Старения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако они предположили, что даже если фактическая скорость старения может быть адаптацией, само старение неизбежно. |
However, they proposed that even though the actual rate of aging can be an adaptation the aging itself is inevitable. |
Она включает в себя междисциплинарные исследования причин, последствий и механизмов биологического старения. |
It involves interdisciplinary research on biological aging's causes, effects, and mechanisms. |
И буквально на днях, я узнал о Фарнсворте из настоящего, который изобрёл бандаж от старения. |
And just recently, I learned of a modern-day Farnsworth who invented the Anti-Senility Truss. |
Фильм Дерека Джейкоби Просперо для Олд-Вика в 2003 году получил высокую оценку за его изображение изоляции и боли в процессе старения. |
Derek Jacobi's Prospero for The Old Vic in 2003 was praised for his portrayal of isolation and pain in ageing. |
И даже у Бенджамина и его жен она со страхом замечала следы преждевременного старения. |
And even Benjamin and his wives showed the signs of premature aging she'd come to dread. |
Однако, в отличие от клубков, бляшки не были обнаружены в качестве постоянной характеристики нормального старения. |
However, unlike tangles, plaques have not been found to be a consistent feature of normal aging. |
Я знаю по крайней мере дюжину людей, которых должны лечить от артериального старения. |
I know at least a dozen people who should be treated for arterial aging. |
Микелич и Микелич предлагают гипотезу, вдохновленную их теорией старения с неправильным накоплением, для развития пигментных пятен. |
Michelitsch and Michelitsch propose an hypothesis inspired by their misrepair-accumulation aging theory for the development of age spots. |
Это позволяет нам по-новому типифизировать процесс старения в соответствии с его темпами. |
Therefore we can give a new typification of the ageing process according to its tempo. |
Но как только аспект неизбежности станет не совсем очевидным - а мы уже, возможно, способны влиять на процесс старения - от этого проблема лечения старости только усугубляется. |
And as soon as the inevitability bit becomes a little bit unclear - and we might be in range of doing something about aging - this becomes part of the problem. |
Но, сомневаюсь, что ты пришел сюда, чтобы поговорить о недостатках старения. |
But I doubt you came here to talk about the indignities of aging. |
Эта митохондриальная теория была более широко признана, что она может играть важную роль в содействии процессу старения. |
This mitochondrial theory has been more widely accepted that it could play a major role in contributing to the aging process. |
Семинар адаптирован от сенсибилизации людей к процессам старения. |
The workshop is adapted from Sensitizing People to the Processes of Aging. |
Исследования показали, что постоянный юмор в процессе старения приносит пользу здоровью людей. |
Studies have shown that constant humour in the ageing process gives health benefits to individuals. |
Если пожилые люди здоровы и активны, то сам по себе процесс старения обычно не вызывает недоедания. |
If elderly people are healthy and active, the aging process alone does not usually cause malnutrition. |
Примеры включают болезнь Альцгеймера, амнезию, деменцию, теорию консолидации и постепенное замедление центральной нервной системы из-за старения. |
Examples include Alzheimer's, amnesia, dementia, consolidation theory and the gradual slowing down of the central nervous system due to aging. |
На протяжении десятилетий, группы ученых по всему миру занимаются изучением процессов старения. |
For decades, teams of scientists around the world have been intensely studying ageing. |
40-летний юбилей аггисс в 1993 году вдохновил ее на первую работу на тему старения мясистого тела. |
Aggiss's 40th birthday in 1993 inspired her first work on the theme of the ageing fleshy body. |
Замедление старения с помощью VX предполагает возможность разработки более эффективных противоядий и методов лечения. |
Slower aging by VX suggests it should be possible to develop more effective antidotes and treatments. |
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. |
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. |
В Вене представитель «Зонта интернэшнл» уделяет особое внимание проблемам положения женщин, торговли людьми, наркотиков и старения. |
In Vienna, the Zonta International representative focuses on the status of women, trafficking, narcotic drugs and ageing. |
Еще один замечательный побочный эффект старения. |
Another wonderful byproduct of growing older. |
По мере старения населения Японии финансовое состояние государственного пенсионного плана ухудшается. |
As Japan's population ages, the financial health of the public pension plan deteriorates. |
По мере старения людей субъективное здоровье остается относительно стабильным, хотя объективное здоровье ухудшается. |
As people age, subjective health remains relatively stable, even though objective health worsens. |
Самой крупной областью расходов во многих странах в настоящее время является здравоохранение, стоимость которого, вероятно, резко возрастет по мере старения населения. |
The largest area of expenditure in many countries is now health care, whose cost is likely to increase dramatically as populations age. |
Первая современная теория старения млекопитающих была сформулирована Питером Медаваром в 1952 году. |
The first modern theory of mammal ageing was formulated by Peter Medawar in 1952. |
Те, кто изучает демографию продолжительности человеческой жизни, отличаются от тех, кто изучает социальную демографию старения. |
Those who study the demography of the human life span differ from those who study the social demographics of aging. |
Некоторые исследования направлены на замедление старения и продление здоровой продолжительности жизни. |
Some research effort is directed to slow aging and extend healthy lifespan. |
Это делает их менее склонными к растрескиванию и шелушению от старения и износа, но более восприимчивыми к растрескиванию от теплового стресса. |
This makes them less likely to crack and peel from ageing and wear, but more susceptible to cracking from thermal stress. |
Однако некоторые данные свидетельствуют о том, что умеренные изменения ориентации могут быть нормальной частью старения. |
However some data suggest that mild changes in orientation may be a normal part of aging. |
Это открыто разветвленный кустарник с линейными, слегка волосатыми листьями и головками душистых, ярко-желтых цветов, которые становятся красными, а затем бронзовыми по мере старения. |
It is an openly branched shrub with linear, slightly hairy leaves and heads of scented, bright yellow flowers which turn red then bronze-coloured as they age. |
Ей и Фрэнсису по отдельности удается извлечь из лишайника новый препарат, получивший название Антигероин, который замедляет процесс старения организма. |
She and Francis separately manage to extract from the lichen a new drug, dubbed Antigerone, which slows down the body's ageing process. |
Тесты и данные показывают, что по мере старения людей эффект смежности, который представляет собой стимулы, возникающие близко друг к другу в связанное время, начинает ослабевать. |
Tests and data show that as people age, the contiguity effect, which is stimuli that occur close together in the associated time, starts to weaken. |
Уровень стойкости имеет тенденцию несколько изменяться в процессе старения, в зависимости от условий хранения. |
The proof level tends to change somewhat during the aging process, depending on storage conditions. |
Скорость старения керамических конденсаторов Z5U значительно выше и может достигать 7% в десятилетие. |
The aging rate of Z5U ceramic capacitors is significantly higher and can be up to 7% per decade. |
Существует множество теорий старения, и ни одна из них не была принята. |
There are numerous theories of aging, and no one theory has been accepted. |
Целью исследования было выявление предикторов здорового старения. |
The goal of the study was to identify predictors of healthy aging. |
В отчете Агентства по охране окружающей среды США за 2008 год было установлено, что по мере старения ПВХ в искусственных рождественских елках он начал деградировать. |
A 2008 U.S. Environmental Protection Agency report found that as the PVC in artificial Christmas trees aged it began to degrade. |
Sutton said that a stone kept him from aging. |
|
Есть также некоторые свидетельства потери дендритных шипов в результате старения. |
There is also some evidence for loss of dendritic spines as a consequence of aging. |
Кроме того, этот термин используется для описания старения высококачественной кожи. |
Additionally, the term is used to describe the aging of high-quality leather. |
Другим последствием стало ускорение старения населения Китая. |
Another consequence was the acceleration of the aging of China's population. |
Слабоумие у пожилых людей когда-то называлось старческим слабоумием или дряхлостью, и рассматривалось как нормальный и несколько неизбежный аспект старения. |
Dementia in the elderly was once called senile dementia or senility, and viewed as a normal and somewhat inevitable aspect of growing old. |
Диагноз деменции требует изменения от обычного психического функционирования человека и большего снижения, чем можно было бы ожидать из-за старения. |
A dementia diagnosis requires a change from a person's usual mental functioning and a greater decline than one would expect due to aging. |
Таким образом, эта область является первой, чтобы показать эффекты старения. |
Therefore, this region is the first to show the effects of aging. |
В Японии все члены кабинета министров являются членами Совета по политике по вопросам старения общества под председательством премьер-министра. |
In Japan, all cabinet ministers are appointed members of the Ageing Society Policy Council chaired by the Prime Minister. |
Это может произойти в результате несчастного случая, медицинских условий, биологического взаимодействия, недоедания, отравления, старения или самоубийства. |
It can occur as a result of an accident, medical conditions, biological interaction, malnutrition, poisoning, senescence, or suicide. |
Геронтология-это изучение социальных, культурных, психологических, когнитивных и биологических аспектов старения. |
Gerontology is the study of the social, cultural, psychological, cognitive, and biological aspects of ageing. |
Незапрограммированная теория старения млекопитающих утверждает, что различные виды обладают различными возможностями для поддержания и ремонта. |
A non-programmed theory of mammal ageing states that different species possess different capabilities for maintenance and repair. |
В процессе старения митохондрий может произойти целый ряд изменений. |
A number of changes can occur to mitochondria during the aging process. |
Скорость саморазряда может увеличиваться по мере старения батарей. |
The new socialist state was to be founded on the ideas of Marx, Engels, Lenin, and Stalin. |
Следующие корреляции основаны на результатах, полученных от 267 мужчин и 201 женщины в рамках лонгитюдного исследования старения. |
The following correlations are based on the results from 267 men and 201 women as part of a longitudinal study of aging. |
Умеренные уровни физических нагрузок коррелируют с предотвращением старения за счет снижения воспалительного потенциала. |
Moderate levels of exercise have been correlated with preventing aging by reducing inflammatory potential. |
Теория разъединения была сформулирована Каммингом и Генри в 1961 году в книге старея, и это была первая теория старения, которую разработали социологи. |
Disengagement theory was formulated by Cumming and Henry in 1961 in the book Growing Old, and it was the first theory of aging that social scientists developed. |
Эти кисты увеличиваются с прогрессированием старения, вызывая почечную недостаточность. |
These cysts become enlarged with the progression of aging causing renal failure. |
У него нет никаких других признаков преждевременного старения. |
He's presenting no other signs of premature aging. |
Как правило, чем выше температурная зависимость керамики, тем выше процент старения. |
Generally, the higher the temperature dependence of the ceramic, the higher the aging percentage. |
- средство от старения кожи - anti-ageing preparation
- специальный комитет Сената по проблемам старения - senate special committee on aging
- сконфигурированное время старения - configure aging time
- специальный комитет Сената США по проблемам старения - U.S. Senate Special Committee on Aging
- анализ ограниченного по времени старения - time-limited aging analyses
- анти старения красоты - anti aging beauty
- анти-старения лечение - anti-ageing treatment
- анти-старения по уходу за кожей - anti-aging skincare
- анти-старения сыворотки - anti-aging serum
- интервал старения - aging bucket
- характеристика старения - aging characteristic
- кривая старения - aging curve
- из-за старения - ageing due to
- время старения - ageing time
- Всемирная ассамблея по проблемам старения - the world assembly on ageing
- изучение старения - aging study
- механизм старения - ageing mechanism
- глобальные цели по проблемам старения - global targets on ageing
- защита от старения - resistance to season cracking
- кредиторской задолженности отчет старения - accounts payable ageing report
- скорость старения - ageing rate
- старения в дубовых - ageing in oak
- снижение прочности цементного камня в результате старения при повышенной температуре - strength retrogression
- по мере старения организма - as the body ages
- признаки старения - signs of aging
- старения, а также - ageing as well as
- с старения - with an aging
- старения программа - aging program
- погрешность старения - aging error
- Обследование здоровья, старения и выхода на пенсию в Европе - survey of health, ageing and retirement in europe