Заткнись и слушай меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заткнись и слушай меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shut up and listen to me
Translate
заткнись и слушай меня -

- и [частица]

союз: and

- слушать

глагол: listen, hear, hearken, hark, harken, follow

- меня [местоимение]

местоимение: me



Заткнись, Ирэн лучше слушай меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up, Irene! You just listen to me.

Слушай, заткнись, розовая вафля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, save it, you pinky wafer.

Слушай, недомерок, заткнись ты про подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, junior high, shut up with the details.

Слушай, я не просил тебя комментировать мою технику игры, так что заткнись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't biting on any of your South Side shark techniques, so shut up.

Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, poindexter, sit down, shut up and listen.

Заткнись, и слушай меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up and listen to what I'm telling you, lummox.

Слушай, у МакКернона был план, и я не для того десять лет его оформлял, чтобы позволить этому дураку отбросить его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, McKernon had a plan, and I didn't spend a decade shaping it to let this fool throw it away.

Слушай, мы начали встречаться в начальной школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we started dating in junior high.

Слушай, можешь оказать мне услугу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you just take this stick out of my wing?

Пока всё не закончится, заткнись и жди дальнейших указаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until this op concludes, shut up and remain on standby.

Слушай, дорогуша, я была очень пьяна и совершила огромную ошибку прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, honey, I was really drunk and made a huge mistake last night.

Слушай, Роза, 10000 долларов, и Ваш рейс уже заплатили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Rose, 10,000 bucks, and your flight's already paid for.

Он... слушай... мне надо заниматься моей студией, и, наверное, ему здесь не место, потому что он немного надоедливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is... he... look... he... I got a business to run, and maybe he just shouldn't be here, because he is a little grating.

Так, слушай, политики постоянно заимствуют что-то у других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, lookit, politicians borrow stuff all the time.

Слушай, я твой куратор, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm your handler, all right?

Слушай, Нил, было бы неуклюже сказать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Neil, it'd be too clunky if I said,

Слушай, отпугивание людей - это одно, но врать земному правительству насчет убийств...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, scaring people is one thing and I don't my lying to Earth government but murder...

Ага, слушай. Я в курсе таких разводов, девчонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, listen, I'm wise to that scam, little girl, okay?

Слушай, если это так, тогда почему дьявол перерыл твой сейф?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if that's true, then why did the demon ransack your safe?

Слушай Фрейзер, ты уверен, что хочешь перейти тут в другую тональность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, um... Frasier, are you sure you want to modulate here?

Слушай, если ты пришел сюда, чтоб впасть в небольшое и неприятное путешествие по воспоминаниям, валяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you've come here for some disagreeable little trip down memory lane, dream on.

Слушай, у нас с Леонардом - отношения. и, порой, мы деремся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Leonard and I are in a relationship, and occasionally, we're going to fight.

Слушай, теперь я сделаю голос как у маленькой девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, here it is high-pitched like a little girl.

Слушай, Не то, чтобы это было твоей амнистией, но кажется, у меня есть дурная привычка выбирать не тех парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look not that this serves as an absolution, but it seems like I have a habit of picking the wrong guy and....

Ладно, слушай, чтобы всё было официально, я просто должен провести произнесение клятв и официальное объявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look, um, to be official, I just have to do the vows and the pronouncement.

Слушай, я надеюсь это не ошибка и ЦРУ решило вознаградить меня - за мои многочисленные акты героизма...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this isn't a mistake and the CIA has decided to compensate me for heroism.

А теперь слушай, ночная птичка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you listen to me, nightingale.

Слушай, если ты хочешь отсидеться, мы с Янг справимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, look, if you want to sit it out, Yang and I can handle it.

Да причём тут это, заткнись!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's beside the point. You shut up!

Слушай, ты затаись! А я разведаю, куда ветер дует и сообщу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, sit tight and I'll find out where Vargas is steering this and I'll let you know.

Слушай, это шанс расслабиться, так что отоспись, приди в себя после смены часовых поясов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, it's a chance to relax, so you should take a nap and get rid of your jet lag or read.

Заткнись и живо мордой в пол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up and just get on the ground!

Слушай сюда, Крейн, если ты не собираешься нас кормить мы можем проголосовать прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Crane, if you're not gonna feed us, we might as well take the vote right now.

Джимми, слушай, я крайне нуждаюсь в деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy, listen to me. I am in dire need of some cash.

Слушай, пожалей меня, мне так без тебя плохо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, have pity on me, I am so unhappy without you!'

Слушай, Дориан, может, передохнёшь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Dorian, why don't you hang back?

Слушай, провести такую сложную процедуру, пока Харпер Эйвори в этой больнице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, performing a procedure as hard-core as this While harper avery is in the hospital?

Слушай, у меня плохая привычка, маниакально добиваться желаемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I've got a bad habit of putting what I want first.

Слушай, нельзя терять надежду, ок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you can't lose faith, okay?

Слушай, забыв про нашу дружбу, ты являешься ценной частью компании

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, our friendship aside, you are a valuable part of this company.

Слушай, я не люблю издеваться над тобой, но в этом досье есть листочки бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I hate to blow your mind, But in these files are pieces of paper.

Слушай, перестань играть в недотрогу и приходи сюда и помоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, stop playing coy and get in here and help.

Да заткнись ты, я знаю, что мне делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut your trap, I know what I'm supposed to do.

Ладно, Бен, слушай, я знаю, возможно, тебе это будет тяжело услышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Ben, listen, I know that this is gonna be hard to hear.

Я говорю, сучье вымя, маменькин передник, заткнись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You son of a bitch, you little mama's boy, shut up, I said.

Слушай... прости, если я тогда забежала слишком вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm sorry if I was too forward the other day.

Слушай людей, держи ухо востро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen in on people, keep your ears open.

Слушай, мне бы на автобус успеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I got to go catch a bus.

Слушай, это вкус типа цыпленка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, does it taste like chicken?

Заткнись, Четвертая Стена, и забирайся в новенький Солдат Джо субмашинолет с двойными ракетницами и вращающимся пулеметом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up, Fourth Wall, and get into the new G.I. Joe submachopter with twin rocket launchers and rotating attack jet.

Слушай, твою жалобу примут, она станет официальным документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look. Your complaint goes to paper, it becomes official record.

Слушай, я не имею желания оставаться здесь, но я в ловушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not choosing to stay here, but I'm trapped.

Слушай, Герцель, у меня свои соображения по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Hertzel, I have my reasons.

Заткни свою глупую пасть и слушай меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now keep your stupid mouth shut and listen to me.'

Слушай, если бы ты консультировала Сару Ли ты бы урвала себе лакомый кусочек, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, if you were consulting Sara Lee, you would have a slice of their pound cake, right?

Слушай, прости, что Митчелл убил нашу мечту о доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm sorry Mitchell killed our house dream.

Я хотел сказать: Папа, заткнись, но потом подумал об этом, и это было глупо, но имело смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was like, 'Dad, shut up', but then I thought about it, and it was stupid, but it made sense.

Он также был соавтором книги Заткнись и ешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also co-wrote the book Shut Up and Eat!

В 2013 году он был нанят Fusion для создания и исполнительного производства двух новостных пародийных шоу, Нет, ты заткнись!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013 he was hired by Fusion to create and executive-produce two news-parody shows, No, You Shut Up!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заткнись и слушай меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заткнись и слушай меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заткнись, и, слушай, меня . Также, к фразе «заткнись и слушай меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information