Жестокое наказание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жестокое наказание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brutal punishment
Translate
жестокое наказание -

- жестокий

имя прилагательное: cruel, brutal, savage, fell, barbarous, fierce, cutthroat, severe, ruthless, bitter

словосочетание: as hard as nails

- наказание [имя существительное]

имя существительное: punishment, penalty, chastisement, castigation, judgment, judgement, discipline, correction, penance, plague



Наверно, это было бы жестокое и необычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it'd probably be cruel and unusual punishment.

Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in this city, that constitutes cruel and unusual punishment.

Большинство также считает, что запрет на самоубийство с помощью посторонних лиц не нарушает содержащийся в Хартии запрет на жестокое и необычное обращение или наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority also held that the prohibition on assisted suicide did not infringe the Charter's prohibition against cruel and unusual treatment or punishment.

В стране обеспечивается рассмотрение жалоб, судебное разбирательство и меры наказания за пытки и жестокое обращение, а также принятие превентивных и последующих мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We investigate complaints of torture and ill-treatment, prosecute and punish perpetrators and take preventive and monitoring measures.

Наиболее часто оспариваемая статья поправки-последняя, которая запрещает жестокое и необычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most frequently litigated clause of the amendment is the last, which forbids cruel and unusual punishment.

Это жестокое и необоснованное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this is cruel and unusual punishment.

Это жестокое и непривычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is cruel and unusual punishment.

Если я тебя расстроил, мы должны поговорить об этом, потому что заставлять меня носить костюм и галстук - это жестокое и необычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're upset with me, we should talk about it, because making me wear this suit and tie is cruel and unusual punishment.

Жестокое обращение с детьми часто может быть результатом попыток родителей дисциплинировать ребенка посредством чрезмерных телесных наказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abusive acts toward children can often result from parents' attempts at child discipline through excessive corporal punishment.

Это жестокое и необычное наказание привести меня сюда таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is cruel and unusual punishment for you to bring me back here like this.

Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had.

Это жестокое и необычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's cruel and unusual punishment.

Вторая инъекция будет означать жестокое и необычное наказание, что нарушает восьмую поправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second injection constitutes cruel and unusual punishment in violation of the eighth amendment.

Заставить его потеть всю оставшуюся жизнь в какой-нибудь адской дыре в Вест-Индии - куда более жестокое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweating out the rest of his military career in some west indies hellhole Would be a far greater punishment.

i Это жестокое и неправильное наказание.!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's cruel and unusual punishment!

Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death.

Это жестокое и необычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is cruel and unusual punishment.

По закону у меня есть право ходатайствовать о досрочном освобождении, моё поведение в тюрьме не сокращает моего наказания за жестокое поведение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though, by legal standards, I am qualified to petition you for early release, my conduct in prison should not lessen my punishment for the violent behavior...

Кроме того, Луизиана специально запрещает эвтаназию в своем Билле о правах как жестокое и необычное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Louisiana specifically prohibits euthanasia in its Bill of Rights as cruel and unusual punishment.

Набожная Леонора и не воспринимала это иначе, как неисповедимое и жестокое наказание Всевышнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certainly presented itself to Leonora as being the Will of God-as being a mysterious and awful chastisement of the Almighty.

Однако к нему не применялось насилие или жестокое обращение в какой бы то ни было форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he was not subjected to any form of violence or abusive treatment.

Это преступление было единодушно осуждено, и виновному было назначено весьма суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crime was unanimously condemned and the criminal sentenced to a very heavy penalty.

Беженцам, просителям убежища и нелегальным мигрантам грозили задержания, коллективная высылка и жестокое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees, asylum-seekers and irregular migrants were at risk of detention, collective expulsion and ill-treatment.

Тебя ждёт жестокое разочарование, болван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're in for a rude awakening, you dolt.

Но тем не менее, если обратиться к логике, не следует думать о наказании мерзавцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be logical, however, we should not think of punishment for those who are rotten.

Тогда я решила, что в качестве сообщницы сама должна наложить на себя наказание и хотя бы пребывать в строгом заключении. Я велела никого не принимать и всем говорить, что больна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought, as an accomplice, I should also be punished, and kept within doors; I ordered my gate to be shut, and to let every one know I was indisposed.

Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He creates floods and earthquakes and they say it's an act of god.

В качестве наказание за недостаток уважения к ...жене Его Величества, ...я лишаю вас двоих горничных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As punishment for your lack of respect towards his Majesty's wife, I am removing two of your maids from your service.

Тролли обычно имеют историю неудачного общения, наказания за позитивно мотивированную критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trolls usually have a history of failed communication, of punishment for positively motivated criticism.

Общие темы настроений конгруэнтных заблуждений включают вину, преследование, наказание, личную неадекватность или болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common themes of mood congruent delusions include guilt, persecution, punishment, personal inadequacy, or disease.

Помилование может повлечь за собой полное или частичное снятие наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pardon may entail a complete or partial withdrawal of punishment.

Ни один из осужденных офицеров не отбыл своего наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the officers convicted have served their sentences.

В первом акте, сцене II, строки, сказанные Мирандой Калибану, упрекающему его за жестокое обращение с Просперо, часто переписываются на Просперо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Act I, Scene II, the lines spoken by Miranda to Caliban rebuking him for his ill-treatment of Prospero are frequently reassigned to Prospero.

Тавернье отмечает, что замурование было главным образом наказанием для воров, и что замурование оставляло голову осужденного на открытом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tavernier notes that immuring was principally a punishment for thieves, and that immurement left the convict's head out in the open.

Закон штата защищает людей от ареста или уголовного наказания за публичное опьянение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State law protects persons from arrest or criminal penalty for public intoxication.

Многочисленные попытки ви заставить ее отступить, включая нежные уговоры, угрозы и даже жестокое избиение со стороны Сюзанны, не увенчались успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vee's numerous efforts to force her to back down, including gentle coaxing, threats and even a violent beating from Suzanne are unsuccessful.

Жестокое обращение с детьми-это международное явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child abuse is an international phenomenon.

Когда физическое насилие или убийство мотивируются сексуальной ориентацией жертвы, закон увеличивает наказания, которые обычно назначаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a physical assault or murder is motivated by the sexual orientation of the victim, the law increases the penalties that are normally given.

Он также предусматривал суровые наказания, например смертную казнь, если один всадник, следовавший за другим, не поднимал что-либо, упавшее с лошади впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also imposed severe penalties, e.g., the death penalty if one mounted soldier following another did not pick up something dropped from the mount in front.

Высокий риск быть арестованным даже более эффективен против беспорядков, чем суровые наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high risk of being arrested is even more effective against rioting than severe punishments.

Охранник, поняв, что у них хватило наглости нарушить одиночное наказание, взорвался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guard upon realising they had the nerve to break the solitary punishment, then blew his top.

Наказания за преступления, связанные с государственной изменой, до 1948 года включали смертную казнь как максимальное наказание, а за некоторые преступления-как единственно возможное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalties for treason-type crimes, before 1948, included death as maximum penalty, and, for some crimes, as the only penalty possible.

За нарушение такого приказа предусматривалось наказание в виде тюремного заключения сроком до двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a penalty of a maximum two-year prison term for violating such an order.

Однако некоторые предполагают, что взрослые, перенесшие травматическое и жестокое раннее детство, сообщают о смещении детской амнезии примерно в 5-7 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some suggest that adults who had traumatic and abusive early childhoods report an offset of childhood amnesia around 5–7 years old.

Кокутай Генри-ха уже давно поддерживал жестокое восстание против правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kokutai Genri-ha had long supported a violent uprising against the government.

Жестокое и неустойчивое воспитание наложило свой отпечаток на Фили, и он начал искать уличные драки еще подростком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The violent and unstable upbringing left its mark in Fili, and he started seeking for street brawls as a teenager.

Постоянная поддержка жены Рикки, а также его любовь к ней и сыну побуждают Уэста принять его жестокое обращение и начать исцеляться от ущерба, который оно нанесло его психике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife Rikki's constant support as well as his love for her and his son motivate West to accept his abuse and begin to heal from the damage it did to his psyche.

Его признают виновным, но он избегает наказания с помощью других агентов, и они со Скалли становятся беглецами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is found guilty, but he escapes punishment with the help of the other agents and he and Scully become fugitives.

Он утверждал, что жестокое обращение привело к перелому ноги и руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He alleged that the abuse resulted in a broken leg and arm.

Ему грозило наказание в виде лишения свободы сроком до шести месяцев и штрафа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He faced a penalty of up to six months of jail and a fine.

Другие социальные факторы, такие как пренебрежение, жестокое обращение, родители, которые не участвуют в этом процессе, и отсутствие надзора, также могут способствовать НЕЧЕТУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other social factors such as neglect, abuse, parents that are not involved, and lack of supervision can also contribute to ODD.

Это наказание было воспринято как лишение Божьей защиты и оставление человека на произвол злых сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This punishment was seen as a withdrawal of God's protection and the abandonment of the individual to evil forces.

После снижения в начале 2000-х годов число нападений с применением наказаний вновь возросло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a decrease in the early 2000s, punishment attacks are increasing again.

В мусульманских странах, которые следуют законам шариата для уголовного правосудия, наказание за прелюбодеяние может быть побито камнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Muslim countries that follow Sharia law for criminal justice, the punishment for adultery may be stoning.

Тора и Талмуд предписывают побивание камнями в качестве наказания за ряд проступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Torah and Talmud prescribe stoning as punishment for a number of offenses.

Забивание камнями до смерти было запрещено в качестве законного наказания по приказу Хомейни в 1981 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stoning to death was blocked as legal punishment by Khomeini's order in 1981.

Их жестокое обращение заставило некоторых мужчин начать надеяться, что Япония выиграет войну и заставит Канаду выплатить им компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their mistreatment caused several of the men to begin hoping that Japan would win the war and force Canada to compensate them.

Кроме того, было увеличено наказание за жизнь на безнравственные заработки-максимум до семи лет тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalty for living off immoral earnings was also increased, to a maximum of seven years' imprisonment.

Легализация часто сопровождается строгим уголовным наказанием для тех, кто действует вне установленных законом рамок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legalization is often accompanied by strict criminal penalties for anyone who operates outside the legally defined framework.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жестокое наказание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестокое наказание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жестокое, наказание . Также, к фразе «жестокое наказание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information