Здесь никто может - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почему я здесь - Why am I here
джек здесь - jack is here
меня бы здесь не было - I wouldn't be here
был здесь в то время как - been here a while
был здесь с вами - was here with you
девушка, которая жила здесь - girl who lived here
включено здесь и - is incorporated herein and
Вы можете остаться здесь, если вы - you can stay here if you
если он останется здесь - if he stays here
здесь взять - here take it
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
никто не называет меня - nobody calls me
то, что никто другой - something that no one else
что никто не имеет - that no one else has
не убеждается, что никто - makes sure that nobody
что никто другой - that no one else
никто не может знать - nobody can know
никто не получает - no one gets
никто не использует - nobody uses
никто не последует - none is forthcoming
никто не просил - nobody asked
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
мавр сделал свое дело, мавр может уйти - Moor has done his work, the Moor can go
, Но может - , but could
больной не может - sick cannot
Вам также может понравиться - you may also like
задержание не может превышать - detention may not exceed
где никто не может найти - where no one can find
как это часто может быть - as often can be
думает, что она может - thinks she can
Вы думаете, что он может - you think he can
вы, ребята, не может - you guys can not
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
Никто вас здесь не потревожит. |
No one'll bother you back there. |
Though not a soul here goes to Mass or believes in God. |
|
Я имею в виду, что никто с точно не может знать когда ТетраГидроКанабинол и канабинойдные рецепторы встретились впервые. но это, должно быть, было здесь- в этих горах. |
I mean no-one knows for sure when THC and the cannabinoid receptor first came together but it has to have been here in these mountains. |
Здесь должно быть не так плохо... целый год здесь один и тебя никто не беспокоит. |
It's not so bad... all year long without anybody bothering you. |
Кажется никто здесь не может оценить антикварные украшения. |
I'm starting to think people around here don't understand about antique jewellery. |
Ты залипнешь в свой компьютер и бросишь всех нас здесь, чтобы никто не мешал тебе обижаться на целый мир. |
You get a transfer and leave the rest of us to deal with the Incredible Sulk out there. |
Проф, но здесь никто не живет на тысячу восемьсот калорий в день! |
Prof, nobody here is living on eighteen hundred calories a day. |
Ты заметил, никто не упомянул о ней? А здесь, в резиденции, не появился ни один солдат. |
No one has mentioned her, said Dors, and this place, which is, after all, her residence-or one of them-hasn't been attacked. |
Здесь никто не прыгает от радости потому что нашего последнего стажёра немного дразнили. |
If nobody here is jumping for joy it's 'cause the last candidate we had, there was a little hazing. |
There's no one in need of healing here. |
|
Я не хочу умирать, пока не увижу его. - На ее лице промелькнула легкая ироническая улыбка. -В любом случае, здесь никто не умирает на уикенд. |
I won't die until he gets here. A faint, ironic smile came over her face. Anyway, nobody dies out here on the weekend. |
Еще я поговорила со всеми в баре и никто здесь тебе не рад. |
Plus I just talked to everybody in this bar And nobody wants you here. |
Думаю, можно с уверенностью сказать, что атом здесь никто расщеплять не будет, Марти. |
I think it's safe to say that nobody here is gonna be splitting the atom, Marty. |
Здесь никто не откроет твоего убежища, чтобы беспокоить тебя мольбами вернуться к пустой и суетной жизни, которую ты покинул, повинуясь божьему велению. |
None shall find out thy refuge to disquiet thee with supplications to return to that empty and foolish life which God hath moved thee to abandon. |
Nobody here is ashamed about jail time. |
|
You've never had anyone die here before, right? |
|
Don't let those bedbugs bite. |
|
Здесь никто, - сказал я, - не подумал бы усомниться в его словах... Никто не осмелился бы, кроме вас. |
Nobody here, I said, would dream of doubting his word-nobody would dare-except you. |
— Больше никто не входил (не имел доступ) в номер. Горничные работают здесь много лет. |
No one else has access to that room. The maids have been with us for many years. |
Здесь особо рыбалкой никто не промышляет, так что он обратился за помощью к овдовевшей матери. |
Not much industry here, so he's turned to his widowed mother for help. |
Откровенно, я чувствую, что должен предупредить Вас, что никто здесь не хочет быть частью вашего небольшого реалити шоу. |
Frankly, I feel it's appropriate to warn you that no one around here wants to be part of your little reality show. |
Если женщины не могут заступиться друг за друга, не могут сплотиться перед самыми абсурдными попраниями человеческой порядочности, тогда, я предполагаю, никто не поможет нам здесь? |
If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there? |
Могу искренне сказать, что никто не заставлял меня стоять здесь рядом с этим человеком. |
I think I can say in all candour that no one could force me to stand next to this man. |
Здесь другая ситуация. Никто не высадился за время ограбления. Это указывало, что драгоценности ещё находятся в поезде. |
This was a different situation. No one had disembarked since the robbery, which meant that the jewelry still had to be on board. |
По крайней мере, никто нас здесь не узнает и не побеспокоит. |
At least, no one will recognize us here and bother us. |
Никто не собирается нас откапывать, потому что никто не знает, что я здесь. |
I know nobody's going to dig us out, because I know nobody knows we're here. |
Uh, I don't suppose any of you guys see a pin, do you? |
|
Nobody here is trying to squash evolution. |
|
Никто здесь ни на что не намекает. |
No one is insinuating anything. |
Видимо, целый месяц никто не проходил здесь ни вверх, ни вниз по течению. |
In a month no man had come up or down that silent creek. |
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах. |
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons. |
Я уверена, что здесь никто не думает, что будет любить своего ребенка меньше, из-за того, что станет кормить его из бутылочки. |
I'm sure nobody here feels they'll love their baby any less just because it's fed by bottle. |
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит. |
Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. And I don't care who's behind them. |
Все равно здесь я никто. |
Anyhow, I'm no one anymore. |
Никто не знает, что мы здесь, - подумал он и недоумение переросло в беспокойство. |
Nobody knows we're here, he thought, feeling a trace of uneasiness. |
Никто ведь из тех, кто живёт здесь не умеют проводить массовые кримации. |
Last time I checked, no one around here has the skill set to deal with mass cremation. |
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками. |
My children and I can manipulate the force like no other, therefore, it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites. |
Чувак, мы жирные, мы здесь, и никто нас не видит и никто о нас не думает. |
Dude, we're fat, we're here, out of sight and out of mind. |
No one would buy them to live in. |
|
Я пытаюсь открыть защищенную дверь так, чтобы никто не узнал, что мы здесь. |
I'm trying to open the bulkhead door without alerting anyone that we're down here. |
Здесь никто не мог себе даже представить пещеры с водой, но под этими холмистыми пустынными склонами в США расположилась одна из самых длинных, глубоких и наиболее удивительных пещер в мире. |
Without water one might not expect to find any caves, but beneath these rolling desert slopes in the United States lies one of the longest, deepest and most surprising caves in the world. |
Я поклялся своей жизнью, что никто здесь не пройдет... без моего разрешения. |
I have sworn with my lifeblood no one shall pass this way... without my permission. |
У всех здесь один недуг, но пока никто не умер. |
All this, it is the same affliction, but none yet die. |
Достигнув срезанного угла квартала, где сидела Козетта, он обнаружил, что здесь его никто не может заметить. |
When he reached the slant of the wall where he had left Cosette, he noticed that no one could see him there. |
То-то она обрадуется! Ведь никто ее здесь не понимает, мадам Фэйрфакс знает только свой английский. |
She will be glad: nobody here understands her: Madame Fairfax is all English. |
Пока она находится в Праге, ее здесь никто не побеспокоит. |
She is not troubled by anyone during her stay in Prague. |
И ты права, никто здесь не вправе распоряжаться твоими деньгами, или деньгами Веды. |
You're right, no one here can take a dime of your money, or Veda's. |
Не видели, никто здесь не околачивался? |
Anyone seen hanging around here? |
Тогда мне здесь делать нечего, - отвечает Тьяден, - меня никто не оскорблял. |
Then I haven't any business here at all, replies Tjaden, I don't feel myself offended. |
Конечно, я прекрасно понимаю, никто у нас здесь не допустит, чтобы американские миллионеры вмешивались в наши дела и распоряжались нашей подземкой. |
Of course, I know very well no American millionaire is going to be allowed to come in here and take charge of our undergrounds. |
Nobody talks about Quantum Physics in the Stones' airplane. |
|
У кондитера всегда оживленная торговля, здесь продаются карамель, шоколадные конфеты, плитки шоколада, ириски и другие заманчивые вещи. |
The confectioner always does a good trade selling sweets, chocolates, chocolate bars, toffees and other tempting things that make every child's mouth water. |
Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах. |
I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes. |
We'll have him in the box before lunch. |
|
Actually, they asked us not to wander about. |
|
Хотя острова Палау расположены южнее пояса тайфунов, иногда здесь наблюдаются тайфуны, которые причиняют ущерб растительности и имуществу. |
Although Palau lies south of the typhoon belt, occasional typhoons do strike, resulting in damage to vegetation and property. |
Пусть они тоже будут здесь, на вашем подоконнике или просто за окном многоквартирного дома, возвышающиеся среди кучи постиндустриального мусора. |
You want those, too, be it on your windowsill or just outside your apartment building, towering amid piles of post-industrial rubbish. |
И это послужило еще одной причиной почему я здесь. Мне нравились средства массовой информации любого вида. |
That led me to another step of why I'm here today, is because I really liked media of all kinds. |
О том, что я именинник, он не знал; я был уверен, что и никто не знает об этом. |
That it was my name-day he did not know, and I had thought that no one knew it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здесь никто может».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здесь никто может» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здесь, никто, может . Также, к фразе «здесь никто может» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.