Если вы могли бы еще - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы могли бы еще - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you could still
Translate
если вы могли бы еще -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- ещё [частица]

наречие: still, yet, more, else



Что, если бы мы могли сделать членов общин, таких как Мусу, частью или даже основой нашей медицинской команды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we could have community members like Musu be a part or even be the center of our medical team?

Если бы могли сделать это, могли бы это осуществить или сделать возможным для наших детей, это было бы очень соблазнительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could do those things, we could make those things happen, or we could make them happen in our children, it would be very seductive.

И, наконец, люди могли бы сделать мир лучше, если бы выключили телефоны, отошли от экранов и действовали в реальном мире, за рамками зоны комфорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then lastly, I think that audiences can make the world a better place by switching off their phones, by stepping away from their screens and stepping out into the real world beyond what feels safe.

Если бы мы могли хоть указать им смысл жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could only point to a reason for existence.

Если в городах нет безопасных площадок, где могли бы бегать дети, если свежие продукты недоступны или стоят огромных денег, на одних благих намерениях далеко не уедешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If neighbourhoods lack safe spaces for kids to run, or fresh food is inaccessible and unaffordable, good intentions will not get you very far.

Что, если бы мы могли инвестировать в неё настоящим обучением, снабжать настоящими медикаментами и дать ей настоящую работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we could invest in her with real training, equip her with real medicines, and have her have a real job?

Представьте, какое бы правонарушение мы могли бы совершить, если бы хорошенько подумали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine the delinquency we could perpetrate if we really put our minds to it.

Если бы мы могли сделать звонок по межгороду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could just call long distance.

Что если мы могли бы выявить причины старения и понять их - начав замедлять процесс, или даже обращать его вспять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we could unravel aging and understand it - begin to retard the process or even reverse it?

Подумайте вот о чём: даже если бы мы могли ликвидировать эту сеть и производить продукцию только в одной стране, что, между прочим, вовсе не так просто, мы бы всё равно сохранили или обеспечили лишь одно из 10 рабочих мест в производственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, just think about this: even if we were able to dismantle this network and produce products in just one country, which by the way is easier said than done, we would still only be saving or protecting one out of 10 lost manufacturing jobs.

Это нас действительно зацепило, вдохновило, и было бы мило, если бы мы могли воспроизвести это ещё раз сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It really caught hold of us, and caught fire, and it would be lovely if we could reproduce that again now.

Мы могли бы спрятаться в дупле дерева, но окажемся в западне, если нас найдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could hide in a tree hollow, but we'd be trapped if they found us.

Если вы бы могли жить в другой исторический период, какой период вы бы выбрали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could have lived in another historical period, which period would you choose?

Хорошо, но, может мы могли бы зайти, быстро выпить по дороге туда, если ты хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, maybe we can stop by for a quick drink on the way out, - if you want.

Но если кто-то приходит и у них рак или они в процессе лечения болезни, это то, что мы могли бы обсудить, но это, безусловно, то что я бы не стал предсказывать, потому что я не верю в неизбежность предсказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if somebody comes and they've had cancer or they're in the process of being treated for an illness, that's something we might discuss, but it's certainly something I wouldn't predict, because I don't necessarily believe in making predictions.

Если бы она была доступна именно в таком виде, то мы могли бы с меньшими усилиями получить эту информацию машинным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were available that way, then we could have a machine learn this information more easily.

Вот если бы мы могли показать, как деньги уходят со счета Хэрроу и появляются у судьи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if we can show the money leaving Harrow's account and reappearing in the Judge's.

Что, если бы вы могли выйти на людей, чья поддержка — и есть фундамент этой демократии, чтобы начать подвергать систему сомнениям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you could get the people whose support is the very foundation of these democracies to start questioning the system?

Это крайне аморально, и, возможно, левые могли бы согласиться, как вы сказали, что приток иммигрантов был слишком быстрым и существует предел, когда общества уже сопротивляются, но, тем не менее, проблема уменьшится, если причиной её является автоматизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That feels deeply immoral, and maybe people on the left could agree, as you said, that immigration may have happened too fast, and there is a limit beyond which human societies struggle, but nonetheless this whole problem becomes de-emphasized if automation is the key issue.

А если бы вы отдали их в один из местных пищевых банков или благотворительную столовую, мы могли бы накормить 20 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you gave it to one of our local food banks or food pantries, we could actually feed 20 people with that money.

Данные попытки могли иметь хоть какой-то смысл, если бы в этой стране укрывалась «Аль-Каида» или другие антиамериканские террористы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effort might make a glimmer of sense if that nation remained home to al-Qaeda or other anti-American terrorists.

Просто представьте, какой могла бы быть жизнь, насколько больше мы могли бы сделать, насколько больше мы могли бы отдать взамен, как много планов на будущее могли бы построить, какими нужными и уважаемыми мы бы чувствовали себя, если бы могли зарабатывать согласно своим возможностям и осознавать свою ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine what life could be like, how much more we could do, how much more we could give back, how much more we could plan for the future, how validated and respected we would feel if we could earn our full potential, realize our full value.

я понимаю, что это трудно, но не могли бы вы описать суду во что превратитс€ ваша жизнь, если ваш запрос будет отклонен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that this is difficult, but would you please describe for the court what your life will look like if your request is denied?

Если всё хорошо с этим циклом, в конце мы получим достаточно энергии, чтобы мы могли делать что-нибудь ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, if we're lucky with this cycle, at the end of the cycle we'll have enough energy left over for us to be able to do something else.

Что, если мы могли бы превратить его во что-то ещё, на самом деле полезное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we could turn it into something else that's actually useful?

Ну, если бы она была, мы бы могли поставить ее в список крайне нуждающихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if she was, we could put her on the extreme duress list.

А если бы он тратил этот небольшой тайный фонд на удовлетворение своих любимых плохих привычек где бы мы могли его найти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he were using this slush fund to binge on his favorite bad habit, where do you suppose we might find him?

Если у вас есть очки, вы могли позволить себе медицинские услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your glasses meant that you could afford health care.

Что, если бы мы могли создавать роботов, которые умели бы строить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what if we could create robots that could build together?

Если ваш сервер защищен брандмауэром, вам может потребоваться добавить IP серверов Facebook в белый список, чтобы мы могли отправлять обновления на ваши URL-адреса обратных вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your server is behind a firewall, you may need to whitelist Facebook server IPs to ensure we can send updates to your callback URLs.

Дорогой, если тебе плохо, - мы могли бы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, if you're not feeling good, we got to take you No.

Если бы мы могли изобрести материалы, разработать материалы, или извлечь материалы из естественной среды, тогда мы бы смогли заставить эти материалы убедить тело исцелить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself.

Было бы, если бы мы могли поставлять текилу, Черепаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be, if we could provide the tequila, Turtle.

Мы были бы Вам благодарны, если бы мы могли срочно получить исправленный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would appreciate receiving a correct invoice by return of post.

Если бы могли забраться в мастерскую, в которой они плавят серебро...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can get into the metal shop where they are melting down The silver...

Если мы могли бы распылить аэрозоль через систему жизнеобеспечения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could get the aerosol gas into the life support system...

«Если мы бы могли одновременно отправиться и туда, и туда (на Европу и на Энцелад), я был бы рад, потому что химический состав на Энцеладе завораживает», — говорит Хэнд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If we could go to both [Europa and Enceladus] at the same time, I would do that because Enceladus’ chemistry has proved to be fascinating,” says Hand.

Если бы могли более внимательно взглянуть на человеческую природу, стало бы это шагом вперед?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could implant that more nuanced view of human nature in every design, would that be a step forward?

Что, если бы до скончания мира, приходя на её могилу, вы могли бы чувствовать запах той Жозефины, которую любил Наполеон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, for the rest of eternity, when you went to visit her site, you could smell Josephine just as Napoleon loved her?

Что, если я скажу вам, что мы могли бы изменить эти цифры, буквально изменить судьбу мозга, не полагаясь на лекарства и достижения медицины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you we could change these statistics, literally change our brain's destiny, without relying on a cure or advancements in medicine?

Здесь СМИ могли бы быть полезны, если бы они вместо того, чтобы концентрироваться на переживаниях родственников, просто информировали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The media can help here – not by focusing on the families’ experiences, but in giving them information.

Они многое могли сделать, если бы они провели правильный диагноз, но единственным симптомом была боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was plenty they could do, if they made the right diagnosis, but the only symptom was pain.

Знаешь, мы могли бы разбить лагерь там, на папиных угодьях, если передумаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we'll be camping' out there in dad's flats, if you change your mind.

Если вы любите горы, вы могли бы подниматься на любые горы по всему земному шару, есть только одно ограничение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you like mountains, you could climb any mountains around the globe and there is only one restriction.

Отсюда к преимуществам «зеленой революции», если она утвердится в Африке в самом ближайшем будущем, могли бы приобщаться более широкие массы населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, if a green revolution should take hold in Africa in the near future, the benefits could be quite widely shared.

Было бы замечательно, если бы мы могли использовать часть этих характеристик в будущих роботах и решать разные по-настоящему интересные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, wouldn't it be great if you could use some of those characteristics in future robots so that you could solve some really interesting problems?

Если бы мы могли начать показ следующей весной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we were able to broadcast starting next Spring...

А вы, если посмотрите на формулу, могли понять, на что она ссылается на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you looked at the formula, you needed to know where on the screen it referred to.

Если бы вы только могли положить конец вашему горю, и использовать эту силу ради чьей-либо пользы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could just set aside your grief, and use that strength for another's good.

Они могли бы помочь людям и сэкономить кучу денег, если бы сделали все профессионально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People can do as they please but they could save an awful lot of money if they used a professional.

Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt.

Мы могли бы утверждать, что первоначальный контракт недопустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could argue that the original contract is invalid.

Объясняется это отчасти тем, что прежде правительства не могли держать граждан под постоянным надзором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the reason for this was that in the past no government had the power to keep its citizens under constant surveillance.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Я спрашиваю, могли ли вы найти слабые места в этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking if you were able to poke holes in it.

Более совершенные устройства для поиска информации и справочники могли бы позволить значительно сократить время, необходимое для доступа к полезной информации в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved search engines and directories could significantly reduce the time required to access useful information in the future.

Малютку Уэйда приходилось время от времени приподымать повыше, чтобы те дамы, которые рискнули, несмотря на грязь, приблизиться к коляске, могли громко выразить свое восхищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Wade had to be held up time and again, so that ladies who ventured as far through the ooze as their carriage blocks could exclaim over him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы могли бы еще». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы могли бы еще» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, могли, бы, еще . Также, к фразе «если вы могли бы еще» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information