Его или ее доля - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
без его ведома - without his permission
Тиоридазин, да кто его знает, что еще - Thioridazine, but who knows what else
имя его создателя - the name of its creator
фотография его жены - his wife Photo
возьму его - I'll take it
назвал его - called him
а также его собственные - as well as its own
антрацит и отходы его обогащения - anthracite and anthracite tailings
будет фигурировать его - will figure it out
была его очередь - it was his turn
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
все или ничего - all or nothing
быть или чувствовать себя изможденным - to be or feel exhausted
вносить изменения в чужой странице на Facebook без ведома или разрешения - make changes in another Facebook page without the knowledge or permission
затенение граней или плоскостей - shading faces or planes
местное животное или растение - Local animal or plant
нарушение правильности хода или действия - violation of the correct course of action, or
приставлять или надевать наконечник - pristavlyat or wear tip
рискованное предприятие или начинание - venture or undertaking
сигнальное или регистрирующее устройство - signaling or recording device
снять или ослабить струны или тетиву - remove or loosen the strings or string
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
её дочь - her daughter
автомобильная промышленность и ее поставщики - automotive industry and its suppliers
из ее лучших - of its finest
в ее рот - in her mouth
держит ее собственные - holds her own
видеть ее семью - see her family
включить ее - include her
ее аудит - her audit
ее братья - her brothers
ее величество королева Иордании Нур - her majesty queen noor of jordan
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
имя существительное: share, percentage, portion, part, proportion, fraction, stake, interest, rate, content
сокращение: pt.
доля банковских активов - share of bank assets
Доля БОГ ЛЮБИТ - share god loves
доля боевых подразделений в общей численности войск - combat slice
доля в - proportion to
доля доходов домашних хозяйств - share of household income
Доля компании на рынке - company market share
доля с владельцами - share with the owners
доля стремления - share aspirations
доля экспорта в - exports as a share
верхняя доля рынка - top market share
Синонимы к доля: квота, доля, пай, порция, дача, часть, доза, раздел, отдел, серия
Значение доля: Часть чего-н..
В 2016 году доля нефти и газа в доходах правительства составляла 72 процента. |
In 2016, oil and gas share of the government's revenue represented 72 percent. |
Количество обязательных предметов обмундирования и доля школ, в которых они требуются, больше для средних школ, чем для начальных. |
The number of compulsory uniform items and the proportion of schools requiring them are greater for secondary than for primary schools. |
Одевайся в темноте, ешь в темноте, в темноте вались на койку - вот она, матросская доля. |
To dress in the dark, and eat in the dark, and stumble in darkness to his pallet, this is his usual lot. |
Таким образом, доля фосфора в аккумулирующей биомассе фосфора составляет 5-7%. |
Thus, the phosphorus fraction of phosphorus accumulating biomass is 5-7%. |
Есть доля иронии в том, что именно мистер Бейтс будет его одевать. |
I know, and it seems a bit ironic for Mr Bates to dress him. |
The debt repaid in full or a share in a profitable business. |
|
Доля ПБДЭ во взвешенном состоянии в пробах, собранных зимой, была выше чем в пробах, собранных летом. |
There are results from environmental studies which indicate that PBDEs are transported on air borne particles, and that they are susceptible to wet deposition. |
Объем реализации ККМ на рынке в Соединенных Штатах Америки составляет в настоящее время, по оценкам, более 200 млн. долл. США, при этом преобладающая доля сбыта приходится на композиты несплошного упрочнения. |
The current United States market for CMCs is estimated to be more than $200 million, with most of the market falling in the discontinuous category. |
В транспортной сфере, львиная доля энергии тратится не на передвижение нас самих, а на передвижение предметов, которые мы производим или покупаем. |
In transportation, it's not to move us, it's to move the stuff that we make or buy. |
Примеры этого - переход от материальной помощи к уходу на дому или увеличившаяся доля предупреждения преступлений на местном уровне как альтернативы полицейской охране общественного порядка. |
Displacement of welfare to 'community care' or increased promotion of community based crime prevention as alternatives to policing are examples of this. |
Однако рейтинг одобрения российского лидера среди республиканцев существенно вырос за последние два года: в 2015 году только 12% республиканцев относились к Путину положительно, а сейчас их доля увеличилась до 32%. |
In 2015, only 12% of Republicans viewed Putin in a positive light and now that number has skyrocketed to 32%. |
Согласно Aite Group, эта доля вырастет до 42% к концу 2011 и до 60% - в 2012. |
According to Aite Group, it will jump to 42% by the end 2011 and to 60% in 2012. |
Поскольку суповые консервы являются продуктом с достаточно большим весом, то доля транспортных издержек, если сравнивать с ценами, у консервов значительна. |
Since canned soup is heavy in relation to its value, freight costs are significant. |
Если в 2000 году доля нефти в глобальном предложении составляла 89%, то сейчас она равна 81%. |
Crude oil actually now accounts for 81% of global liquids supply, when it was 89% in 2000. |
Они живут обонянием... увеличенная обонятельная доля мозга... чувствуют кровь на расстоянии мили... |
Enhanced telencephalon olfactory lobes... They smell blood a mile away. |
Таким образом, доля Морриса составила более ста тысяч долларов, так как рынок сбыта был довольно обширный. |
He'd given Morrissey a ten-per-cent interest in the royalties as a bonus and last year, Morrissey's share was in excess of a hundred thousand dollars. The market was getting bigger all the time. |
Шутила, будто помолвлена с сыном испанского дворянина, по имени Дон Мигель де ла Блумель... В шутке всегда доля истины. |
I said I was engaged for fun to the son of a Spanish nobleman named Don Miguel de la Flora... many a true word spoken in jest. |
Его поврежденная лобная доля - один из признаков серийных убийц. |
His frontal lobe damage is one of the indicators of serial killers. |
Понимает, что есть во всем этом и доля ненависти, обида, желание отплатить за долгие одинокие годы. |
Understood the half-hate, the resentment, the desire to pay back the lonely years. |
Его лобная доля остается в неразвитом государства. |
His frontal lobe remains in an undeveloped state. |
This was a large part of my income for years. |
|
У тебя была доля в команде. |
You held a share in an active crew. |
It's probably a joke to cover up the truth. |
|
Таким образом, наша доля остается в размере... 7 фунтов, 8 шиллингов и 6 пенсов, если мы желаем уладить наши требования сейчас. |
So our stake remains as much as... Seven pounds, eight shillings and sixpence if we are willing to settle our claim now. |
Затылочная доля располагается непосредственно над мозжечком и расположена кзади от Парието-затылочной борозды, или парието-затылочной борозды. |
The occipital lobe sits directly above the cerebellum and is situated posterior to the Parieto-occipital sulcus, or parieto-occipital sulcus. |
Доля Маратхи находилась к югу от города, включая командование Хан-Джахана, Джамалпура, банды или закрытых, также называемых воротами Махудхи, Астодии и Райпура. |
The Maratha share was the south of the city including the command of the Khan Jahan, Jamalpur, Band or closed, also called Mahudha, Astodiya, and Raipur gates. |
На уровне примерно 3% доля мигрантов среди мирового населения остается удивительно постоянной на протяжении последних 5 десятилетий. |
At levels of roughly 3 percent the share of migrants among the world population has remained remarkably constant over the last 5 decades. |
Доля объясненной дисперсии называется коэффициентом детерминации. |
The fraction of variance explained is called the coefficient of determination. |
К 1950 году доля Gillette на американском рынке клинков выросла до 50%. |
By 1950, Gillette's share of the U.S. blade market had climbed to 50 percent. |
Когда значительная доля ионов кальция на волокне заменяется натрием, волокно набухает и частично растворяется, образуя гелеобразную массу. |
When a significant proportion of the calcium ions on the fibre have been replaced by sodium, the fibre swells and partially dissolves forming a gel-like mass. |
Доля населения Испании, родившегося за границей, быстро росла во время экономического бума в начале 2000-х годов, но затем сократилась из-за финансового кризиса. |
The proportion of Spain's foreign born population increased rapidly during its economic boom in the early 2000s, but then declined due to the financial crisis. |
Они обнаружили, что доля голосов, полученных женщинами-кандидатами, была на 0,6% ниже, чем доля голосов, полученных мужчинами. |
They found that the vote share that women candidates received was 0.6% lower than that of what men received. |
Значительная доля пищевых отходов производится домашним хозяйством, которое в 2007 году произвело 6 700 000 тонн пищевых отходов. |
A significant proportion of food waste is produced by the domestic household, which, in 2007, created 6,700,000 tonnes of food waste. |
Аналогичным образом, в финансовой подгруппе наблюдалась более высокая доля ассимиляторов и более низкая доля Дивергентов. |
Similarly, in the finance sub-sample, a higher proportion of assimilators and lower proportion of divergers was apparent. |
Однако первоначальная доля акций в компании должна быть получена через обычного биржевого брокера. |
However, the initial share of stock in the company will have to be obtained through a regular stock broker. |
Доля учащихся, получивших начальное образование, сократилась с 90% в 1991 году до 72% в 2004 году и до 78% в 2012 году. |
The proportion of pupils completing a primary education fell from 90% in 1991 to 72% in 2004 and up to 78% in 2012. |
Доля обрабатывающей промышленности США в номинальном ВВП. |
U.S. manufacturing industry's share of nominal GDP. |
Во Франции расходы на посещение врача и получение лекарств по крайней мере частично возмещаются правительством, причем их доля варьируется от 30% до 100%. |
In France, the costs of seeing a doctor and obtaining medicine are at least partially refunded by the government, with the proportion varying between 30% and 100%. |
Недавние данные показали, что доля женщин, посещающих колледж, выше, чем доля мужчин. |
Recent data has shown that the proportion of women attending college is higher than that of men. |
В 2017 году доля итальянцев, которые идентифицировали себя как римско-католические христиане, составила 74,4%. |
In 2017, the proportion of Italians who identified themselves as Roman Catholic Christians was 74.4%. |
Доля финансового посредничества в ВВП составила 9,3%. |
Financial intermediation contributed 9.3 percent of GDP. |
Действительно, доля женщин в рабочей силе подскочила до 23,37 в 2018 году, согласно данным Всемирного банка. |
Indeed, the percentage of female in the labor force has jumped to 23.37 in 2018, according to the World Bank records. |
Доля Р достигает 200-400 мг/кг. |
The proportion of P reaches 200–400 mg/kg. |
Согласно отчету исследовательского центра Pew Research Center за 2015 год, к 2065 году доля белых, не являющихся латиноамериканцами, составит 46% населения, что ниже показателя 2005 года в 67%. |
A 2015 report from the Pew Research Center projects that by 2065, non-Hispanic whites will account for 46% of the population, down from the 2005 figure of 67%. |
Из-за устаревшей инфраструктуры доля железнодорожных грузовых перевозок в Словении сокращается. |
Due to the out-of-date infrastructure, the share of the railway freight transport has been in decline in Slovenia. |
В нижеследующей таблице показана доля мирового богатства десяти крупнейших стран в чистом национальном богатстве по данным годам. |
The following table indicates the share of global wealth of the ten largest countries by net national wealth at given years. |
В ранний период после обретения независимости значительная доля аргентинского экспорта приходилась на производство крупного рогатого скота и овец. |
During the early post-independence period, an important share of Argentina's exports came from cattle and sheep production. |
С середины 1970-х годов доля Белуджистана в ВВП Пакистана сократилась с 4,9 до 3,7%. |
Since the mid-1970s Balochistan's share of Pakistan's GDP has dropped from 4.9 to 3.7%. |
Значительная доля событий, нарушающих кровоток в артериях, происходит в местах с сужением просвета менее чем на 50%. |
A significant proportion of artery flow-disrupting events occur at locations with less than 50% lumenal narrowing. |
Доля транспортных средств, сжигающих альтернативное топливо, будет увеличена, чтобы помочь оптимизировать потребление энергии в стране. |
The proportion of vehicles burning alternate fuel will be increased to help optimize the country's energy consumption. |
Рыночная доля сегмента составила 1,58% в 2017 году, а в 2018 году выросла до 1,9%. |
The segment market share was 1.58% in 2017, and rose to 1.9% in 2018. |
A tiny fraction of a great-circle arcsec. |
|
Когда он присутствует, эта доля часто тянется вверх по подъязычной кости от перешейка щитовидной железы и может быть от одной до нескольких разделенных долей. |
When present, this lobe often stretches up the hyoid bone from the thyroid isthmus and may be one to several divided lobes. |
В период с 1970 по 2011 год доля сельского хозяйства в ВВП сократилась с 43% до 16%. |
Between 1970 and 2011, the GDP share of agriculture has fallen from 43% to 16%. |
Вместе с тем относительная доля населения, официально диагностированного с психическими расстройствами, увеличивается. |
The relative proportion of the public officially diagnosed with mental disorders was increasing, however. |
Было заявлено, что фактическая доля евреев на высших партийных и государственных должностях в 1930-е годы существенно не снизилась по сравнению с 1920-ми годами. |
It has been claimed that the actual proportion of Jews in top party and state positions in the 1930s did not notably drop from the 1920s. |
В передовых производственных кооперативах доля дохода основывалась только на количестве внесенного труда. |
In the advanced producers' cooperatives, income shares were based only on the amount of labor contributed. |
В передовых производственных кооперативах доля дохода основывалась только на количестве внесенного труда. |
Neuroendocrine tumors are also a well known cause of secondary hypertension. |
Кроме того, доля индийцев, имеющих доступ к улучшенным источникам воды, значительно возросла с 72% в 1990 году до 88% в 2008 году. |
Also, the share of Indians with access to improved sources of water has increased significantly from 72% in 1990 to 88% in 2008. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его или ее доля».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его или ее доля» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, или, ее, доля . Также, к фразе «его или ее доля» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.