Живительная прохлада - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Плоды уже созрели, готовы были лопнуть... И брызнуть струей живительного сока... |
The fruits were so ripe they were about to pop, squirt and gift their juices. |
В то время университет имел широкую известность в Европе благодаря своему живительному акценту на экспериментальные методы и интеллектуальные стимулы. |
At that time the university had a Europe wide reputation for its invigorating emphasis on experimental methods and intellectual stimulus. |
Пусть будет прохлада в воде, исцеление в травах и покой, исходящий от деревьев. |
Let there be coolness in the water, healing in the herbs and peace radiating from the trees. |
Он вышел из машины и снова принялся втягивать ноздрями живительный запах эссенции. |
He got out and continued to inhale the invigorating smell through his nostrils. |
Я оставил окно открытым, и было приятно чувствовать, как ночная прохлада пробегает по телу. |
I'd left my window open, and it was pleasant to feel the cool night air flowing over our sunburned bodies. |
Бисульфит натрия, сохраняющий живительные свойства эпинефрина, может вызвать тахикардию. |
Sodium bisulfite- the preservative that keeps eppy peppy- can cause tachycardia. |
Согласно этой теории, прохлада-понятие относительное. |
According to this theory, coolness is a relative concept. |
Настоящих деревьев в саду не было, но тень, падающая от стены, давала живительную прохладу и вполне удовлетворяла граждан. |
There were no real trees in the garden, but the shade of the wall provided a refreshing coolness which satisfied the customers. |
Неубедительные, но веселые доводы Остапа влияли на Козлевича самым живительным образом. |
Ostap's arguments, unconvincing yet funny, had the most invigorating effect on Kozlevich. |
From the sky came the life-giving rain and the sunlight. |
|
Они выходили из воды весной, чтобы перенести живительную влагу на поля и таким образом помочь взрастить урожай. |
They came out of the water in the spring to transfer life-giving moisture to the fields and thus helped nurture the crops. |
Прохлада пещеры замедлила разложение, но судя по трупным пятнам вокруг головы и шеи, приблизительное время смерти утро вторника. |
The cold in the cave slowed decomposition, but judging from the discolouration around the head and the neck here, estimated time of death some time Tuesday morning. |
Внутри здания царила прохлада, и оно совсем не походило на помещение службы безопасности, каким его представлял себе Лэнгдон. |
Inside, the air was cool. It looked nothing like the administrative security offices Langdon would have imagined. |
It can, however, produce moisture in a different form. |
|
Всех бесконечно радует, что мама так счастлива, просто расцвела, - как будто на глазах у всех после засухи начинается щедрый живительный дождь. |
Their mother's blossoming happiness had affected them deeply; it was like seeing the start of a good drenching rain. |
Спокойная доброжелательная атмосфера роскошного отеля, пьянящий от чистоты и свежести деревенский воздух, ранняя утренняя прохлада и легкий вечерний бриз Днестра оставляют самые приятные ощущения. |
Quiet, friendly atmosphere of the hotel, heady fresh air, morning freshness and evening breeze from the river are the most pleasant sensations. |
There's nothing I hate more than a damp cold. |
|
Тщетно ищешь ты, о кит, защиты у живительного солнца: оно только вызывает жизнь, но не дарует ее второй раз. |
In vain, oh whale, dost thou seek intercedings with yon all-quickening sun, that only calls forth life, but gives it not again. |
Ты - как... чистота и прохлада. |
You're all that's clean and cool and pure. |
Поэтому, чтобы обратиться к духу змеи с помощью танца, нужно представить себе реку, разделяющую землю, вдохновиться течением живительных вод. |
So to invoke the serpent in your dancing body then was to conjure the image of rivers cutting across the earth: inspire the flow of life-giving waters. |
Утром прошел сильный ливень, и под медленно плывущими облаками все еще ощущалась прохлада. |
Heavy rain had fallen in the morning, and the air still held a touch of coolness beneath sparse, slowly drifting white clouds. |
Саксон и Билл словно расцвели в живительной, сердечной атмосфере Кармела. |
Saxon and Billy flourished in the genial human atmosphere of Carmel. |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
В городе царила приятная прохлада, особенно радостная после безжалостного солнца, сопровождавшего Маттео в морском путешествии. |
The city was comfortably cool, a welcome respite from the punishing sun of Matteo's sea journey. |
И опять водворялась прохлада, омраченная, правда, угрозой тьмы. |
That was another time of comparative coolness but menaced by the coming of the dark. |
О, благословенная прохлада! - сказал он и уселся рядом, задумчиво глядя на реку, молчаливый и погруженный в какие-то свои мысли. |
'O, the blessed coolness!' he said, and sat down, gazing thoughtfully into the river, silent and pre-occupied. |
There's a chill in the air and hint of vanilla. |
|
He listens to the fountain of life... |
|
Она была полна ароматом свежеиспеченного хлеба и теплом живительного огня. |
It was full of the fragrance of new bread and the warmth of a generous fire. |
Лэнгдон не знал, что послужило причиной последующих событий - рев толпы или прохлада ночи, но произошло нечто совершенно невероятное. |
Whether it was the roar of the crowd or the cool night air that caused it, Langdon would never know, but at that moment, the inconceivable occurred. |
Они рассчитывали на живительное действие путешествия морем, а в случае, если бы это не принесло желаемого результата, на благотворное влияние родного воздуха. |
They calculated on the invigorating effect of the sea voyage, and, failing this, on the salutary influence of my native air. |
Знаете, маленькая девочка, чистые воспоминания, ничем не оскверненные, - это восхитительное сокровище, это неиссякающий источник живительных сил! Не так ли? |
Little girl, a memory without blot or contamination must be an exquisite treasure-an inexhaustible source of pure refreshment: is it not? |
О ясном, живительном солнечном свете здесь нечего было и мечтать. |
There was no chance for any clear, purifying sunlight here. |
До меня доносились такие мирные, деревенские звуки. Виски мои овевала ночная прохлада, напоенная запахами земли и моря. |
Sounds of the countryside came faintly in, and the cool night air, veined with smells' of earth and salt, fanned my cheeks. |
Резкость движений прикасавшегося к нему человека, ночная прохлада, свободно вдыхаемый свежий воздух вернули ему сознание. |
The abruptness of the movements of the man who was manipulating him, the freshness of the night, the air which he could inhale freely, had roused him from his lethargy. |
Только изредка воспарит душа, пробившись сквозь толщу воды в царство эфира, чтобы глотнуть живительного воздуха. |
Only occasionally the soul rises gasping through the fathomless fathoms under which we live, far up to the surface of the ether, where there is true air. |
В этом общении заключалась для меня живительная отрада, которую я испытывала впервые, - отрада, вызванная полным сходством наших вкусов, чувств и убеждений. |
There was a reviving pleasure in this intercourse, of a kind now tasted by me for the first time-the pleasure arising from perfect congeniality of tastes, sentiments, and principles. |
A crisp and almost invigorating scent. |
|
Рейчел почувствовала, как вместе с лекарством по жилам разливается живительная сила, возвращая телу способность двигаться. |
Rachel felt the drug coursing through her veins like a life force, invigorating her muscles. |
Полутьма, прохлада, хозяин из Тифлиса, местный оркестр, холодная водка, танцовщицы с бубнами и кимвалами. |
Semi-dark, cool, an owner from Tiflis, a local band, chilled vodka, girls dancing with cymbals and tambourines. |
С этим устройством, возможно, мы сможем изобрести оружие, чтобы противодействовать его живительной энергии. |
With it, maybe we can devise a weapon to counteract its life-giving energy. |
Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь. |
The sun had long since looked forth from the clear heavens and inundated the steppe with his quickening, warming light. |
Эта прогулка не будет настолько живительной, как загородная, но все же, возможно, пойдет ей на пользу. |
It would not be so refreshing as a quiet country walk, but still it would perhaps be doing the kinder thing. |
Вслед за ним из-под живительной тени пальм и сикомор вынырнул Полыхаев. |
Polykhaev was next to emerge from the cool shadows of the palms and ficus. |
И все же ее любовь была живительным дождем для иссохшихся пастбищ. |
Yet her love brought water to my dry pastures |
Они - живительная прохлада для проклятых. |
They're refreshing for the damned. |
Sealed bag, cool, moist environment. |
|
А ведь рядом тень и прохлада, есть и еда, и любовь, и можно завести новых маленьких мотыльков. |
While all the time out there in the cool night there's food, and love, and baby moths to get. |
Он как прохлада тени в знойньIй день |
In scorching Sun, he was like a patch of shade... |
В воздухе чувствовалась прохлада, предвещающая ДОЖДЬ. |
The air was cold and smelled of a coming rain. |
Мне нравится прохлада. |
I like the cold. |
Outside, it's just the wind and the cold, it's easier. |
|
Вишни были сорваны в полночь, и от них словно исходила прохлада лунного света. |
They had been plucked at midnight, and the coldness of the moon had entered into them. |
Нужен свет. Темнота и прохлада ночью. |
Light during the day, dark at night. |
Прохлада схватила его. |
A coolness enveloped him. |
Poison lady says we gotta keep him cool. |
|
В Праге, столице Богемии, прохлада расцвела в блеклом великолепии ар-деко кафе Славия. |
In Prague, the capital of Bohemia, cool flourished in the faded Art Deco splendor of the Cafe Slavia. |
Здесь же находятся и остатки первоначального живительного столпа. |
Remains of the original life-giving pillar are also here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живительная прохлада».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живительная прохлада» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живительная, прохлада . Также, к фразе «живительная прохлада» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.