Заморского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заморского - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
overseas
Translate
заморского -


На самый дальний пост заморского легиона!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the most distant post of the overseas legion!

Из-за стола она уходила минут через пять после ухода прислуги, подождав, когда произнесут тост за короля заморского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From these meals she retired about five minutes after the other servants, having only stayed to drink the king over the water.

Их везут на самый дальний пост заморского легиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have been taken to the most distant post of the overseas legion.

Но молочные братья, не раз пробегавшие мимо него в поисках Скумбриевича, успели заметить, что краски на неподвижном лице заморского гостя беспрестанно меняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the half-brothers, who had repeatedly raced past him in pursuit of Sardinevich, noticed that the complexion of the foreign guest was constantly changing.

Аргентина стала государством-преемником вице-королевства Рио-де-ла-Плата, испанского заморского вице-королевства, основанного в 1776 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Argentina rose as the successor state of the Viceroyalty of the Río de la Plata, a Spanish overseas viceroyalty founded in 1776.

На самый дальний пост заморского легиона!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the most distant post of an overseas foreign legion!

И вскоре после этого — провожающим одного высокого заморского гостя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not long after that when I saw you escorting a certain foreign dignitary...

Не приведя ни одного военного корабля с любой заморской станции, Королевский флот смог собрать 20 линкоров, 24 крейсера и 47 эсминцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without bringing a single warship back from any overseas station, the Royal Navy was able to muster 20 battleships, 24 cruisers and 47 destroyers.

Джонатан живет на острове Святой Елены, Британской заморской территории в южной части Атлантического океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jonathan resides on the island of Saint Helena, a British Overseas Territory in the South Atlantic Ocean.

Антарктические районы стали отдельной заморской территорией после ратификации Договора об Антарктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Antarctic areas became a separate overseas territory following the ratification of the Antarctic Treaty.

Отто фон Бисмарку не нравилась идея создания заморской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otto von Bismarck disliked the idea of an overseas empire.

Сначала они должны были долететь до базы Сандия, чтобы забрать бомбы, а затем до заморской базы, с которой можно было нанести удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would first have to fly to Sandia Base to collect the bombs, and then to an overseas base from which a strike could be mounted.

†Часть заморской территории Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Куньи, которая вместе имеет ИЭЗ площадью 1 641 294 квадратных километра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

†Part of the overseas territory of Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, which together has an EEZ of 1,641,294 square km.

Сельское хозяйство в Монтсеррате, Британской заморской территории, является небольшой отраслью промышленности, которая находится под сильным влиянием вулканической активности Суфриерских холмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture in Montserrat, a British Overseas Territory, is a small industry that is heavily influenced by the volcanic activity of the Soufrière Hills.

Он известен своей работой по модернизации французской экономики, восстановлению Парижа, расширению заморской империи и участию в многочисленных войнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is known for working to modernize the French economy, the rebuilding of Paris, expanding the overseas empire, and engaging in numerous wars.

Занзибар с давней историей арабского владычества, восходящей к 1698 году, был заморской территорией Омана, пока не получил независимость в 1858 году под управлением собственного султаната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a long history of Arab rule dating back to 1698, Zanzibar was an overseas territory of Oman until it achieved independence in 1858 under its own Sultanate.

Ниже приводится алфавитный перечень тем, касающихся Британской заморской территории Монтсеррат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following is an alphabetical list of topics related to the British Overseas Territory of Montserrat.

Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader.

Острова были официально признаны заморской территорией Соединенного Королевства 8 ноября 1965 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The islands were formally established as an overseas territory of the United Kingdom on 8 November 1965.

Ассоциация скаутов Монтсеррата действует как филиал Ассоциации скаутов Соединенного Королевства, поскольку Монтсеррат является британской заморской территорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Scout Association of Montserrat operates as a branch of the United Kingdom Scout Association, due to Montserrat's affiliation as a British Overseas Territory.

В конце концов она была продана какому-то заморскому вождю, и на этом вроде бы все закончилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world and that appeared to be that.

Гибралтар является британской заморской территорией и не входит ни в Шенгенскую зону, ни в общую зону путешествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibraltar is a British Overseas Territory and is neither part of the Schengen Area nor the Common Travel Area.

Хотя Ангола в то время была заморской провинцией Португалии, Лиссабон удовлетворил просьбу САДФ о проведении карательных кампаний через границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Angola was then an overseas province of Portugal, Lisbon granted the SADF's request to mount punitive campaigns across the border.

Кроме того, для предполагаемой заморской экспедиции было выделено 9000 Батавских войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, 9,000 Batavian troops were earmarked for the proposed overseas expedition.

Это положение распространяется на детей, рожденных такими родителями на любой оставшейся Британской заморской территории, кроме Акротири и Декелии, после 21 мая 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provision is extended to children born to such parents in any remaining British Overseas Territory other than Akrotiri and Dhekelia after 21 May 2002.

Сокращенные казармы представляли собой укрепленные казармы, расположенные на Уиндмилл-Хилл в Британской заморской территории Гибралтар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Retrenched Barracks was a fortified barracks located at Windmill Hill in the British Overseas Territory of Gibraltar.

В заморском договоре 1143 года Альфонсо VII Леонский и кастильский признал независимость Португалии от Королевства Леон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Treaty of Zamora in 1143, Alfonso VII of León and Castile recognized Portuguese independence from the Kingdom of León.

Диего-Гарсия-остров британской территории в Индийском океане, заморской территории Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diego Garcia is an island of the British Indian Ocean Territory, an overseas territory of the United Kingdom.

Кроме того, считается, что Комната 39 управляет заморской северокорейской сетью ресторанов под названием Пхеньян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Room 39 is also believed to be operating the overseas North Korean restaurant chain called Pyongyang.

Филипп II искал обширную информацию о своей заморской империи, как в письменном виде, так и при составлении карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip II sought extensive information about his overseas empire, both in written textual form and in the production of maps.

Такой корабль был желателен для защиты заморской торговли и, особенно для французов и англичан, для охраны их обширных заморских империй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a ship was desirable to protect overseas trade and, especially for the French and British, to police their vast overseas empires.

Будучи Британской заморской территорией, Монтсеррат обязан выполнять свои обязательства по международным договорам в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a British Overseas Territory, Montserrat is required to comply with its obligations under international human rights instruments.

Сунда упоминалась как одно из королевств, ставших мишенью заморской кампании Мады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunda was mentioned as one of kingdoms targeted by Mada's overseas campaign.

Сомбреро, также известный как Остров шляп, является частью Британской заморской территории Ангилья и является самым северным островом Малых Антильских островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sombrero, also known as Hat Island, is part of the British overseas territory of Anguilla and is the northernmost island of the Lesser Antilles.

Монтсеррат является внутренне самоуправляемой заморской территорией Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montserrat is an internally self-governing overseas territory of the United Kingdom.

Губернатор Монтсеррата является представителем британского монарха на заморской территории Соединенного Королевства Монтсеррат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor of Montserrat is the representative of the British monarch in the United Kingdom's overseas territory of Montserrat.

Королевские силы обороны Монтсеррата являются подразделением внутренней обороны Британской заморской территории Монтсеррат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Montserrat Defence Force is the home defence unit of the British Overseas Territory of Montserrat.

Протесты также произошли во французском заморском регионе Реюньон, где ситуация переросла в грабежи и беспорядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protests also occurred in the French overseas region of Réunion, where the situation developed into looting and riots.

Эти изменения, в совокупности известные как бурбонские реформы, были направлены на рационализацию управления и увеличение доходов от заморской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes, collectively known as the Bourbon Reforms attempted to rationalize administration and produce more revenue from its overseas empire.

Неужели никогда не возникнут международные осложнения, которые позволят нам объявить войну какой-нибудь заморской державе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No international difficulty ever arise to enable us to declare war against some transatlantic power?

Острова являются заморской территорией Британии, и как таковые, они обычно соблюдают режим санкций Британии, ООН и ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The islands constitute a British overseas territory, and as such, they typically comply with British, U.N., or E.U. sanctions regimes.

Пещеры Леоноры-это известняковая пещерная система на британской заморской территории Гибралтар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonora's Caves is a limestone cave system in the British Overseas Territory of Gibraltar.

Монтсеррат является внутренне самоуправляемой заморской территорией Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montserrat is an internally self-governing overseas territory of the United Kingdom.

Когда Англия основала свое первое постоянное заморское поселение, кроме Ирландии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did England establish its first permmanent overseas settlement other than Ireland?

Исследования вблизи берегов поддерживались римскими кораблями и были тесно связаны с заморской торговлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explorations near the coasts were supported by Roman ships and deeply related to overseas commerce.

Эти успехи свидетельствовали о потенциальной угрозе дальнейшего распространения конфликта в испанской заморской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These advances signalled a potential threat that the conflict might spread further in the Spanish overseas empire.

Раннее образование Менон получил в заморском училище Кожикоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Menon had his early education at the Zamorin's College, Kozhikode.

Королевские силы обороны Монтсеррата являются подразделением внутренней обороны Британской заморской территории Монтсеррат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Montserrat Defence Force is the home defence unit of the British Overseas Territory of Montserrat.


0You have only looked at
% of the information