Донос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Донос - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
denunciation
Translate
донос -

  • донос сущ м
    1. denunciation
      (денонсация)
      • ложный донос – false denunciation
    2. delation

имя существительное
delationдонос, обвинение

  • донос сущ
    • клевета · известие

поклеп, извет, ябеда, кляуза, денунциация, телега, бздо, фугас, наводка, сигнал

Донос Тайное сообщение представителю власти, начальнику о чьей-н. противозаконной деятельности.



Данглар написал донос левой рукой, чтобы не узнали его почерка, а Фернан отнес на почту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Danglars who wrote the denunciation with his left hand, that his writing might not be recognized, and Fernand who put it in the post.

Одни, к которым принадлежал Катавасов, видели в противной стороне подлый донос и обман; другие - мальчишество и неуважение к авторитетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One party, to which Katavasov belonged, saw in the opposite party a scoundrelly betrayal and treachery, while the opposite party saw in them childishness and lack of respect for the authorities.

ФБР получила первый донос на похищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI is going to catch the first squeal on the kidnapping.

Дружба - понятие высокое, донос - низкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friendship is noble, denunciation is ugly!

В-четвёртых, предоставьте мне донос, в котором я обвиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four, the release to me of the secret denunciation which accused me.

Один донос уничтожил. Но сколько еще так можно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I destroyed one denunciation, but how long can I go on?

Донос, скажу тебе, может быть полезен, необходим и даже благодетелен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you, denunciation can be useful, necessary and at times even charitable.

Доносчика нельзя награждать за донос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sneaks can't be rewarded for sneaking.

Я получил анонимный донос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This anonymous report was sent to me.

Тут вдруг Кунин вспомнил донос, который написал он архиерею, и его всего скорчило, как от невзначай налетевшего холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Kunin suddenly recalled the private information he had sent to the bishop, and he writhed as from a sudden draught of cold air.

Конечно-с, но ведь это гражданский случай, а тут донос политический.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course; but that's a private affair, while the other would be a political treachery.

Она тебе платит за каждый донос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does she give you a prize every time you squeal on us?

Хуруфы бежали к султану, но донос Фахреддина был настолько яростным, что Мехмед II не смог защитить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hurufis fled to the Sultan, but Fahreddin's denunciation of them was so virulent that Mehmed II was unable to defend them.

Донос критически важных данных из-под рук врага больше чем политический долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping critical intelligence out of enemy hands is more than a political imperative.

Я подозреваю донос со стороны соседа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect a denunciation by a neighbour.

Как раз в это время я и послал донос в парижскую префектуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was precisely at this moment that I forwarded my denunciation to the Prefecture in Paris.

А попугай продолжал делать свой донос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the parrot continued its squawking betrayal.

Даже вот хотите, давайте для смеху напишем анонимный донос на меня, что у меня сапоги, и он с двумя санитарками придёт здесь шарить - и никогда не найдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got an idea. Just for fun we'll write an anonymous letter denouncing me for having a pair of boots. Then he'll bring two orderlies in to ransack the place and they won't find a thing.'

Хрущев отказался посылать на съезд делегатов и санкционировал пространный донос на него в Правде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khrushchev refused to send any delegates to the congress and authorized a lengthy denunciation of it in Pravda.

Иногда люди и не из-за того еще идут на донос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It often takes even less reason than that.

Похоже, Макмёрти доносил на Долана федералам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like McMurtry was informing on Dolan to the feds.

Это как же его надо доносить, чтобы оно в сетку превратилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long have you been wearing these that it has turned into fishnet?

Жертвы были расстреляны снайперским огнем, доносившимся из густого леса, когда более 200 рабочих уничтожали растения коки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims were gunned down by sniper fire coming from the thick forest as more than 200 workers were destroying coca plants.

Гул зала, доносившийся из-за опущенного занавеса, почти заглушал звуки местного оркестрика (рояль, скрипка и тромбон).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the curtain we heard the hum of the crowd above the orchestra of piano, violin, and trombone.

С юга доносилась перестрелка, но на нашем участке настало затишье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was war to the south, but our sector was quiet.

Кстати, правда, я слышал, что вы намерены ехать с доносом, в надежде получить прощение, объявив всех других?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, is it true what I hear, that you mean to go and give information, in the hope of obtaining a pardon, by betraying all the others?

Эдди пошел к лагерю, откуда доносился смех мальчиков и лай ушастика-путаника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started back toward the camp, guided by the sounds of laughing boys and a barking billy-bumbler.

Лгун, трус, доносчик, шпик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a forger. He was a coward. He was a snitcher.

Иди доноси на меня... поступай как хочешь... мне все равно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go and give me in charge-do what you will-I care nothing for what comes of me!

Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land.

Ты хочешь сказать, что глава моей спецгруппы и есть доносчик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're telling me the head of my special operations group is the informant?

Но все законы, эффективность которых зависит от доносов, на деле не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all laws which depend for their enforcement upon informers and fines, become inert from the odiousness of the machinery.

Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is hard for me, Lionel, informing on me sister's boy and all.

Насколько я могу судить, Единственный действенный путь заставить эту стратегию снова работать, это доносить информацию о том, та ОС которую Вы используете, на самом деле система GNU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I can tell, the only workable way of trying to change this make that strategy work again is to, spread the word that the operating system you're using is actually the GNU system.

Шум и крики, доносившиеся из города, были очень сильны из-за произведенного опустошения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise and the cries which came from the town were very great by reason of the havoc that was wrought.

Дальше всё было как во сне: вернулись присяжные, они двигались медленно, будто пловцы под водой, и голос судьи Тейлора доносился слабо, словно издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened after that had a dreamlike quality: in a dream I saw the jury return, moving like underwater swimmers, and Judge Taylor's voice came from far away and was tiny.

В гостиной и во всем доме царила тишина; только из бильярдной доносились веселые голоса играющих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room and the house were silent: only now and then the merriment of the billiard-players was heard from above.

Ты хочешь быть хитрой обезьянкой, маминым мальчиком, который доносит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to be a flying monkey mama's boy snitch?

Тем временем спад слышит музыку, доносящуюся из пустого бального зала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Spud hears music coming from the empty ballroom.

Я последовал за ним и не услышал ни звука, доносившегося из стойла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I followed him and could hear no sound coming from the stall.

Близнецы никогда не доносят друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twins never rat each other out.

В 1360 году парламент разрешил доносчикам подавать в суд на присяжных, которые брали взятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1360, Parliament permitted informers to sue jurors who accepted bribes.

Замысловатое сплетение их потускневших узоров сочеталось с доносившимися звуками музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the airlot they went out into a long gallery where gray-and-white light-murals swirled and spun in dim patterns that matched the echoing music.

Откуда-то доносились людские голоса, скрип полозьев, нетерпеливое повизгивание собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were cries of men, and churn of sleds, the creaking of harnesses, and the eager whimpering of straining dogs.

Когда разразилась война, таланты Аскари, похоже, понадобились властям, чтобы сламывать потенциальных доносчиков и взятых в плен американских военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When war broke out, it looks like Askari's talents were recruited by the regime to break potential informants as well as captured U.S. troops.

Уличный шум туда не доносился, и даже наши шаги на пыльном полу звучали приглушенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise of traffic was muted, and even our foot-steps on the dusty floor sounded distant and muffled as we walked toward the light.

Короче, ты не должен доносить на Дэриен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, you shall not snitch on Darian.

Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spy reported that the French, after crossing the bridge at Vienna, were advancing in immense force upon Kutuzov's line of communication with the troops that were arriving from Russia.

Откуда-то из-за стены до него слабо доносился шум льющейся воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From one of the adjoining rooms, he could hear the faint, steady stream of a shower.

В 2012 году Майкл Данн застрелил Джордана Дэвиса во время ссоры из-за громкой музыки, доносившейся из автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Michael Dunn shot and killed Jordan Davis in an argument over loud music coming from a car.

Но судя по звукам, это явно стрельба. Не пойму, откуда доносится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that definitely sounds like gunshots, and I don't know where it's coming from.

Доносить на кого-либо неправильно, это по-детски, и если ты продолжишь делать это, ты не будешь очень популярный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tattling is wrong, and it's a weenie thing to do, and if you keep on doing it, you're not gonna be very popular.

Из кожевенных магазинов и складов доносились запахи дубильных веществ и краски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could smell, however, tanning fluids and dyes, from the shops and compounds of leather workers.

Он опять пробует - на этот раз ответный крик слабо доносится до нас сквозь белый туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tries again; and, this time, an answering hail reaches us faintly through the white fog.

Приглушенный гул фронта доносится до нас лишь очень слабо, как далекая-далекая гроза. Стоит шмелю прожужжать, и гула этого уже совсем не слышно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hear the muffled rumble of the front only as very distant thunder, bumble-bees droning by quite drown it.

Голос капеллана доносился до него издалека плохо различимым, еле слышным бормотаньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain's voice floated up to him through the distance tenuously in an unintelligible, almost inaudible monotone, like a gaseous murmur.

Он старался держаться к нему поближе, настояв на том, чтобы сесть рядом с ним, и посматривал на него всякий раз, когда до их слуха доносились особо обидные реплики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept close to Mallory, insisted on sitting next to him and glanced at him whenever a particularly offensive bit of conversation reached them.

Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, from the constant sound of dry heaving coming from that garage, I think our little punishment worked.

Смутно доносились удары кирок и скрежет лопат, отгребающих щебень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dull sound of pickax blows and the scraping of the shovels came through the window.


0You have only looked at
% of the information