Живут ниже международной черты бедности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Живут ниже международной черты бедности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
live below the international poverty line
Translate
живут ниже международной черты бедности -

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- ниже [наречие]

наречие: below, under, lower, beneath, hereinafter, hereafter, underneath, infra, behind

предлог: below, under, beneath

- международный

имя прилагательное: international, transborder

сокращение: intl, int

- черта [имя существительное]

имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch

- бедность [имя существительное]

имя существительное: poverty, poorness, misery, indigence, penury, need, want, bareness, tenuity, necessity

словосочетание: lean purse, light purse, slender purse



Эта линия представляет собой среднее значение национальных линий бедности беднейших стран мира, выраженное в международных долларах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line represents an average of the national poverty lines of the world's poorest countries, expressed in international dollars.

К 2013 году менее 2% китайского населения жило за международной чертой бедности в размере 1,9 доллара США в день, по сравнению с 88% в 1981 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2013, less than 2% of the Chinese population lived below the international poverty line of US$1.9 per day, down from 88% in 1981.

Глобальная черта бедности - это общемировое количество людей, живущих ниже международной черты бедности, называемой линией доллара в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global poverty line is a worldwide count of people who live below an international poverty line, referred to as the dollar-a-day line.

Призываем международное сообщество объединить усилия для реализации Целей развития тысячелетия и искоренения бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We appeal to the international community to cooperate in strengthening efforts to implement the Millennium Development Goals and eradicate poverty.

В октябре 2015 года Всемирный банк обновил международную черту бедности-глобальный абсолютный минимум-до 1,90 доллара в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2015, the World Bank updated the international poverty line, a global absolute minimum, to $1.90 a day.

Вот почему необходима международная деятельность, которая направила бы свои усилия на решение проблем глобальной бедности и глобального неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why international action to address both global poverty and global inequality is needed.

Международная черта бедности рассчитана на то, чтобы оставаться постоянной в течение долгого времени, позволяя проводить сравнения между различными годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international poverty line is designed to stay constant over time, to allow comparisons between different years.

Я вырос в бедности в трущобах, без отца — он бросил меня до рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I grew up in dire poverty in the inner city, without a father - he abandoned me before I was even born.

Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad.

Одним из основных приоритетов социальной политики государства является курс на улучшение уровня жизни населения и преодоление бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the main priorities of the Government's social policy is to improve the population's standard of living and eradicate poverty.

Однако опыт Международного года показал, что не следует возлагать слишком большие надежды на то, что можно сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None the less, the experience of the International Year has shown that expectations of what is possible should not be exaggerated.

Совместными усилиями Совет Безопасности и международное сообщество добиваются значительного прогресса, однако на этом нам останавливаться нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Security Council and the international community have made noteworthy progress together, but we must not stop now.

Начиная с 2000 года в динамике бедности наметилась тенденция противоположного характера и ее масштабы стали сокращаться быстрыми темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting with 2000, poverty acquired a descending trajectory, decreasing in fast steps.

Правда, новые формы бедности и безработица растут, но они по-прежнему хорошо скрыты за солидарностью семей или корпоративных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, new forms of poverty and unemployment are rising, but they remain well hidden behind family solidarity or corporate customs.

Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is certainly not in the interest of China or India to remain poor.

50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50 percent of our residents live at or below the poverty line.

Учитывая прогнозы Международного валютного фонда, согласно которым, ВВП страны в этом году будет или стагнировать, или сокращаться, экономике Ирана вполне может грозить вторая волна рецессии (рецессия типа W).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the International Monetary Fund predicting that GDP will either stagnate or contract this year, Iran’s economy might well be set for a double-dip recession.

Такое правительство должно рассчитывать на сильную и решительную поддержку международного сообщества в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a government must be able to count on the strong and determined support of the wider international community.

Выявление случаев раздела гонораров потребовало бы проведение весьма сложного международного уголовного расследования, в котором совместно участвовали бы внутренние службы финансового контроля и силы полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual detection of fee-splitting would call for international and highly sophisticated criminal investigations, jointly pursued by internal revenue services and police forces.

Идея заключалась в том, что если относиться к России как к ответственному члену международного сообщества, то она и вести себя будет соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory was that if you treated Russia like a responsible member of the international community, it would start acting like one.

Я жил в бедности на протяжении 15 лет в Хьюстоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lived in poverty for fifteen years in Houston.

Клиффорд Герберт Чаттерли в законные супруги... чтобы отныне быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifford Herbert Chatterley, to my wedded husband... '..to have and to hold from this day forward, for better, for worse, 'for richer, for poorer, in sickness and in health.'

А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?

Он не был беден, не был и рожден в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not poor. He had not even been born poor.

Обещаете ли вы любить его, утешать его, чтить и поддерживать его в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you promise to love him... comfort him, honor and keep him... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others as long as you both shall live?

Жить счастливо, пусть даже в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just be happy even if it's poor.

И что такого ужасного в бедности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is so wrong with poverty?

того, кто написал эту книгу, зовут Нгабдулла, человек из пати Восточной Явы, который из-за бедности, сделав это, отступил и оставил Ислам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the one who authored the book is named Ngabdullah, a person from Pati East Java, who because of poverty, making it lapsed and leaves Islam.

Экономические реформы продолжаются, и Румыния по-прежнему обладает, например, одним из самых высоких показателей детской бедности в развитых странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic reforms continue, with Romania still possessing, for example, one of the highest child poverty rates in the developed world.

Примерно 68 процентов из 44,9 миллиона граждан Танзании живут за чертой бедности в 1,25 доллара в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 68 percent of Tanzania's 44.9 million citizens live below the poverty line of $1.25 a day.

Они ссылаются на бездействие во время геноцида в Руанде и его реформу социального обеспечения, которая, по словам Ларри Робертса, привела к худшей детской бедности с 1960-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cite the lack of action during the Rwandan genocide and his welfare reform, which Larry Roberts said had led to the worst child poverty since the 1960s.

Женевские конвенции состоят из четырех договоров и трех дополнительных протоколов, устанавливающих стандарты международного права в отношении гуманитарного обращения во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva Conventions comprise four treaties, and three additional protocols, that establish the standards of international law for humanitarian treatment in war.

Он был избран международным каламбуром года в 1989 году и в 2002 году получил золотой молоток Международного общества тамады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was elected International Punster of the Year in 1989 and was the 2002 recipient of the Golden Gavel of Toastmasters International.

В Нью-Йорке мэр Джон Линдсей отправился прямо в Гарлем, сказав чернокожим жителям, что он сожалеет о смерти Кинга и работает против бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New York City, mayor John Lindsay traveled directly into Harlem, telling black residents that he regretted King's death and was working against poverty.

Около 6,3% семей и 9,7% всего населения находились за чертой бедности, в том числе 12,2% - в возрасте до 18 лет и 7,9% - в возрасте 65 лет и старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 6.3% of families and 9.7% of the population were below the poverty line, including 12.2% of those under age 18 and 7.9% of those age 65 or over.

Программа получила награду как одна из лучших телевизионных программ о реалистичных путешествиях и поездках с Международного фестиваля в Дубае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program has earned an award as one of the best television programs on realistic travel and trips from Dubai international festival.

Около 4,60% семей и 6,30% населения находились за чертой бедности, в том числе 7,10% - в возрасте до 18 лет и 8,20% - в возрасте 65 лет и старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 4.60% of families and 6.30% of the population were below the poverty line, including 7.10% of those under age 18 and 8.20% of those age 65 or over.

Медицинские учреждения в Бангладеш считаются менее чем адекватными, хотя они улучшились, поскольку уровень бедности значительно снизился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healthcare facilities in Bangladesh is considered less than adequate, although they have improved as poverty levels have decreased significantly.

Международное общество бестраншейных технологий, созданное в 1986 году, имеет 25 действующих национальных бестраншейных технологических обществ, связанных с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Society for Trenchless Technology, established in 1986, has 25 active national trenchless technology societies associated with it.

Около 15,3% семей и 20,4% населения находились за чертой бедности, в том числе 29,2% - в возрасте до 18 лет и 11,0% - в возрасте 65 лет и старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 15.3% of families and 20.4% of the population were below the poverty line, including 29.2% of those under the age of 18 and 11.0% of those aged 65 and older.

Абдивели Мохаммед Али, бывший министр планирования и международного сотрудничества Мохаммеда, позднее был назначен постоянным премьер-министром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdiweli Mohamed Ali, Mohamed's former Minister of Planning and International Cooperation, was later named permanent Prime Minister.

В Индии миллионы детей вынуждены заниматься детским трудом из-за бедности, высокого уровня неграмотности из-за отсутствия образования, безработицы, перенаселенности и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In India, millions of children are forced into child labour due to poverty, high illiteracy rates due to lack of education, unemployment, overpopulation, etc.

Эти проекты направлены на устранение коренных причин бедности и устранение барьеров на пути образования детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These projects are designed to address the root causes of poverty and remove the barriers to children's education.

Около 8,7% семей и 10,7% всего населения находились за чертой бедности, в том числе 5,3% - в возрасте до 18 лет и 14,7% - в возрасте 65 лет и старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 8.7% of families and 10.7% of the population were below the poverty line, including 5.3% of those under age 18 and 14.7% of those age 65 or over.

Начиная с середины XIX века, Соединенные Штаты стали магнитом для иммигрантов, стремящихся избежать бедности в своих родных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting in the mid-19th century, the United States became a magnet for immigrants seeking to escape poverty in their home countries.

Пятый год подряд агентство Bloomberg ставит Венесуэлу на последнее место по индексу бедности в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the fifth consecutive year, Bloomberg rated Venezuela last on its misery index in 2019.

Согласно Фукидиду, Аттика, где расположены Афины, знала мало миграций из-за бедности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Thucydides, Attica, where Athens is located, had known few migrations due to the poverty of the soil.

Доход на душу населения в округе составлял 18 629 долларов. 12,60% населения и 8,90% семей находились за чертой бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The county's per capita income was $18,629. 12.60% of the population and 8.90% of families were below the poverty line.

Несмотря на это природное богатство, в 2011 году 53 процента населения страны жили в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this natural wealth, 53 percent of its population lived in poverty in 2011.

Согласно статистическим данным за 2000 год, 50% населения Южной Африки находится за чертой бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to statistics from the year 2000, 50% of the South African population is under the poverty line.

С середины 1990-х годов наблюдается неуклонное снижение как общемирового уровня бедности, так и общего числа крайне бедных слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the mid-1990s, there has been a steady decline in both the worldwide poverty rate and the total number of extreme poor.

Предварительные оценки показывают, что в 2009-10 годах совокупный уровень бедности во всей Индии составлял 32% по сравнению с 37% в 2004-05 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preliminary estimates suggest that in 2009–10 the combined all India poverty rate was 32 % compared to 37 % in 2004–05.

Это следует более давней традиции толкования судами норм права в соответствии с международно-правовыми обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This follows a longer tradition of courts interpreting the law to be compatible with international law obligations.

В то время как они должны быть сладкими мастерами или Халвейсами, они живут в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they are supposed to be sweetmakers, or Halweis, they live in poverty.

В 1970-1980-е годы международная артиллерия Сан-Антонио, штат Техас, США выпустила пулемет MP2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1970s-1980s, International Ordnance of San Antonio, Texas, United States released the MP2 machine pistol.

Это негативно сказалось на экономике и привело к росту уровня бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has negatively impacted the economy and increased poverty rates.

Инфляция и обменный курс ППС могут отличаться от рыночного обменного курса из-за бедности, тарифов и других трений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PPP inflation and exchange rate may differ from the market exchange rate because of poverty, tariffs and other frictions.

По данным филиппинского статистического управления, в 2015 году уровень бедности на Филиппинах составлял 26,3%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per the Philippine Statistics Authority, in 2015 the Philippines had a poverty incidence of 26.3%.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живут ниже международной черты бедности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живут ниже международной черты бедности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живут, ниже, международной, черты, бедности . Также, к фразе «живут ниже международной черты бедности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information