрения выбросов СО2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wood production from afforestation creates a renewable resource that is CO2 neutral.

Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf.

Разве не она была в той очереди на смерть и кто-то вытащил её прямо перед тем, как она должна была войти в газовую камеру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't it she was, like, waiting in line, going to her death, and handed it to somebody right before she walked into the gas chamber?

США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003.

Хотя администрация поступает мудро, учитывая подобный явный риск, её команда дипломатов и ядерных экспертов не должна бездействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the administration is wise to be wary of such obvious risks, its talented team of diplomats and nuclear experts must not succumb to inaction.

Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund's high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund's holdings.

Ведь и вы, и ваш президент не устаете повторять, что это европейский кризис, и Европа должна с ним бороться».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, as you and your president keep repeating, this is Europe’s crisis to deal with.”

Такая команда должна наладить связь с другими выжившими командами, которые удастся идентифицировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team would have to talk to other deployed teams that had survived and securely identify themselves.

Так, например, если ложь - это действительно зло, то ложь должна считаться злом всегда, и если выяснится, что существует исключение, то ложь должна считаться злом всегда, и если выяснится, что существует исключение, то, значит, понятие истины в [универсальной] морали отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for instance, if it's really wrong to lie, it must always be wrong to lie, and if you can find an exception, well then there's no such thing as moral truth.

Украина не должна быть ничьим рабом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine must not be anyone's slave.

Кроме того, разница во времени не должна превышать 6 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, it is recommended that the time difference is a maximum of 6 months.

Слабые попытки возобновить танцы увенчались неудачей — им оставалось печально развести руками, поблагодарить миссис Уэстон и собираться восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some attempts, therefore, to be permitted to begin again, they were obliged to thank Mrs. Weston, look sorrowful, and have done.

Совет решил немедленно возобновить проект Озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Council moves to immediately reactivate Project Insight.

Это заставит министра юстиции возобновить расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.

Больному дали чего-то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sick man was given something to drink, there was a stir around him, then the people resumed their places and the service continued.

Возобновляемая энергия ветра составляла около 6% от общего потребления в 2009 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Renewable wind energy was about 6% of total consumption in 2009.

Однако в 1265 году война между Золотой Ордой и Ильханатом возобновилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the war was renewed between the Golden Horde and Ilkhanate in 1265.

После лета Сото вернулась в Нортгемптон, чтобы возобновить учебу, и продолжала время от времени позировать, пока не закончила среднюю школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soto returned to Northampton after the summer to resume her schooling and would continue to model on occasion until she graduated from high school.

19 декабря местный партийный функционер Раду Бэлан и генерал-полковник Штефан Гушэ посетили рабочих на заводах города, но не смогли заставить их возобновить работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 19 December, local Party functionary Radu Bălan and Colonel-General Ștefan Gușă visited workers in the city's factories, but failed to get them to resume work.

В этих случаях центральный процессор должен приостановить работу до тех пор, пока кэш не будет заполнен необходимыми данными, а затем должен возобновить выполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases, the CPU must suspend operation until the cache can be filled with the necessary data, and then must resume execution.

Затем, когда Земля проходит мимо планеты по своей орбите, она, по-видимому, возобновляет свое нормальное движение с запада на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, as Earth swings past the planet in its orbit, it appears to resume its normal motion west to east.

В 1803 году война возобновилась, но общественное мнение не доверяло Аддингтону, который возглавлял нацию в войне, и вместо этого отдавало предпочтение Питту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1803, the war resumed but public opinion distrusted Addington to lead the nation in war, and instead favoured Pitt.

Как только их противники ушли, VC и NVA смогли вернуться и возобновить бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once their opponents had gone, the VC and NVA were able to return and resume business.

Полет возобновился через три дня с люка Филда, на борту которого находились Эрхарт, Нунан и Мэннинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight resumed three days later from Luke Field with Earhart, Noonan and Manning on board.

Он находит коробку с вакциной и отдает ее Клэр для себя и Аарона, начиная возобновлять их дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finds a box of vaccine, and gives it to Claire for herself and Aaron, beginning to renew their friendship.

Эта субсидия была возобновлена в 1938 году, причем выплаты продолжались до начала 1940-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This grant was renewed in 1938, with payments extending into the early-1940s.

Попытки возобновить контакт были предприняты после Французской революции, так как Франция находилась в конфликте с Россией и хотела найти союзника против этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to resume contact were made following the French revolution, as France was in conflict with Russia and wished to find an ally against that country.

Прежде всего, они являются биоразлагаемыми и возобновляемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most notably they are biodegradable and renewable.

И решение Ирана возобновить обогащение не имело никакого отношения к избранию Ахмадинежада, как вы намекаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND, Iran's decision to resume enrichment had no relationship whatsoever to Ahmadinejad's election, as you imply.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должна быть возобновлена». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должна быть возобновлена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должна, быть, возобновлена . Также, к фразе «должна быть возобновлена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information