Должно быть подано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должно быть подано - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall be filed
Translate
должно быть подано -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Однако президент Исландии может дать разрешение на сохранение исландского гражданства по соответствующему ходатайству, которое должно быть подано до наступления этого срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the President of Iceland may permit retention of Icelandic citizenship if this is applied for before that time.

Он начинает действовать, как только истекает дата, к которой должно было быть подано уведомление об увольнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanfstaengl later claimed to have alerted Hitler and Hermann Göring about the Reichstag fire.

По истечении 12-месячного срока заявление на получение долгосрочного пособия по безработице должно быть подано в течение первых 2 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the expiration of the 12-month period, an application towards long-term unemployment benefits must be submitted in the first 2 months.

В некоторых юрисдикциях и/или на определенном пороге, завещание должно быть подано исполнителем/администратором или адвокатом по завещанию, подающим заявление от их имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions and/or at a certain threshold, probate must be applied for by the Executor/Administrator or a Probate lawyer filing on their behalf.

Если ни один из партнеров не проживает в Швеции, заявление должно быть подано в окружной суд Стокгольма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where neither of the partners is domiciled in Sweden, the application must be made to Stockholm District Court.

Таким образом, точное количество энергии ħw, должно быть подано в решетку гармонического осциллятора, чтобы подтолкнуть его к следующему энергетическому уровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So an exact amount of energy ħω, must be supplied to the harmonic oscillator lattice to push it to the next energy level.

Он начинает действовать, как только истекает дата, к которой должно было быть подано уведомление об увольнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It begins to operate as soon as the date by which notice to quit should have been given has passed.

Заявление в магистратуру должно быть подано в течение 21 дня с момента обжалования решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application to the magistrates must be made within 21 days of the decision being challenged.

И, конечно, именно сегодня должно быть 30 градусов, я сварюсь в этом костюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's meant to be 30 degrees today. I'm going to boil in that morning suit.

Это должно быть шок услышать, что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be quite a shock to hear that...

Внутреннее устройство чтения должно находиться при элементе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inner reader must be at the element.

Вы оба, должно быть, немного увлеклись, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You both must have got carried away.

Фостер, должно быть, получил все это из Криус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foster must have gotten all this from Crius.

По ее мнение, это понятие должно включать всех членов семьи - мужчин, женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her view, that concept should include all family members - men, women and children.

Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation.

И кроме пепла Даисаку... там больше ничего не должно быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there.

Что ж, все еще есть убийство, которое должно быть раскрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there is still a murder to be explained.

Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship.

Поэтому международное сообщество доноров должно и впредь оказывать долгосрочную и стабильную помощь, которая будет способствовать полному восстановлению здоровья детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international donor community must therefore continue to provide long-term and sustainable assistance to facilitate the full recovery of children.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculating the reverse polarisation should be child's play!

Сообщение должно быть направлено в течение 14 дней с момента совершения подозрительной операции, дающей основание считать, что речь идет об отмывании денег или легализации доходов от преступной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report has to be made within fourteen days of the transaction deemed to be suspicious as relating to money laundering or the proceeds of criminal conduct.

Это должно быть очень могущественное оружие, чтобы поразить мертвеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been a very powerful blade to slay the dead.

Свидетельство должно сопровождать дорожное транспортное средство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Approval Certificate shall be kept on the road vehicle.

Твои родители должно быть рады за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your parents must be crazy about you.

Это значит, что здесь тебя тоже не должно быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means you shouldn't stay here either.

Международное сообщество должно стремиться к тому, чтобы противостоять любым попыткам действовать в обход существующих механизмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should strive to oppose all attempts to act outside of internationally established mechanisms.

Гражданское население не должно становиться заложником враждующих сторон, стремящихся лишить их такого доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilian populations must not be taken hostage by warring factions trying to deny that access.

Образование должно стать средством, которое открывает двери и создает реальные возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education must be a tool to open doors and create real opportunities.

Это должно быть развлечением, а не состязанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is supposed to be fun, not a competition.

Предоставление возможностей занятости должно осуществляться параллельно с предоставлением средств существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment generation needs to be developed hand in hand with generation of livelihood.

Сохранение надбавки за знание языков должно оставаться стимулом для персонала и тем фактором, который способствует реализации многих аспектов работы Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continued reward for language proficiency must remain as an incentive to staff and a resource for facilitating many aspects of the Organization's work.

Принятое решение о переносе встречи должно рассматриваться окружным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That procedure was subject to judicial review by a district court.

Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every society must balance civil rights against national security.

Другие же считали, что, хотя стабильность и приветствуется, платежеспособности по сравнению с ней должно придаваться более важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other members felt that while stability was welcome, it should be subordinate to capacity to pay.

Брак есть институция, к коей да не должно относиться с легкомыслием...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marriage is an institution not to be taken lightly...

Они должно быть знали, что пришли сюда покупать двухъярусную кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to know they were coming here to buy bunk beds.

Место нанесения этих марок должно быть четко указано в свидетельстве об осмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position of these draught marks shall be clearly specified in the inspection certificate.

Глобализация усилила расизм, с которым международное сообщество должно бороться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globalization had exacerbated racism, with which the international community must grapple.

Это, должно быть, незабываемые ощущения, - говорит Луиза с улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That has to be the ultimate experience, says Louise with a big grin on her face.

Джейк, должно быть, думал, что его дела идут всё лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake must've thought things were getting better all the time.

Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule.

В этой связи серьезное внимание должно быть уделено увеличению членства в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious consideration should therefore be given to expanding its membership.

Бактерии стафилококка, должно быть, просто кишат здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staphylococcus bacteria must be teeming in here,.

Это требование предсказуемости должно учитываться как на внутреннем, так и внешнем уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This predictability requirement has to be addressed both internally and externally.

Кто-то, должно быть, рассказал им... о моем маневре в битве при Танаабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone must have told them about my maneuver at the Battle of Tanaab.

Отсутствие закона об адвокатуре не должно препятствовать оказанию неправительственными организациями бесплатных юридических услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non-governmental organizations.

Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.

Оно должно обладать достаточными финансовыми резервами, чтобы пережить любой возможный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state must have the financial reserves to withstand any future crisis.

Кроме того, это обращение... подано в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there is the appeal... lodged in the courts.

Основное блюдо - то, что от вас останется - будет подано через семь часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main course... the rest of you... won't be served until seven hours later.

Потому что, неделю назад в Управление транспортом было подано заявление о передаче права собственности на наш красный кабриолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, a week ago, the DMV ran an application write a title transfer on our red convertible.

После того, как было подано ходатайство об анти-шлепке, истец не может избежать этого обязательного сбора, изменив свою жалобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an anti-SLAPP motion has been filed, a plaintiff cannot escape this mandatory fee award by amending its complaint.

Позднее выяснилось, что было подано почти на 30 500 голосов больше, чем действительное число зарегистрированных избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It later emerged that almost 30,500 more votes were cast than the actual number of registered voters.

В 1998 году Федеральный апелляционный суд вынес письменное заключение по 76% всех дел, в которых было подано несогласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, federal court of appeals issued a written opinion in 76% of all cases in which dissent was filed.

В сентябре и октябре 2016 года против Фонда Трампа было подано несколько судебных исков и жалоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September and October 2016 there were several legal actions and complaints filed against the Trump Foundation.

После того, как есть начальная ставка, будет быстро подано несколько других, более высоких ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once there is an opening bid, there will quickly be several other, higher bids submitted.

В начале 1980-х годов было подано несколько исков против Клингмана, тюрьмы Холмсберг и компании Доу Кемикал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several lawsuits were filed in the early 1980s against Klingman, the Holmesburg Prison, and Dow Chemical.

26 апреля 1989 года было подано письменное ходатайство, в котором оспаривалась действительность этого заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A writ petition was filed on 26 April 1989 challenging the validity of the proclamation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть подано». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть подано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть, подано . Также, к фразе «должно быть подано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information