Его пророчество сбылось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
его ( её ) - his ( her )
не так страшен чёрт, как его малюют - devil is not so black as he is painted
его и след простыл - he was off and away
спроси его - ask him
потерял его - lost it
убери его отсюда - get him out of here
абсолютно любил его - absolutely loved it
берет его к задаче - takes him to task
больше люблю его - love him anymore
большинство его членов - the majority of its members
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
имя существительное: prophecy, vaticination, prediction, soothsaying
Церковь Бога пророчеств - church of god of prophecy
пророчество конца света - end time prophecy
мрачное пророчество - grim prophecy
мрачные пророчества - dire predictions
пророческое высказывание - prophetic utterance
дар пророчества - gift of prophecy
пророческая миссия - prophetic mission
самореализующиеся Пророчества - self-fulfilling prophecies
Селестинские пророчество - the celestine prophecy
оказался пророческим - turned out to be prophetic
Синонимы к пророчество: пророчество, прогноз, предсказание, предварение, предвычисление
Значение пророчество: То же, что предсказание (во 2 знач.).
пророчество сбылось - the prophecy came true
Загадай желание сбылось - make a wish come true
все сбылось - everything come true
видение сбылось - vision come true
его пророчество сбылось - his prophecy has come true
желание сбылось - a wish come true
никогда не сбылось - never come to pass
предсказание сбылось - prophecy was fulfilled
сбылось - had come to pass
оно сбылось - it shall come to pass
Пророчество в его жизни сбылось: он будет умирать, купаясь в собственной крови. |
A prophecy in his life came true; he would be dying, bathing in his own blood. |
Это пророчество не сбылось. |
That the prophecy was unfulfilled. |
Это пророчество, проигнорированное королем, сбылось. |
This prophecy, ignored by the king, came true. |
Нострадамус сказал мне что пророчество уже сбылось. |
Nostradamus told me the prophecy was fulfilled. |
Когда это предсказание не сбылось, Общество Сторожевой Башни приостановило выпуск пророчеств, сосредоточенных на определенной дате. |
When that prediction failed, the Watch Tower Society suspended the issuing of prophecies centered on a specific date. |
500-летнее пророчество сбылось, чтобы ты мог целыми днями драться и носиться по городу, давая пять кроликам? |
A 500-year prophecy fulfilled so you could spend your days kicking butt... and running through town high-fiving bunnies? |
Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled. |
|
Ты настолько погрязла в фантазиях, что собрала маленькую армию, ради того, чтобы сбылось сказочное пророчество. |
You're so delusional, you put together a small army to make some fictional prophesy come true. |
Значит, пророчество сбылось? |
You mean the prophecy was true? |
There is no prophecy keeping us apart. |
|
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено. |
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled. |
Существует пророчество, скрытое глубоко в апокрифе Иоанна, того самого завета, что убран из Библии. |
There is a prophecy buried deep in the apocryphon of John, a testament rejected from the Bible. |
У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии. |
You had a prophetic dream warning you of an impending event. |
Мы стоим на пороге новой эры, эпохи загадок, пророчеств и знаков с небес. |
We stand on the cusp of a new epoch. One of prophecy, puzzles, and signs in the sky. |
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество? |
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy? |
Увидев «звезду на востоке», они сначала отправились в Иерусалим, дабы поведать царю Ироду пророчество о рождении нового правителя народа Израиля. |
Motivated by this “star in the east,” they first traveled to Jerusalem and told King Herod the prophecy that a new ruler of the people of Israel would be born. |
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо. |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. |
Все подвиги, что вы описали, это было до того, как я показала ему мое пророчество. |
These heroic deeds you describe, they all happened before I revealed my Prophecy. |
Газеты изощрялись в догадках и пророчествах, и за Харнишем неотступно ходил по пятам целый отряд репортеров. |
The newspapers hazarded countless guesses and surmises, and Daylight was constantly dogged by a small battalion of reporters. |
Иначе, пророчествовал старый полковник, Эдварду не миновать банкротства. |
He was of opinion that Edward was riding hotfoot to ruin. |
Да, да, - подтвердила она пророчество о Мессии. - Он - Мессия! |
Yes, yes, she agreed, the Messianic prophecies. This is the Messiah. |
А вместе они складываются в одно большое... великое пророчество. |
Together they form a larger meaning... a glorious prophecy. |
А потому пусть Уилл Ладислав отправляется за границу без наших напутственных пророчеств о его будущем. |
Let him start for the Continent, then, without our pronouncing on his future. |
Говорите языками и пророчествуйте. |
' Speak in tongues and prophesy. |
И дам я силу двум свидетелям моим, и они будут пророчествовать 1,260 дней. |
And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days. |
Если наши цели - увязнуть в пророчествах. |
If our purpose is to get caught with our prophesies down. |
(Кир) Старый Астиаг, он знал о Пророчестве, но он был бессилен противостоять ему. |
CYRUS: Old Astyages, he knew of the prophecy, but he was powerless to overcome it. |
Однако, математику,- который может подкрепить свое пророчество формулами и терминологией, непонятными никому, - поверят все. |
A mathematician, however, who could back his prophecy with mathematical formulas and terminology, might be understood by no one and yet believed by everyone. Demerzel said, |
Эдип вздохнул с облегчением, ибо пророчество больше не сбудется, если Полиб, которого он считал своим биологическим отцом, умрет. |
Oedipus was relieved for the prophecy could no longer be fulfilled if Polybus, whom he considered his birth father, was now dead. |
Монтгомери также объясняет, почему многие советы Эллен г. Уайт, которые адвентисты считали библейским даром пророчества, не были включены в обет Крещения. |
Montgomery also explains why the many counsels of Ellen G. White, believed by Adventists to have the Biblical gift of prophecy, were not included in the Baptismal Vow. |
В 1876 году Рассел познакомился с Нельсоном Х. Барбуром; позже в том же году они совместно выпустили книгу Три мира, которая объединила взгляды реституционистов с пророчеством о конце времени. |
In 1876, Russell met Nelson H. Barbour; later that year they jointly produced the book Three Worlds, which combined restitutionist views with end time prophecy. |
Жрецы-брамины, исполняя повеление древнего пророчества, с тех пор перемещают эти диски в соответствии с непреложными правилами Брахмы. |
Brahmin priests, acting out the command of an ancient prophecy, have been moving these disks in accordance with the immutable rules of Brahma since that time. |
В исследовании 1967 года Фрэнк Кермоуд предположил, что провал религиозных пророчеств привел к сдвигу в восприятии обществом этого древнего образа жизни. |
In a 1967 study Frank Kermode suggests that the failure of religious prophecies led to a shift in how society apprehends this ancient mode. |
Однако однажды и Мистиос, и их братья и сестры были сброшены с горы из-за пророчества оракула, причем Мистиос был сброшен самим Николаосом. |
However, one day, both the Misthios and their siblings are thrown off a mountain due to an oracle's prophecy, with the Misthios being dropped by Nikolaos himself. |
3 Благословен тот, кто читает вслух слова пророчества, и благословенны те, кто слышит и соблюдает написанное в нем, ибо время близко. |
3 Blessed is the one who reads aloud the words of the prophecy, and blessed are those who hear and who keep what is written in it; for the time is near. |
Пророчества и суждения Мандоса, в отличие от Моргота, не являются жестокими или мстительными по его собственному замыслу. |
The prophecies and judgments of Mandos, unlike Morgoth, are not cruel or vindictive by his own design. |
Закат Запада - это во многом пророческая книга, Так говорил сам Шпенглер. |
Decline of the West is largely a prophetic book, Spengler said so himself. |
Сообщения о том, что Нерон действительно пережил свое свержение, подпитывались запутанными обстоятельствами его смерти и несколькими пророчествами, предсказывавшими его возвращение. |
Reports that Nero had in fact survived his overthrow were fueled by the confusing circumstances of his death and several prophecies foretelling his return. |
Повторяющиеся темы на протяжении всего романа-гендерная двусмысленность, любовь и пророческое письмо. |
The recurring themes throughout the novel are gender ambiguity, love and prophetic writing. |
В этой сказке Балор слышит пророчество друида о том, что его убьет собственный внук. |
In this tale, Balor hears a druid's prophecy that he will be killed by his own grandson. |
Она связана с понятиями самореализующегося пророчества и стереотипизации. |
It is associated with the concepts of self-fulfilling prophecy and stereotyping. |
Евреи верят, что Иисус из Назарета не исполнил мессианских пророчеств, которые устанавливают критерии для пришествия Мессии. |
Jews believe Jesus of Nazareth did not fulfill messianic prophecies that establish the criteria for the coming of the messiah. |
Соперничество между богами усугубляется пророчеством Митры о предателе среди них. |
The rivalries among the gods are aggravated by Mithras's prophecy of a traitor amongst them. |
Стратос, предатель, планировал, что демон появится в этом мире и передаст пророчество богам. |
Stratos, the traitor, had planned for the demon to appear on this world and deliver the prophecy to the gods. |
Очень часто пророчества формулировались двусмысленно, чтобы охватить все непредвиденные обстоятельства-особенно постфактум. |
Very often prophecies were worded ambiguously, so as to cover all contingencies – especially so ex post facto. |
Оракулы были проводниками для богов на земле; их пророчества понимались как воля богов дословно. |
Oracles were the conduits for the gods on earth; their prophecies were understood to be the will of the gods verbatim. |
Пророчества часто произносятся как цитаты из Бога. |
Prophecies are often spoken as quotes from God. |
Их мысли и действия могут привести к болезненному циклу самоисполняющихся пророчеств и даже к саморазрушению. |
Their thoughts and actions can lead to a painful cycle of self-fulfilling prophecies and even self-sabotage. |
Многие пророки делают большое количество пророчеств. |
Many prophets make a large number of prophecies. |
23 мая 2011 года, выступая перед прессой, Кэмпинг заявил, что он переосмыслил свое пророчество. |
On May 23, 2011, in an appearance before the press, Camping stated he had reinterpreted his prophecy. |
Я подумал, что мог бы добавить лучшее опровержение, возможно, с некоторыми другими взглядами на то, что такое пророчество в Христианской Церкви. |
I was thinking that I could add a better disclaimer, with maybe some different views of what prophecy is in the Christian Church. |
Обратите внимание, очень тщательно он говорит, что предсказывает, а не пророчествует. |
Notice very carefully he says he predicts, not prophecies. |
Если человек верит, что пророчество 1914 года исполнилось, то удалите его из статьи и аргументируйте свою точку зрения здесь, на странице обсуждения. |
If a person believes that the 1914 prophecy WAS fulfilled, then remove it from the article and argue your point here in the discussion page. |
На странице, которую вы ссылаетесь, тоже есть одна цитата из него, если конкретно говорится, что он не делал пророчества. |
The page you link too has one quote him if SPECIFICALLY stating that he was not making prophecy. |
Многие вожди племен претендовали на пророчество; некоторые сделали это еще при жизни Мухаммеда. |
Many tribal leaders made claims to prophethood; some made it during the lifetime of Muhammad. |
Спросите этого человека о любом предмете библейского пророчества, и я Гарантирую Вам, что он не сможет вам рассказать. |
Ask that man about any subject of bible prophecy and I guarantee you he will not be able to tell you. |
And the prophecies which he wrote, there are not many greater. |
|
Мусульмане, не принадлежащие к хариджитам, приписывают несколько хадисов Исламскому пророку Мухаммеду, пророчествующему о появлении хариджитов. |
Non-Kharijite Muslims attribute several Hadiths to the Islamic prophet Muhammad prophesying the emergence of the Kharijites. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его пророчество сбылось».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его пророчество сбылось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, пророчество, сбылось . Также, к фразе «его пророчество сбылось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.