Желает объявить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
администратор желает сообщить - the administrator wishes to inform
всех тех, кто желает - all those who wish
желает предоставить - wishes to provide
желает принять проект резолюции - wishes to adopt draft resolution
желает продолжить - wishes to pursue
Конференция желает утвердить - the conference wished to approve
кто желает сделать заявление - who wish to make statements
стать не желает - become unwilling
не желает двигаться - unwilling to move
он не желает вам зла - he means you no harm
Синонимы к желает: хотеть, хотеться, желать, испытывать недостаток, испытывать необходимость, нуждаться, захотеть, высказать пожелания, просить, требовать
объявить вне закона - outlaw
мы хотели бы объявить - we would like to announce
я могу объявить - i can announce
объявить политику дискриминации вне закона - outlaw discrimination
объявить, что первый - announce that the first
объявить военное положение - declare a state of martial law
объявить результаты голосования - to declare the poll
я настоящим объявить - i herewith declare
объявить войну сб. - to declare war on sb.
объявить отгрузки - announce shipment
Синонимы к объявить: огласить, обнародовать, провозгласить, заявить, возвестить, анонсировать, оповестить, довести до сведения, дать знать, признать
The Collective would like to help us usher in a new era of friendship. |
|
Открыть дверь в 21 -й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие. |
Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that'll guide this planet's destiny into the next 1000 years. |
По словам представителя Книги рекордов Гиннесса, Викберг обратился в организацию с просьбой объявить Миссан самой старой живой кошкой в мире. |
According to a representative for Guinness, Wickberg has requested the organization declare Missan the world's oldest living cat. |
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе. |
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph. |
Я бы сказал, что этот датский характер отражается в том, что он не желает принимать новые идеи. |
I would submit that this danish character reflects itself in the willingless to adopt new ideas. |
Он действительно желает найти смысл всей его жизни и хочет присоединиться к нашему братству. |
He intensely desires to find a goal and purpose in life and aspires to become a member of our brotherhood |
Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы. |
I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself. |
Она распространила слух, что не желает, чтобы девушки пачкали свои красивые белые платья без необходимости. |
Sharina had spread the word that she did not want to see the girls dirtying their nice white woolens unnecessarily. |
Если у собаки такого нет, то нашедшему намного проще объявить собаку своей. |
If the dog doesn't have this, It makes it very easy for the finder To claim the dog as theirs. |
В январе напряженность спала, но ни одна из сторон не желает идти на уступки, и улица Ледра остается закрытой. |
Tensions subsided in January but neither side has been willing to compromise and Ledra Street remains closed. |
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям. |
As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds. |
Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу. |
He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man. |
Pilate is willing that it should take that right. |
|
Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики? |
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? |
По всей видимости, вам так или иначе следует временно объявить себя неплатежеспособным; не исключено, что впоследствии вам будет дана возможность возобновить свое дело. |
They feel that you'd better announce a temporary suspension, anyhow; and if they want to let you resume later they can do so. |
Они готовы объявить результаты. |
They are now ready to announce their findings. |
И как можно подкупить того, кто всю торговлю готов объявить вне закона? |
And how can you buy one who would outlaw trade itself? |
Мы с Питом можем объявить это экстренным случаем. |
Pete and I can declare this an emergent situation. We'll override her. |
Все прибывшие из наших родных земель, кто желает хорошие, плодородные земли для фермерства, |
Anyone from our homelands who wants good, rich lands to farm |
Преимущественно работаю с силами правопорядка, что означает, что я знаю, что ни один из Вас не желает выслушивать меня, поэтому буду краткой. |
I deal primarily with law enforcement, which means I know that none of you wants to listen to me, so I'll keep it short |
Учитывая их ситуацию, я полагаю, что никто на свете больше этих девятерых мужчин не желает ввязаться в небольшую драку. |
Given their current situation, my presumption is that there are no nine men on earth who wouldn't jump at the chance for a little fight. |
Господин директор желает знать, заметили ли вы изменения после возвращения к параметрам первоначального Пятого проекта. |
The director wants to know if you've noticed any significant changes since the project 5 formula was reinstated. |
Ну, если госпожа желает...,- он нагнулся еще ниже и извлек смертельного вида широкое лезвие, похожее на нож мясника. |
Well, if you want to see one- He moved farther down the counter and brought up a much fatter stub. He gave it a twist and what appeared to be a butcher's knife emerged. |
Другими словами, он не желает безоговорочно подчиняться вашим требованиям? - шутливо сказал доктор. |
I suppose that means he won't do exactly what you want, suggested the doctor facetiously. |
Учитывая эту информацию, я боюсь, я должен объявить, что вирус очень патогенен, очень заразен, и смертелен в 100% случаев заражений. |
Given this information, I'm afraid I must declare the virus as extremely pathogenic, highly contagious, and fatal in 100% of its victims. |
О господине де Рюбампре. Растиньяк желает преподнести его как важную персону, - сказал депутат генеральному секретарю. |
The case of the Sieur de Rubempre, whom Rastignac is setting up as a person of consequence, said du Chatelet to the Secretary-General. |
Вы уберетесь наконец? - вмешался Норман Г ейл.- Мисс Грей не желает, чтобы ее беспокоили. |
So you may as well clear out, said Norman Gale. Miss Grey doesn't want to be worried. |
Does anyone care to touch upon this subject further? |
|
Она вынудила девушек из магазина либо уволиться, либо объявить забастовку, потому что ты с ними флиртовал. |
She drove the girls downstairs to either quit or go on strike because you were flirting with them. |
Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого. |
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself. |
Просто хочу знать, не желает ли кто-нибудь составить нам компанию. |
I'd just like to know if we're having company. |
Так что если кто-то из вас не желает подвергать свои нервы такой нагрузке, сейчас - ваш шанс, чтобы... |
So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to... |
Мой сын желает мне смерти, потому что я спас его от аферистки. |
My son... wants me dead because I saved him from a con artist. |
Гестапо пыталось объявить меня непригодным родителем. |
Gestapo tried to declare me an unfit parent. |
Для тех, кто желает отдохнуть, милости просим, ваши комнаты готовы. |
For those of you who wish to retire, your rooms are ready. |
Я снова чувствую себя школьником, который отчаянно желает заняться с тобой, нежной-нежной любовью. |
I feel like a schoolboy again. A schoolboy who desperately wants to make sweet, sweet love to you. |
Эван, если генерал желает с кем-то познакомиться, то это не просьба, а приказ. |
Evan, when the general wants to meet someone, It's not really a request. |
The girl won't even take two aspirin. |
|
Итак, кто желает попробовать свои силы? |
Now, who wants to give it a try? |
He doesn't want the world to know he's dying, of course. |
|
Когда ван дер Мерв желает захватить понравившееся местечко, он посылает кого-нибудь ночью выдернуть колышки, и к утру бывший владелец лишается всех прав. |
Well, when Van der Merwe sees a claim he likes, he sends someone around at night, and in the morning the stakes are on the ground. |
Опять и опять она уверяла себя, что и не думает начинать все сначала - нет, с этим покончено, ничего такого она вовсе не желает. |
Not that she wanted a resumption of that other relationship, she told herself constantly; she had finished completely with that sort of thing, didn't need or desire it anymore. |
Морбо желает этим храбрым странникам упокоится среди голландских тюльпанов. |
Morbo wishes these stalwart nomads peace amongst the Dutch tulips. |
В этом случае вызывающий желает благополучия жертве, хотя само это желание принадлежит самому вызывающему. |
In this case, the caller desires the well-being of the victim, even though the desire itself is the caller's own. |
Ваше Величество проповедует нравственные ценности и праведность и желает, чтобы его сравнивали с ЯО и Шунем. |
Your Majesty promotes moral values and righteousness, and wishes to be compared to Yao and Shun. |
Однако позже, на Ялтинской конференции, Сталин согласился объявить войну Японии, и 5 августа 1945 года Советский союз аннулировал свое соглашение о нейтралитете с Японией. |
However, later, at the Yalta Conference, Stalin agreed to declare war on Japan; and on August 5, 1945, the Soviet Union voided their neutrality agreement with Japan. |
Новости заставили Quarterdeck Office Systems объявить в апреле 1983 года, что его DESQ будет отправлен в ноябре 1983 года. |
The news forced Quarterdeck Office Systems to announce in April 1983 that its DESQ would ship in November 1983. |
Они могут объявить контраргумент против подрядчика, который удваивает очки за руку. |
They may announce a contra against the contractor which doubles the points for the hand. |
Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб. |
Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage. |
Если мусульмане не могут объявить об отречении с врагами Божьими в Доме Божьем и других людей, то должны ли они это делать? |
If Muslims cannot declare disavowal with the enemies of God in the House of God and of people were else, then, shall they do it? |
Пожалуйста, может кто-нибудь добавить проделкой каждый из них желает принадлежать herslef. |
Please would somebody add himslef herslef themsleves. |
Это чувство недоверия усиливается убежденностью в том, что Япония не желает признавать и извиняться за совершенные зверства. |
This sense of mistrust is strengthened by the belief that Japan is unwilling to admit to and apologize for the atrocities. |
Тимей описывает Демиурга как беззаветно благожелательного, и поэтому он желает, чтобы мир был как можно лучше. |
Timaeus describes the Demiurge as unreservedly benevolent, and so it desires a world as good as possible. |
Мечети всегда предоставляют место для омовения, но часто хаммамы расположены поблизости для тех, кто желает провести более глубокое очищение. |
Mosques always provide a place to wash, but often hammams are located nearby for those who wish to perform deeper cleansing. |
В других случаях инициатор не может или не желает рассматривать какой-либо тип согласования. |
In other cases, the initiator is unable or unwilling to consider any type of reconciliation. |
Лили, Джаридианка и их гибридный ребенок, умудряются сбежать, когда Лиам желает им добра. |
Lili, the Jaridian, and their hybrid child, manage to escape as Liam wishes them well. |
Беер тайно желает, чтобы супер-Драконьи шары восстановили Землю Вселенной шесть. |
Beerus secretly wishes for the Super Dragon Balls to restore Universe Six's Earth. |
В 1961 году Собл дал показания против своего брата, несмотря на попытки адвоката Роберта объявить собла умственно неполноценным. |
In 1961, Soble testified against his brother, despite attempts by Robert's attorney to have Soble declared mentally incompetent. |
Он собирался в значительной степени объявить их работу своей собственной. |
Such diseases can include processes that are inflammatory or noninflammatory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «желает объявить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «желает объявить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: желает, объявить . Также, к фразе «желает объявить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.