Здесь никто может - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Здесь никто может - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one here can
Translate
здесь никто может -

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may



Никто вас здесь не потревожит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one'll bother you back there.

Хотя никто здесь не ходит в церковь И не верует в Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though not a soul here goes to Mass or believes in God.

Я имею в виду, что никто с точно не может знать когда ТетраГидроКанабинол и канабинойдные рецепторы встретились впервые. но это, должно быть, было здесь- в этих горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean no-one knows for sure when THC and the cannabinoid receptor first came together but it has to have been here in these mountains.

Здесь должно быть не так плохо... целый год здесь один и тебя никто не беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not so bad... all year long without anybody bothering you.

Кажется никто здесь не может оценить антикварные украшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to think people around here don't understand about antique jewellery.

Ты залипнешь в свой компьютер и бросишь всех нас здесь, чтобы никто не мешал тебе обижаться на целый мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get a transfer and leave the rest of us to deal with the Incredible Sulk out there.

Проф, но здесь никто не живет на тысячу восемьсот калорий в день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prof, nobody here is living on eighteen hundred calories a day.

Ты заметил, никто не упомянул о ней? А здесь, в резиденции, не появился ни один солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one has mentioned her, said Dors, and this place, which is, after all, her residence-or one of them-hasn't been attacked.

Здесь никто не прыгает от радости потому что нашего последнего стажёра немного дразнили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nobody here is jumping for joy it's 'cause the last candidate we had, there was a little hazing.

Здесь никто не нуждается в лечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no one in need of healing here.

Я не хочу умирать, пока не увижу его. - На ее лице промелькнула легкая ироническая улыбка. -В любом случае, здесь никто не умирает на уикенд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't die until he gets here. A faint, ironic smile came over her face. Anyway, nobody dies out here on the weekend.

Еще я поговорила со всеми в баре и никто здесь тебе не рад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus I just talked to everybody in this bar And nobody wants you here.

Думаю, можно с уверенностью сказать, что атом здесь никто расщеплять не будет, Марти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's safe to say that nobody here is gonna be splitting the atom, Marty.

Здесь никто не откроет твоего убежища, чтобы беспокоить тебя мольбами вернуться к пустой и суетной жизни, которую ты покинул, повинуясь божьему велению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None shall find out thy refuge to disquiet thee with supplications to return to that empty and foolish life which God hath moved thee to abandon.

Никто здесь не стыдится о тюремном периоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody here is ashamed about jail time.

У вас никогда никто не умирал здесь раньше, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never had anyone die here before, right?

Клопов здесь нет, так что кусаться никто не будет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let those bedbugs bite.

Здесь никто, - сказал я, - не подумал бы усомниться в его словах... Никто не осмелился бы, кроме вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody here, I said, would dream of doubting his word-nobody would dare-except you.

— Больше никто не входил (не имел доступ) в номер. Горничные работают здесь много лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one else has access to that room. The maids have been with us for many years.

Здесь особо рыбалкой никто не промышляет, так что он обратился за помощью к овдовевшей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not much industry here, so he's turned to his widowed mother for help.

Откровенно, я чувствую, что должен предупредить Вас, что никто здесь не хочет быть частью вашего небольшого реалити шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I feel it's appropriate to warn you that no one around here wants to be part of your little reality show.

Если женщины не могут заступиться друг за друга, не могут сплотиться перед самыми абсурдными попраниями человеческой порядочности, тогда, я предполагаю, никто не поможет нам здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there?

Могу искренне сказать, что никто не заставлял меня стоять здесь рядом с этим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can say in all candour that no one could force me to stand next to this man.

Здесь другая ситуация. Никто не высадился за время ограбления. Это указывало, что драгоценности ещё находятся в поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a different situation. No one had disembarked since the robbery, which meant that the jewelry still had to be on board.

По крайней мере, никто нас здесь не узнает и не побеспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, no one will recognize us here and bother us.

Никто не собирается нас откапывать, потому что никто не знает, что я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know nobody's going to dig us out, because I know nobody knows we're here.

Никто из вас не видел здесь такой штифт, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I don't suppose any of you guys see a pin, do you?

Никто здесь не пытается задавить теорию эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody here is trying to squash evolution.

Никто здесь ни на что не намекает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one is insinuating anything.

Видимо, целый месяц никто не проходил здесь ни вверх, ни вниз по течению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a month no man had come up or down that silent creek.

Моя обязанностьподдерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.

Я уверена, что здесь никто не думает, что будет любить своего ребенка меньше, из-за того, что станет кормить его из бутылочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure nobody here feels they'll love their baby any less just because it's fed by bottle.

Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. And I don't care who's behind them.

Все равно здесь я никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, I'm no one anymore.

Никто не знает, что мы здесь, - подумал он и недоумение переросло в беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows we're here, he thought, feeling a trace of uneasiness.

Никто ведь из тех, кто живёт здесь не умеют проводить массовые кримации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time I checked, no one around here has the skill set to deal with mass cremation.

Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My children and I can manipulate the force like no other, therefore, it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites.

Чувак, мы жирные, мы здесь, и никто нас не видит и никто о нас не думает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, we're fat, we're here, out of sight and out of mind.

Никто не покупает их, чтобы жить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one would buy them to live in.

Я пытаюсь открыть защищенную дверь так, чтобы никто не узнал, что мы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to open the bulkhead door without alerting anyone that we're down here.

Здесь никто не мог себе даже представить пещеры с водой, но под этими холмистыми пустынными склонами в США расположилась одна из самых длинных, глубоких и наиболее удивительных пещер в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without water one might not expect to find any caves, but beneath these rolling desert slopes in the United States lies one of the longest, deepest and most surprising caves in the world.

Я поклялся своей жизнью, что никто здесь не пройдет... без моего разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sworn with my lifeblood no one shall pass this way... without my permission.

У всех здесь один недуг, но пока никто не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this, it is the same affliction, but none yet die.

Достигнув срезанного угла квартала, где сидела Козетта, он обнаружил, что здесь его никто не может заметить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he reached the slant of the wall where he had left Cosette, he noticed that no one could see him there.

То-то она обрадуется! Ведь никто ее здесь не понимает, мадам Фэйрфакс знает только свой английский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will be glad: nobody here understands her: Madame Fairfax is all English.

Пока она находится в Праге, ее здесь никто не побеспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is not troubled by anyone during her stay in Prague.

И ты права, никто здесь не вправе распоряжаться твоими деньгами, или деньгами Веды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're right, no one here can take a dime of your money, or Veda's.

Не видели, никто здесь не околачивался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone seen hanging around here?

Тогда мне здесь делать нечего, - отвечает Тьяден, - меня никто не оскорблял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I haven't any business here at all, replies Tjaden, I don't feel myself offended.

Конечно, я прекрасно понимаю, никто у нас здесь не допустит, чтобы американские миллионеры вмешивались в наши дела и распоряжались нашей подземкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I know very well no American millionaire is going to be allowed to come in here and take charge of our undergrounds.

Никто не говорит о квантовой физике в аэроплане Стоунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody talks about Quantum Physics in the Stones' airplane.

У кондитера всегда оживленная торговля, здесь продаются карамель, шоколадные конфеты, плитки шоколада, ириски и другие заманчивые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confectioner always does a good trade selling sweets, chocolates, chocolate bars, toffees and other tempting things that make every child's mouth water.

Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes.

Он будет здесь еще до обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have him in the box before lunch.

На самом деле, нас просили здесь не гулять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, they asked us not to wander about.

Хотя острова Палау расположены южнее пояса тайфунов, иногда здесь наблюдаются тайфуны, которые причиняют ущерб растительности и имуществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Palau lies south of the typhoon belt, occasional typhoons do strike, resulting in damage to vegetation and property.

Пусть они тоже будут здесь, на вашем подоконнике или просто за окном многоквартирного дома, возвышающиеся среди кучи постиндустриального мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want those, too, be it on your windowsill or just outside your apartment building, towering amid piles of post-industrial rubbish.

И это послужило еще одной причиной почему я здесь. Мне нравились средства массовой информации любого вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That led me to another step of why I'm here today, is because I really liked media of all kinds.

О том, что я именинник, он не знал; я был уверен, что и никто не знает об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That it was my name-day he did not know, and I had thought that no one knew it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здесь никто может». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здесь никто может» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здесь, никто, может . Также, к фразе «здесь никто может» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information