Заходить далеко в уступках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заходить за - call on
заходить один за другой - overlap
заходить слишком далеко - go too far
заходить за борт - go overboard with
заходить за кем-л. - call smb.
заходить на посадку - come in land
заходить на сайт - visit website
заходить на страничку - visit page
заходить в гости - pay a visit
заходить в систему - log into system
Синонимы к заходить: входить, закатываться, садиться, наведываться, заглядывать, захаживать, уходить, залетать, хаживать, забредать
Значение заходить: Начать ходить.
наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar
далеко идущий - far-reaching
оставлять далеко позади - outclass
далеко северный - far northern
далеко вне - far beyond
зайти достаточно далеко - go far enough
далеко заходить - far to go
далеко не уедешь (или не ускачешь) - does not go far (or not uskachesh)
далеко не уезжать - is not to leave
далеко пошедший - who had gone away
далеко за пределы - far beyond
Синонимы к далеко: вдалеке, далеко, вдали, широко, свободно, вдаль, кругом, повсюду, всюду, в значительной степени
в любую минуту - any minute
ставить в заслугу - put down to credit
заготовка в счет будущего - advanced procurement
с разбега сальто вперед в группировке - running tucked somersault forward
ратуша в Истборне - eastbourne town hall
пошёл в - went to
происходящая раз в два года - biyearly
сообщества в социальных сетях - community in social networks
за исключением случаев, предусмотренных в данном контракте - except as specifically provided herein
заманивание в ловушку - trapping
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: concession, grant, cession, rebate, transfer, acquiescence, drawback, climb-down
уступка прав - cession of rights
придаточное предложение уступка - assignment clause
взаимная уступка - reciprocal concession
уступка в ценах - discount
уступка по ценам - discount
уступка по цене - discount
импортная уступка - import drawback
полная уступка прав - blanket assignment
экспортная уступка - export drawback
Синонимы к уступка: скидка, уменьшение, цессия, дань, льгота, послабление, уступление, решение, отказ, эпитропа
Значение уступка: Отказ от чего-н. в пользу другого.
I wouldn't push too far if I were you. |
|
Судно Хувер, вы можете заходить в канал, на подходе к базе Норфолк. |
U.S.S. Hoover, you are cleared to enter the channel on approach to Naval Station Norfolk. |
Уильям Мур говорит, что часть драгоценного пива в подковах была припрятана для местных жителей, которым приходилось заходить через заднюю дверь и тайком пить в погребе. |
William Moore says that some of the precious beer at the Horseshoes was held back for the locals, who had to call at the back door and drink secretly in the cellar. |
Запрет 2013 года позволил бы заходить в канал Джудекка и бассейн Сан-Марко только круизным судам водоизмещением менее 40 000 тонн. |
A 2013 ban would have allowed only cruise ships smaller than 40,000-gross tons to enter the Giudecca Canal and St Mark's basin. |
Am I dressed to go in those places? |
|
I'm going to ask you to go out of the room and to stay out. |
|
By sending us places, secret places nobody should ever go. |
|
Я б не стал так далеко заходить, но думаю он ощутил свою долю ответственности. |
I wouldn't go that far, but he must have felt his share of culpability. |
Можно ведь не заходить так далеко... |
But you don't need to go all the way... |
Власти дали мне возможность заходить в любые места, когда я выполняю их указания. |
I have been empowered by the Authorities to go wherever I have to go, to carry out their wishes. |
Andja, would you come by some times, to clean up a little bit? |
|
Я больше не буду заходить к тебе, и если нам надо будет связаться то только посредством официальных имейлов. |
I won't come by anymore, and if I contact you it will be through official mails only. |
Если мы придвинем тяжелую мебель к двери, они смогут заходить только по одному. |
If we move heavy furniture in front of the door, they'll have to come in single file. |
По легенде эти леса были населены духами, поэтому люди избегали в них заходить. |
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. |
Не заходить ни при каких обстоятельствах, у меня здесь девушка. |
Do not enter under any circumstances, I'm making out with a girl. |
It's the baggage car, but don't go in. |
|
Разве мы не можем их просто предупредить не заходить в сортир? |
Couldn't we just warn them not to go into the bog? |
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов. |
But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction. |
Оставив после себя только воспоминания, большой перерасход... и спальню, куда позволено заходить только правительственным учёным. |
Leaving behind just memories, a large overdraft and a bedroom only government scientists are allowed to enter. |
Впрочем, я вознаградил себя за неудачу - стал часто заходить к мисс Флайт, чтобы хоть немного помочь ей. |
I have compensated myself for that disappointment by coming here since and being of some small use to her. |
Но они попросили об уступках. |
They did ask for some concessions. |
Разве ты не хочешь каждый день заходить в класс в обтягивающей одежде, зная, что все восхищаются тобой? |
Don't you wanna walk out the door everyday in skin-tight clothes, knowing that everyone worships you? |
Люди толпами будут заходить на наш сайт... потому что теперь у них появится реальный шанс... |
People are gonna log on because after all the cake and watermelon, there's a chance they're actually gonna... |
Ты же не хочешь заходить так далеко? ты не хочешь расставаться с премьер-министром. |
You don't want to go that far, right? Seeing you act that way... you don't want to break up with the Prime Minister. |
Не обязательно заходить слишком далеко. |
You don't have to go skinny dipping. |
Хороший колодец был, - сказал он. - А сейчас без воды. - Ему, видимо, не хотелось заходить в дом. |
She was a good well, he said. I can't hear water. He seemed reluctant to go to the house. |
It could not be right, then, for me to go to my room at that hour in the morning. |
|
Так ведь нет, она боялась заходить далеко -рассудок не покидал ее даже в минуту безумия. |
But, even in her madness, she was afraid to go as far as that. |
Мы не должны заходить так далеко. |
We don't have to go that far. |
You don't have to go into the bathroom. |
|
Don't have to go in, or wait outside. |
|
Он, конечно, не хотел заходить, но мистер Инглторп буквально силой затащил его в дом. |
Of course, he didn't want to come in-it was just after dinner-but Mr. Inglethorp insisted. |
У вас нет права заходить в мой дом. |
You've got no right to come into my home. |
Нам не разрешали сюда заходить. |
We weren't allowed in here. |
I'm about to get on a bus. |
|
Некоторое время мне нельзя к тебе заходить, -ответил я через дверь. - Строжайший запрет. |
I mustn't come in to you, for the time being, I replied through the door. Strictly forbidden. |
Нельзя просто заходить сюда. |
Y... you can't just barge in here. |
But I hope you'll stop by my place sometime. |
|
Stop coming over to my flat every five minutes. |
|
Можешь иногда заходить. Приходи на свое рожденье... Ага! - внезапно воскликнула она, поворачиваясь ко мне вместе со стулом. |
Come now and then; come on your birthday.-Ay! she cried suddenly, turning herself and her chair towards me, |
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права. |
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far... trampling on their rights. |
Вы не можете так заходить... |
You... you can't waltz in here |
Понимаешь, когда ты будешь заходить к своей худосочной пациентке, ты будешь чувствовать себя виноватой за то что ты на самом деле обедаешь дырками от бубликов. |
Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought on a bag of salary stakes and air for lunch today. |
You should avoid the Internet at all costs. |
|
Мои родители даже не позволяют мне заходить на сайты социальных сетей. |
My parents won't even let me on social networking sites. |
Перевозчики придут завтра, так что можешь зайти с попкорном, или не заходить вовсе. |
The movers are coming tomorrow, so you can stop by with popcorn Or not stop by at all. |
Если хочешь задеть меня своими колкостями, не стоит заходить так далеко. |
If you want to make an angry statement to hurt me on purpose you don't need to go that far |
Не желая заходить в Нью-Йоркскую бухту через Сэнди-Хук-бар из-за большой осадки, капитан решил пропариться через пролив Лонг-Айленд и причалить в заливе Флашинг. |
Not wishing to enter New York Bay over Sandy Hook bar due to the ship's deep draught, the captain decided to steam up Long Island Sound and moor at Flushing Bay. |
Те, кто жил в больших поместьях, были достаточно привлекательны для торговцев, чтобы заходить прямо к их воротам, избавляя их от необходимости посещать местные рынки. |
Those who lived on the great estates were sufficiently attractive for merchants to call directly at their farm-gates, obviating their need to attend local markets. |
В самом деле, нельзя слишком далеко заходить в своих личных политических фантазиях! |
Really, one mustn't carry over one's personal political fantasies too far! |
Мне интересно, обязательно ли заходить на один из этих сайтов в течение длительного времени, прежде чем у вас появятся противоречивые мнения. |
I'm wondering if it's mandatory to be going to one of those websites for a long time before you can have controversial opinions. |
Линда говорит Хелен заходить в их ресторан в любое время с Тедди, и они уезжают. |
Linda tells Helen to drop by their restaurant anytime with Teddy and they drive off. |
После того как он почти год оплакивал смерть своего отца в местной синагоге, он поклялся никогда больше туда не заходить. |
After he had mourned his father's death for almost a year at a local synagogue, he vowed never to set foot in it again. |
Даже если мы не будем заходить так далеко, то ясно, что большинство из них не имеет никакого отношения к рассматриваемому делу. |
Even if we do not go that far it is clear that most of it is unrelated to the case at hand. |
Алмейда утверждал, что Флор-де-ла-Мар слишком велик, чтобы заходить в индийские прибрежные бухты и лагуны, и поэтому непригоден в качестве патрульного корабля. |
Almeida claimed that the Flor de la Mar was too large to enter the Indian coastal inlets and lagoons and thus unsuitable as a patrol ship. |
Авиастроительная компания Airbus рекомендует заходить на посадку с боковым скольжением только в условиях низкого бокового ветра. |
Aircraft manufacturer Airbus recommends sideslip approach only in low crosswind conditions. |
А солнце оставалось в середине неба и не спешило заходить около целого дня. |
And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day. |
Это позволяло продавать товары простым людям, не поощряя их заходить внутрь. |
This allowed the sale of goods to the common people, without encouraging them to come inside. |
Император Канси отменил этот запрет, разрешив иностранцам заходить в китайские порты в 1684 году. |
The Kangxi Emperor lifted the prohibition, allowing foreigners to enter Chinese ports in 1684. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заходить далеко в уступках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заходить далеко в уступках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заходить, далеко, в, уступках . Также, к фразе «заходить далеко в уступках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.