Загорела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Спина была изящная, белая, маленькие ягодицы красивы скупой мужской красотой, шея, тонкая и сильная, загорела до красноты. |
The back was white and fine, the small buttocks beautiful with an exquisite, delicate manliness, the back of the neck ruddy and delicate and yet strong. |
She is, I suppose, a little tanned. |
|
Где ты так загорела? |
How'd you get so tan? |
I saw now for the first time how brown she was. |
|
Ты не очень-то загорела |
You haven't got much of a tan. |
Это причина того,что ты не загорела. |
There's a reason why you never get a tan line. |
Ты хорошо загорела, Стеф. |
You got a nice tan there, Steph. |
Один из пассажиров поезда видел, как она загорелась, |
A passenger on the train saw it go up in flames |
Машина не загорелась, как он рассчитывал. |
The car didn't burn up like he'd planned. |
Sati's drape had caught fire and she was unaware of it. |
|
Второй инцидент с пожаром произошел в августе 2012 года, когда карма загорелась, остановившись на стоянке в Вудсайде, штат Калифорния. |
A second fire incident took place in August 2012 when a Karma caught fire while stopped at a parking lot in Woodside, California. |
Значит, Гвен таинственным образом оказалась запертой на кухне, которая таинственным образом загорелась. |
So Gwen just mysteriously ended up locked in the kitchens, which just mysteriously caught fire. |
Интересно, почему это мачеха загорелась желанием меня увидеть |
I can't help wondering why my stepmother's suddenly so willing to have me come. |
Ты прям загорелась Детектив Вега. |
You really fired up Detective Vega. |
29 августа 1993 года, около полуночи, сотни клиентов Vegas World были эвакуированы, когда наполовину законченная башня загорелась, во время которой никто не пострадал. |
On August 29, 1993, around midnight, hundreds of customers at Vegas World were evacuated when the half-finished tower caught on fire, during which no injuries occurred. |
Она нажала кнопку в ручке кресла, и под потолком загорелась лампа, свет от которой падал прямо на рисунки. |
She pressed a button in the arm of her chair and an overhead spotlight set in the ceiling shone down onto the drawings. |
Однако поездка через автомойку привела к тому, что совершенно новая мойка стоимостью в миллион фунтов стерлингов загорелась. |
However, a trip through a car wash resulted in the brand-new million-pound wash facility catching fire. |
Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась - зрители думали, что это входит в трюк. |
A lamp got upturned and the stage caught on fire - the audience thought it was part of the trick. |
Оставшиеся топливные баки разорвались и загорелись, в результате чего загорелась разбитая кабина. |
The remaining fuel tanks ruptured and caught fire, setting the wrecked cabin ablaze. |
Замолчи, - сказала ему женщина и, вспомнив вдруг, что она прочла днем на руке Роберта Джордана, загорелась дикой, безрассудной злобой. |
Shut up, the woman of Pablo said to him and suddenly remembering what she had seen in the hand in the afternoon she was wildly, unreasonably angry. |
Когда мы только начали обсуждать сегодняшнее торжество, я сразу же загорелась идеей вечера, вдохновленного основными элементами... |
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken by the idea of an evening inspired by primal bookends... |
Langdon felt an electrifying rush of hope to realize there was still a chance. |
|
Загорелая женщина сокрушенно покачала головой. |
The brown woman nodded her head dismally. |
The peel is tan, thin, and leathery with tiny hairs. |
|
Я вчера в кладовке готовил, а потом горячая тарелка загорелась. |
I was cooking in the back room last night and the hot plate caught on fire. |
Голова загорелая до светло-красновато-коричневого цвета. |
The head is tan to a light reddish-brown in color. |
Так думал он ровно десять шагов, но на одиннадцатом одна новая и отчаянная мысль загорелась в его уме: он не повернулся и не пошел назад. |
He pondered this for ten steps, but at the eleventh a new and desperate idea flashed into his mind: he did not turn and did not go back. |
Шахтер случайно оставил карбидную лампу висящей на деревянной опоре, которая загорелась. |
A miner accidentally left a carbide lamp hanging from a timber support, which caught fire. |
Например, загорелая кожа возникает в результате взаимодействия между генотипом человека и солнечным светом; таким образом, солнечные лучи не передаются детям людей. |
For example, suntanned skin comes from the interaction between a person's genotype and sunlight; thus, suntans are not passed on to people's children. |
Нет, миссис Хадсон загорелась желанием приютить это существо. |
No, Miss Hudson seems quite enthusiastic about adopting the beast. |
Достоверно лишь то, что она загорелась почти сразу и горела яростно. |
All that is certain is that it caught fire almost at once and burned fiercely. |
Но наша вода загорелась |
But our water was on fire. |
Кто-то сбросил машину сюда, и я был бы удивлен, если бы она не загорелась. |
Someone dumps a car here, I'd be surprised if it wasn't on fire. |
Сигарета упала, кровать загорелась, я не потушила... огонь очищает. |
The match fell, and started burning, and I didn't want to put it off. Fire purifies. |
Во время ремонта и реставрации крыша Собора Парижской Богоматери загорелась вечером 15 апреля 2019 года. |
While undergoing renovation and restoration, the roof of Notre-Dame caught fire on the evening of 15 April 2019. |
She got back to class, and the purse went up in flames. |
|
В декабре 2013 года пользователь YouTube ghostlyrich выложил видео-доказательство того, что его батарея Samsung Galaxy S4 самопроизвольно загорелась. |
In December 2013, YouTube user ghostlyrich uploaded video proof that his Samsung Galaxy S4 battery had spontaneously caught fire. |
Женщина нажала кнопку в стене, и тотчас же загорелась большая люстра, подвешенная к потолку. |
The woman touched a button on the wall and lighted a big chandelier that hung suspended from the ceiling, for it was growing dark outside. |
Беседка ведь не загорелась сама по себе. |
Pergolas don't self-combust. |
Всё высокомерие его взгляда на современников разом соскочило, и в нем загорелась мечта: примкнуть к движению и показать свои силы. |
All his disdain for his contemporaries evaporated and he began to cherish the dream of joining the movement and showing his powers. |
Как будто над его головой на середине монолога загорелась лампочка. |
It was as if a light bulb went off over his head, half-way through the soliloquy. |
Очень уж она была смешная, эта маленькая, загорелая, похожая на цыганку Нюрка. |
She was somehow very comical, this sunburned girl who looked like a Gypsy! |
His back was broad, unblemished, deeply tanned. |
|
То ли неделю назад бомбочка или петарда, или ещё что, загорелась на столе отдела по ипотекам. |
A week or so ago, a small flare or firework, or something, was set off by the Mortgages desk. |
A new star in the firmament, to light and glory born! |
|
Даже в лице ничего не переменилось, ни один мускул не дрогнул, а раньше Конни бы загорелась. |
Hardly even her most outside self responded, that at any other time would have been thrilled. |
Ох, загорелась лампочка минимального запаса топлива! |
the fuel warning light is on! |
Алеида налакалась так, что вырубилась и рухнула прямо в праздничный торт, от свечей на ней загорелась одежда... но тебе нужно услышать, как это рассказывает Дайя. |
Aleida got wasted and she tripped and fell on the birthday cake and the candles lit her dress on fire... but you gotta hear the way Daya tells it. |
На террасу вышел молодой человек в одежде индейца; но косы его были цвета соломы, глаза голубые, и бронзово загорелая кожа была кожей белого. |
The dress of the young man who now stepped out on to the terrace was Indian; but his plaited hair was straw-coloured, his eyes a pale blue, and his skin a white skin, bronzed. |
Я не бросал ее, когда двигатель свистел, когда сзади она загорелась, или когда я загнал ее в трясину. |
I didn't give up on her when the engine blew, when the backseat caught on fire or when I crashed her into a bog. |
Загорелась, зажужжала, цифры кружатся и кружатся вихрем, и та, что выпадет тебе, может выиграть, а может и не выиграть, и тогда играй снова. |
With light and sound and numbers round and round in a whirlwind, and maybe you win with what you end up with and maybe you lose and have to play again. |
Аккумуляторная батарея загорелась дважды, и пожарным пришлось трижды тушить горящий аккумулятор. |
The battery pack reignited twice, requiring fire fighters to extinguish the burning battery pack three times. |
15 августа 2016 года новая модель Tesla Model S 90D самопроизвольно загорелась во время рекламного тест-драйва в Биаррице, Франция. |
On August 15, 2016 a new Tesla Model S 90D spontaneously caught fire during a promotional test drive in Biarritz, France. |
Достоверно лишь то, что она загорелась почти сразу и горела яростно. |
Wing-length polymorphism is notably rare in tree-living Hemiptera. |
- от копеечной свечи Москва загорелась - from penny candles lit in Moscow
- загорелая кожа - tanned skin
- загорелась свеча - lighted up a candle
- машина загорелась - car caught fire
- я загорелась - i lit up
- слегка загорелая кожа - lightly tanned skin