Где вы использовали, чтобы жить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Где вы использовали, чтобы жить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
where did you used to live
Translate
где вы использовали, чтобы жить -

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep



Что ж, к счастью для нас, в наборе для оказания первой помощи есть бритва, и мы можем её использовать, чтобы выбрить участок повыше справа на груди и пониже слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, lucky for us, in the kit there's actually a razor, and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side and the lower left.

А что, если мы сможем использовать этот жар для создания энергии или чтобы согреться в холодный день траура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine harnessing that heat to create energy or comfort the grieving on a cold day.

Холт мог использовать ее, чтобы похоронить Уитни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holt could have purchased it to bury Whitney.

Меня привел в чувство запах лекарственных растений, которые использовали, чтобы сделать мазь для кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT WAS THE smell that brought me back, the smell of the medicinal herbs that had been used to make the unguent for the woman's skin.

Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas.

Но она давно вышла из моды, пока SHoP Architects не использовали ее, чтобы покрыть American Copper Building, пару скрученных башен на Ист-Ривер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it fell out of fashion for a long time until SHoP Architects used it to cover the American Copper Building, a pair of twisting towers on the East River.

Внутри посадочного дока есть колесо, которое с легкостью можно использовать, чтобы вручную открыть дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the inside of the landing silo there's a wheel that can be used - to crank open this door manually.

Новейшие корабли АРМ снабжены антивеществом, но мы ни разу не видели, чтобы его использовал Патриархат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newer ARM ships are all powered by antimatter, but we had not seen it used by the Patriarchy.

Она использовала браки и передачу земельных владений, чтобы выковать союз между прибрежными и внутренними народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used marriages and grants of land to forge alliances between coastal and inland folk.

Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.

Они пытаются получить информацию об оборонительных возможностях вашей системы, чтобы использовать это в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're looking for information on your star system's defensive capabilities for future reference.

У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry.

Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole.

Не думаю, что он использовал латекс только для того, чтобы сделать маску Ханны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that he just used the latex to make a mask of Hanna.

Нечего терять создано при сотрудничестве актёров, использовавших свой жизненный опыт, чтобы создать произведение с теми же разнообразием и достоверностью, что есть в нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to Lose is a work made in collaboration with performers of size who drew from their lived experiences to create a work as varied and authentic as we all are.

Однако недавно, чтобы справиться с этой задачей, мы начали использовать ИИ для генеративного дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just recently we used a generative-design AI to come up with this.

Осколки, оставшиеся от них, были использованы, чтобы сделать ровным покрытие дорожки от скалы до подножия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scraps of cut stone had been used to make a smooth ramp from the cliff face to ground level.

В 2012 году Республиканская национальная конвенция заявила о своих планах использования новой технологии — распознавание лиц — чтобы опознавать в толпе людей, потенциальных активистов или нарушителей порядка, и предотвращать правонарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, the Republican National Convention highlighted a new technology it was planning to use, facial recognition, to identify people who were going to be in the crowd who might be activists or troublemakers and to stop them ahead of time.

Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in.

Чтобы подтвердить свои ощущения, я обратилась к женщинам, некоторые из которых имели опыт использования этого комплекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to confirm my instincts, I went back to the women, some of whom had the experience of using this product.

Он использовал меня, чтобы найти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was using me to discover how.

Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.

Я использовал Дэни, чтобы хоть немного побыть в центре внимания, которое всегда от меня ускользало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was using Dani to try to grab a bit of that spotlight that has always eluded me.

Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask.

Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world.

Я бы хотел, чтобы люди утилизировали свои пустые бутылки и банки, и им точно следует использовать мусорные баки для мусора, но не лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish people would recycle their empty bottles and cans, and they should definitely use the garbage bins for litter, but not the woods.

Я найду способ освободить этого колдуна, чтобы тебе больше не пришлось использовать темную магию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna figure out how I can get that wizard out so you won't ever have to use dark magic again.

Она использовала мой желудок, чтобы добраться до сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used my stomach to get through to my heart.

Я увидела испуганного, разозленного ребенка, который использовал насилие, чтобы скрыть свое горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a scared, angry kid who used violence to mask his grief.

Сейчас можно использовать все инструменты, чтобы донести эти идеи до людей первый раз на их родном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's all sorts of tools that can be used now to communicate these ideas to people for the first time in their own language.

В мире, который заставляет нас верить, что мы невидимы и бессильны, религиозные общины и ритуалы могут напомнить нам, что сколько бы времени нам не было отпущено на этой земле, какие бы дары и благословения мы не получали, какие бы возможности не имели, мы можем и должны их использовать, чтобы попытаться сделать этот мир чуть более справедливым и любящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world that conspires to make us believe that we are invisible and that we are impotent, religious communities and religious ritual can remind us that for whatever amount of time we have here on this Earth, whatever gifts and blessings we were given, whatever resources we have, we can and we must use them to try to make the world a little bit more just and a little bit more loving.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell.

Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage.

Это технология, которая позволяет использовать двумерные изображения одного и того же объекта с разных сторон, чтобы создать 3D-модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the technology that allows us to use two-dimensional images taken of the same object from different angles to create a 3D model.

У него не оставалось ни сил, ни воли для того, чтобы использовать оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had neither the strength nor the will to employ the weapon.

Существует около девяти разных растений, которые можно использовать, чтобы отделить демона от его носителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's like nine different plants you can use to unbind a demon from the host.

Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams.

Я не думаю, что его использовали для того, чтобы поддерживать ее девичью фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think they were used to maintain her girlish figure.

Но тогда не будет ли разумнее упростить действующие правила так, чтобы было легче объяснять, выучивать и правильно использовать их при написании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so it would be easier to teach, learn and use spelling correctly?

Белль Морт выманила бы это страдание на свет и использовала бы, чтобы пытать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belle Morte would have coaxed that pain to life and used it to torment me.

Мне пришлось проявить изобретательность и хитрость, поэтому я начал использовать скрытую камеру и разные приспособления, чтобы получить кадры, которые мне нужны, и в целом я хотел снять такое видео, как будто показ ведётся от первого лица, как будто вы сидите в наушниках, смотрите на монитор, как если бы вы сами были в этом видео, как в видеоигре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I had to get creative and sneaky, so I started using a hidden camera and different techniques to get the footage that I needed, and basically what I wanted to do was make the video like it was a first-person experience, like you are sitting - put your headphones on watching the screen - it's like, you're there in the video, like a video game, basically.

Это всё очень разные примеры того, как люди использовали свои возможности и ресурсы в образовании, технологиях и СМИ, чтобы заявить о своей поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all very different examples of people who drew upon their platforms and resources in academia, tech and media, to actively express their allyship.

Его использовали, чтобы вырубить центрифуги для обогащения урана в реакторе в Натанце, в Иране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was used to knock out uranium-enriching centrifuges at the Natanz reactor in Iran.

Как можно использовать эти данные, чтобы изменить ситуацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How might we use that data to make a difference?

Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun.

Я работал над версиями Multics, известными как интерпретируемые компьютерные языки, которые использовали люди в некомпьютерных сферах, чтобы делать свои расчёты, находясь за компьютерными терминалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked on the Multics versions of what are known as interpreted computer languages, that are used by people in noncomputer fields to do their calculations while seated at a computer terminal.

Какие практики для натуральных волос лучше использовать, чтобы постепенно восстановить здоровье моих волос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are some of the natural hair routines that I should begin to adopt to slowly restore the health of my hair?

Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse.

Затем мы используем химию, чтобы буквально собрать эти частицы в один образец и использовать его для создания схемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we can use chemistry to arrange literally billions of these particles into the pattern we need to build circuits.

Но прежде, чем вы выйдете отсюда сегодня, я хочу, чтобы вы дали одно обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you leave this theatre today, I want you to promise one thing.

Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming?

Однажды я нанесла вазелин себе на волосы, только чтобы посмотреть, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once put all this Vaseline in my head and hair just to see what that would look like.

Туристических групп обычно используют автобусы, чтобы посетить зарубежные страны и различные достопримечательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourist groups usually use buses to visit foreign countries and different places of interest.

Но самой по себе страсти не достаточно для того, чтобы поддерживать отношения в течении жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But passion itself isn't enough to sustain a relationship for a lifetime.

Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters.

Я хочу, чтобы вы отделили и улучшили их энергетические свойства для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to isolate and accelerate their energetic properties for me.

Он надел смокинг, вышел в ванную своего номера и наклонился к зеркальцу, чтобы повязать галстук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put on the jacket to his tuxedo, went into the bathroom of his hotel room, and leaned close to the framed vanity mirror to adjust his tie.

Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где вы использовали, чтобы жить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где вы использовали, чтобы жить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, вы, использовали,, чтобы, жить . Также, к фразе «где вы использовали, чтобы жить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information