Заключения соглашений о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
врачебное заключение о смерти - death certificate
заключений - conclusions
домашнее заключение - house arrest
оставаться в заключении - remain in prison
время заключения договора - time contract conclusion
заключение о том, - concludes by stating
консультативное заключение, вынесенное - the advisory opinion rendered on
при заключении - at conclusion
находящееся в заключении лицо - imprisoned person
отбывающий пожизненное заключение - serving life sentences
Синонимы к заключения: плены, заточения, обязательства, неопределенности
соглашение об отмене виз - visa abolition agreement
соглашение о сокращении ядерных вооружений - nuclear arms reduction agreement
было подписано мирное соглашение - peace agreement was signed
каждое соглашение - each agreement
визовое соглашение - visa agreement
инвестиционное соглашение модели - model investment agreement
Соглашение о Европейском экономическом - the agreement on the european economic
многостороннее консульское соглашение - multilateral consular agreement
Соглашение между государствами - agreement between states
найти соглашение - find a agreement
бок о бок - side by side
имеют высокое мнение о - have a high opinion of
краткий отчет о - a brief account of
сообщил о - informed about
уведомление о готовности - notification of the readiness
ектения о верных - litany for the Faithful
кэшированная информация о форматировании - cached formating information
Закон о заповедных реках - wild and scenic rivers act
сообщать о ошибке - report bug
соглашение о праве передачи - covenant of right to convey
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
В 1981 году было заключено соглашение о разработке автомобилей между Toyota, Winnebago Industries и двумя другими производителями запчастей. |
In 1981, a vehicle development agreement was established between Toyota, Winnebago Industries and two other aftermarket customisers. |
Этот договор был первым соглашением о контроле над вооружениями, заключенным во время Холодной войны. |
The treaty was the first arms control agreement established during the Cold War. |
Ну, начинай. Прежде всего напиши: Соглашение, заключенное сего года, октября... шестнадцатого дня... |
Now then-'An agreement entered into this sixteenth day of October'-write that first. |
Например, с апреля 2013 года YouTube отказывается восстанавливать какой-либо встречный контент, ссылаясь на соглашение YouTube, заключенное со сторонними владельцами музыкального контента. |
For example, since April 2013, YouTube refuses to restore some counter-noticed content, citing an agreement YouTube made with third-party music content owners. |
В обмен на ваше признание, они составят соглашение, которое поможет вам избежать тюремного заключения. |
In exchange for your testimony, they will arrange a plea that sees you serve no jail time. |
Это действующий губернатор, соглашение на два года тюремного заключения. |
That's a sitting governor, agreeing to a two year prison sentence. |
Здесь было заключено соглашение-все сами по себе-что мы не будем стрелять друг в друга до полуночи сегодня вечером. |
Here the agreement – all on their own – came to be made that we should not fire at each other until after midnight tonight. |
Цель заключения таких соглашений состояла главным образом в том, чтобы избежать высоких расходов, связанных с международным персоналом. |
The rationale for such arrangements was to avoid high expenses of international staff. |
По его мнению, рамочная конвенция должна предусматривать минимальную защиту в тех случаях, когда существует возможность неблагоприятных последствий, но никаких ранее заключенных соглашений по этому вопросу не существует. |
A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible. |
Эти людские потери объясняются как заключением двусторонних соглашений, так и проведением многосторонних торговых переговоров, особенно касающихся сельскохозяйственных товаров. |
Bilateral agreements as much as multilateral trade negotiations were causing these human losses, especially insofar as agricultural commodities were concerned. |
Эквадор настоятельно призывает к заключению соглашений о списании громадных внешних долгов. |
Ecuador urgently calls for agreements to forgive the heavy external debt. |
По телевидению транслируются заключение и подписание договоров , соглашений , контрактов , обсуждение цен , условий платежей и поставки товаров. |
TV telecasts concluding and signing treaties, agreements, contracts, considering prices, terms of payment and delivery of goods. |
В нем говорилось о соглашении, заключенном между командованием миротворцев и яхромеями. |
Describing a rearmament agreement between Peacekeeper Command and the Yycromae. |
Многие записи Ост-Индской компании находятся в свободном доступе в интернете в соответствии с соглашением, заключенным между семьями британского индийского общества и Британской библиотекой. |
Many of the East India Company records are freely available online under an agreement that the Families in British India Society has with the British Library. |
Либерализация торговли вынуждает компании становиться более конкурентоспособными, в результате чего многие из них все в большей степени зависят от заключения соглашений, предусматривающих низкую оплату труда и гибкий график работы. |
Trade liberalization has forced companies to be more competitive, leading many to become increasingly dependent on low-cost and flexible labour arrangements. |
Соглашение о спасении было заключено с Titan Salvage в соответствии с правилами открытой формы Ллойда, но позже было решено, что корабль был конструктивной полной потерей. |
A salvage agreement was made with Titan Salvage under Lloyd's Open Form rules, but it was later decided that the ship was a constructive total loss. |
Секретариат Фонда подтвердил свою готовность провести обсуждение с любым заинтересованным правительством с целью возможного заключения соглашений о передаче пенсионных прав. |
The Fund secretariat confirmed its readiness to enter into discussions with any interested Government with the aim of possibly negotiating a transfer agreement. |
В 1887 году немецкое и русское соглашение было закреплено с помощью секретного договора перестрахования, заключенного Отто фон Бисмарком. |
In 1887 German and Russian alignment was secured by means of a secret Reinsurance Treaty arranged by Otto von Bismarck. |
В 2008 году в Мексиканском парламенте было заключено соглашение о создании парламентской группы дружбы Мексика-Иран. |
In 2008, an agreement to form a Mexico-Iran parliamentary friendship group was made at the Mexican parliament. |
Такое сотрудничество должно выразиться в заключении соглашений о судебной помощи и обмене информацией о ходе судебных процессов и осуществлении санкций. |
Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions. |
Би-би-си признала, что они нарушили соглашение, заключенное в январе, чтобы не раскрывать публично, что он намеревался сделать только одну серию. |
The BBC admitted that they had broken an agreement made in January not to disclose publicly that he only intended to do one series. |
Ранее в этом месяце официальные лица Соединенных Штатов подтвердили, что Россия разместила свои новые ракеты в нарушении Договора о ракетах средней и меньшей дальности, то есть заключенное в 1987 году соглашение, которое непосредственно затрагивает интересы Европы. |
Earlier this month, U.S. officials confirmed that Russia has deployed a new missile in violation of the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, a 1987 pact affecting Europe. |
В силу сложности структуры мясной промышленности существует потребность в заключении соглашений о прослеживании пути происхождения продуктов и надлежащем контроле за перевозкой мяса и мясных продуктов. |
Because of its complexity, the meat industry requires agreements on traceability and adequate control of the movements of meat and meat products. |
Соглашение с Максимом было заключено в 1898 году, и ДВМ получил заказы от Австро-Венгрии, Аргентины, Швейцарии и России. |
The agreement with Maxim concluded in 1898 and DWM received orders from Austria-Hungary, Argentina, Switzerland and Russia. |
Издатели в Торонто печатали несанкционированные издания его книг еще до того, как в 1891 году было заключено международное соглашение об авторских правах. |
Publishers in Toronto had printed unauthorized editions of his books at the time, before an international copyright agreement was established in 1891. |
Заключенное угольным Советом частное соглашение о строительстве запасного пути для восстановления участка было расторгнуто только 30 апреля 1980 года, после чего путь был убран. |
The Private Siding Agreement concluded by the Coal Board for the reinstatement of the section was not terminated until 30 April 1980, after which the track was removed. |
На протяжении многих лет в международных отношениях стран в целом наблюдалась практика заключения двусторонних соглашений по конкретных вопросам сотрудничества. |
It has for many years been the general practice in international relations for countries to enter into bilateral agreements on particular aspects of cooperation. |
Ожидается, что соглашение на период 2021-2028 годов будет заключено к концу 2020 года. |
It is expected that an agreement for the period 2021-2028, will be concluded by the end of 2020. |
Куба указала на то, что она выступает за заключение региональных и двусторонних соглашений между государствами в целях урегулирования конфликтов, возникающих в связи с трансграничными водоносными горизонтами. |
Cuba stated that it supported the creation of regional and bilateral agreements between States as a means to solve conflicts arising from transboundary aquifers. |
Поэтому, поскольку соглашение было заключено между Калатом и британским правительством, Пакистан не мог быть правопреемником последнего. |
Therefore, since the agreement was between Kalat and the British Government, Pakistan could not be the latter's successor party. |
Парламент Конвента собрался в апреле 1689 года, сделав Вильгельма и Марию совместными монархами Англии; отдельное, но похожее Шотландское соглашение было заключено в июне. |
A Convention Parliament met in April 1689, making William and Mary joint monarchs of England; a separate but similar Scottish settlement was made in June. |
Хотя Япония может стать козлом отпущения в случае неудачи с заключением соглашения о Транс-Тихоокеанском партнерстве (ТТП), маловероятно, что соглашение будет ратифицировано в любом случае, принимая во внимание текущий политический климат в Соединенных Штатах. |
Though Japan may become a scapegoat for the failure of the TPP, it seems unlikely that the deal would be ratified in any case, given the current political climate in the United States. |
Либо же он может просто прийти к заключению, что какое бы соглашение ни подписал Обама, оно будет никудышным. |
Or he may simply decide that whatever agreement Obama signs is worthless. |
Сейчас передавали, что будто с Петлюрой заключено соглашение, - выпустить все русские части с оружием на Дон к Деникину... |
'I've just heard - people are saying they've made an agreement with Petlyura to allow all Russian-manned units to keep their arms and to go and join Denikin on the Don. . . .' |
Было заключено соглашение с другими странами, занимающимися разработкой морского дна, и четырем международным консорциумам были выданы лицензии. |
An agreement was made with other seabed mining nations and licenses were granted to four international consortia. |
Открытость государственных закупок также может облегчать заключение и мониторинг картельных соглашений. |
The openness of public procurement can also facilitate the formation and monitoring of cartel agreements. |
Грузия потребовала, чтобы эти дополнения были заключены в скобки; Россия возражала, и Саркози уговорил Саакашвили принять это соглашение. |
Georgia requested that the additions be parenthesised; Russia objected and Sarkozy prevailed upon Saakashvili to accept the agreement. |
Таким образом, между этими двумя противниками без труда было заключено соглашение, и те самые руки, которые только что были орудием войны, сделались теперь посредниками мира. |
Between these two, therefore, a league was struck, and those hands which had been the instruments of war became now the mediators of peace. |
Было заключено мировое соглашение с Министерством юстиции, и Уилсон не был упомянут в этом соглашении. |
There was a settlement agreement with the Justice Department, and Wilson was not mentioned in that agreement. |
Компромиссное соглашение, заключенное в 1251 году, вскоре было нарушено. |
A compromise agreement entered in 1251 was soon broken. |
Право на возмещение ущерба может осуществляться коллективно в пользу пострадавших групп, в частности, в рамках двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных по окончании вооруженного конфликта. |
The right to compensation may be exercised collectively, on behalf of groups of victims, under bilateral or multilateral agreements following an armed conflict. |
Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле. |
The only prospect for a feeble identity of interest is the emergence of some form of economic regionalism, pursued by Asian leaders through free-trade agreements. |
С вами будет заключено соглашение об отсрочке уголовного преследования. |
You will be entering into a deferred prosecution agreement. |
Я бы предположил, что соглашение может быть также заключено даже после того, как будет принято официальное ограничение, в дополнение к нему. |
I would suggest that an agreement might also be entered into even after a formal restriction has been decided on, in addition to it. |
Уже неоднократно говорилось о том, что Сомали не страдает от недостатка подписанных и скрепленных печатями соглашений, заключенных между различными группировками. |
It has been said repeatedly that Somalia does not suffer from lack of agreements signed and sealed among the various factions. |
Еще одним фактором станет ядерное соглашение с Ираном, заключенное предшественником Трампа. |
Another factor will be the Iran nuclear agreement negotiated by Trump's predecessor. |
Этот законопроект предоставит женщинам возможность подписывать соглашение о типе брака между супругами до его заключения. |
This bill gives women the opportunity to sign an agreement on what type of marriage the couples want before marriage. |
Соглашение о техническом сотрудничестве было заключено 25 мая 1962 года. |
Agreement on technical cooperation was concluded on 25 May 1962. |
Соглашением предусматривалось освободить несколько сот заключенных из тюрем в Конице, Горажде, Фоче, Вишеграде и других местах. |
The agreement called for the release of several hundred prisoners from jails in Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad and elsewhere. |
Через несколько недель с администрацией было заключено соглашение. |
A few weeks later, a settlement was made with the administration. |
And lem, obviously the implicit agreement between you and I, |
|
Он напоминает нам о Содоме. Он был заключен в замке - как у Кафки. |
It reminds us of Sodom imprisoned in the castle like Kafka. |
Для того, чтобы такое соглашение работало, нужно доверие между вовлеченными сторонами. |
In order for an agreement like that to work, there has to be trust between the parties involved. |
The loss of our vessel requires that we modify our agreement. |
|
Он был арестован и заключен в тюрьму в 1962 году, а затем приговорен к пожизненному заключению за заговор с целью свержения государства после суда в Ривонии. |
He was arrested and imprisoned in 1962, and subsequently sentenced to life imprisonment for conspiring to overthrow the state following the Rivonia Trial. |
Франция была значительно более заинтересована в военном союзе, чем Россия, и стремилась дополнить соглашение 1891 года военными обязательствами. |
France was interested significantly more than Russia in a military alliance and endeavored to supplement the 1891 agreement with military obligations. |
Эдди Бауэр заключил трехлетнее лицензионное соглашение с компанией Giant Bicycle, Inc. |
Eddie Bauer entered into a three-year licensing agreement with Giant Bicycle, Inc. |
В этом соглашении участники договариваются о создании сети, свободной от дискриминации, в смысле сетевой нейтральности. |
If they don´t exist, that role is maybe played bu states of affairs, events or objects and universals. |
Соглашение было подписано султаном Омаром Али Сайфуддиеном III и сэром Робертом Скоттом, генеральным комиссаром по Юго-Восточной Азии. |
The agreement was signed by Sultan Omar Ali Saifuddien III and Sir Robert Scott, the Commissioner-General for Southeast Asia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключения соглашений о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключения соглашений о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключения, соглашений, о . Также, к фразе «заключения соглашений о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.